Hey felek, hey zalim felek, hey bêbext felek, hey mala te xira be, ma jiyan jibo gelê dinyayê heye, jiboy me te gelek dîtiye, felek, bêbext, xayîn Yar yar felek, ay felek, felek, hey mala te xirabe felek Xelqê winda kirîye însan û tebîyet û exlaq û gelek Îro li me naxuyên Serok û Rêberê Kurdan, zatê min nebir herdu çavê reş û belek Felekê kire gazî go(t) Kurdo razavo bi çavê êşa li ser meda binêre çiyayê bilind û belekîne Mi(n) go felekê mala te xirabe derdê xelqê yek û du ne, te li can û bedenê me vekiriye sêsed û şêst û şeş birîne De ka ji kerema xwe bêje dermanê birînê me çi û çi ne Mi dî(t) kire gazî go bigere dermanê birînê te li vê derê tunîne Mi rabû nameyek nivîsî bera xwe dabû li ser ziyareta Şêx Ehmedê Xanî merqeda wî li Bazîdê dimîne Mi rabû li vê derê bera xwe dabû li ser ziyareta Feqiyê Teyran merqeda wî li Wanê li Mîksê dimîne Mi li vê rabû bera xwe dabû serê Sîpanê xelatê meskenê Siyabend û Xeca zerîn e Ez ber bi jêr hatim bera xwe dabû ser ziyareta Şêx Mûsa Enzîlê merqeda wî li orta Diyarbekir û Mardîn e Mi rabû bera xwe dabû Cizîra Botan, ser merqeda Melayê Cizîrî, merqeda wî li ser dehlê dimîne Mi li vê rabû bera xwe dabû ser ziyareta Elî Şêx Seîd Riza, Şêx Seîd efendî ev şehîdê azadiyê ne Mi rabû li vê berê xwe dabû li îdarê Mehabatê meydana çarçira sekinîm bi zarawayê soranî kire gazî mi go KAK, ji min ra bibêje merqeda Qazî Mohemmed li kî derê dimîne Mi dî yekê kire gazî go mala te xiranbe qey tu nizanî neyaran Qazî Mohemmed li vê meydanê xeniqandîne Ay felekê felek, felek felek, hey mala te xirabe felek Yar yar felek, mi li vê rabû bera xwe dabû li ser ziyareta Şêx Mehmud Berzincîne Ez li vê rabûm bera xwe dabû li ser ziyareta Mela Mistefa Barzanîne Mi rabû bera xwe dabû li bin xetê ser ziyareta nemir jê ra dibêjin Seydayê Cegerxwîn e Mi dî evî kire gazî go hey mala te xirabe tu nizanî dermanê birînê mi û te çi û çi ne Dermanê birînê min û te, deşt û zozan, çiyayê bilind, avê li bin belekiyê berfê digeşîne Kurdistana rengîn e,
Kazo abi nasılsın iyimisin ben Abdullah kont muratın oluyum sen 2019 da bizim evimize gelmişdin inşallah beyin kanaması geçer inşallah amin arkadaşlar kazo abi İstanbul da ki evimize gelmişdi
Kazo abi nenemin eniştesi oluyor O yuzten nenemden öğreniyorum ve kazo abi beyin kanaması gecirdi peki kazo abi zizin neyiniz oluyor söyle bakim bide yazımı duzetmiyorum
@@ilhanilanoglu6234 sen vanin nefesinde de madem amcan nerde oturuyor şimdi önceden ikitelli nin neresinde oturuyor du şimdi bağcılar in neresinde oturuyor
Hey felek, hey zalim felek, hey bêbext felek, hey mala te xira be, ma jiyan jibo gelê dinyayê heye, jiboy me te gelek dîtiye, felek, bêbext, xayîn Yar yar felek, ay felek, felek, hey mala te xirabe felek Xelqê winda kirîye însan û tebîyet û exlaq û gelek Îro li me naxuyên Serok û Rêberê Kurdan, zatê min nebir herdu çavê reş û belek Felekê kire gazî go(t) Kurdo razavo bi çavê êşa li ser meda binêre çiyayê bilind û belekîne Mi(n) go felekê mala te xirabe derdê xelqê yek û du ne, te li can û bedenê me vekiriye sêsed û şêst û şeş birîne De ka ji kerema xwe bêje dermanê birînê me çi û çi ne Mi dî(t) kire gazî go bigere dermanê birînê te li vê derê tunîne Mi rabû nameyek nivîsî bera xwe dabû li ser ziyareta Şêx Ehmedê Xanî merqeda wî li Bazîdê dimîne Mi rabû li vê derê bera xwe dabû li ser ziyareta Feqiyê Teyran merqeda wî li Wanê li Mîksê dimîne Mi li vê rabû bera xwe dabû serê Sîpanê xelatê meskenê Siyabend û Xeca zerîn e Ez ber bi jêr hatim bera xwe dabû ser ziyareta Şêx Mûsa Enzîlê merqeda wî li orta Diyarbekir û Mardîn e Mi rabû bera xwe dabû Cizîra Botan, ser merqeda Melayê Cizîrî, merqeda wî li ser dehlê dimîne Mi li vê rabû bera xwe dabû ser ziyareta Elî Şêx Seîd Riza, Şêx Seîd efendî ev şehîdê azadiyê ne Mi rabû li vê berê xwe dabû li îdarê Mehabatê meydana çarçira sekinîm bi zarawayê soranî kire gazî mi go KAK, ji min ra bibêje merqeda Qazî Mohemmed li kî derê dimîne Mi dî yekê kire gazî go mala te xiranbe qey tu nizanî neyaran Qazî Mohemmed li vê meydanê xeniqandîne Ay felekê felek, felek felek, hey mala te xirabe felek Yar yar felek, mi li vê rabû bera xwe dabû li ser ziyareta Şêx Mehmud Berzincîne Ez li vê rabûm bera xwe dabû li ser ziyareta Mela Mistefa Barzanîne Mi rabû bera xwe dabû li bin xetê ser ziyareta nemir jê ra dibêjin Seydayê Cegerxwîn e Mi dî evî kire gazî go hey mala te xirabe tu nizanî dermanê birînê mi û te çi û çi ne Dermanê birînê min û te, deşt û zozan, çiyayê bilind, avê li bin belekiyê berfê digeşîne Kurdistana rengîn e, Li bal vî însanî ye evê îsal 23 sal e şerê azadîyê dimeşî
Slaw rez la bashury kurdistan.
Malatê beşwiti felek biji zımanê KURDİ 🙏
her gün dinliyorum 8 yıldır
Hey felek, hey zalim felek, hey bêbext felek, hey mala te xira be, ma jiyan jibo gelê dinyayê heye, jiboy me te gelek dîtiye, felek, bêbext, xayîn
Yar yar felek, ay felek, felek, hey mala te xirabe felek
Xelqê winda kirîye însan û tebîyet û exlaq û gelek
Îro li me naxuyên Serok û Rêberê Kurdan, zatê min nebir herdu çavê reş û belek
Felekê kire gazî go(t) Kurdo razavo bi çavê êşa li ser meda binêre çiyayê bilind û belekîne
Mi(n) go felekê mala te xirabe derdê xelqê yek û du ne, te li can û bedenê me vekiriye sêsed û şêst û şeş birîne
De ka ji kerema xwe bêje dermanê birînê me çi û çi ne
Mi dî(t) kire gazî go bigere dermanê birînê te li vê derê tunîne
Mi rabû nameyek nivîsî bera xwe dabû li ser ziyareta Şêx Ehmedê Xanî merqeda wî li Bazîdê dimîne
Mi rabû li vê derê bera xwe dabû li ser ziyareta Feqiyê Teyran merqeda wî li Wanê li Mîksê dimîne
Mi li vê rabû bera xwe dabû serê Sîpanê xelatê meskenê Siyabend û Xeca zerîn e
Ez ber bi jêr hatim bera xwe dabû ser ziyareta Şêx Mûsa Enzîlê merqeda wî li orta Diyarbekir û Mardîn e
Mi rabû bera xwe dabû Cizîra Botan, ser merqeda Melayê Cizîrî, merqeda wî li ser dehlê dimîne
Mi li vê rabû bera xwe dabû ser ziyareta Elî Şêx Seîd Riza, Şêx Seîd efendî ev şehîdê azadiyê ne
Mi rabû li vê berê xwe dabû li îdarê Mehabatê meydana çarçira sekinîm bi zarawayê soranî kire gazî mi go KAK, ji min ra bibêje merqeda Qazî Mohemmed li kî derê dimîne
Mi dî yekê kire gazî go mala te xiranbe qey tu nizanî neyaran Qazî Mohemmed li vê meydanê xeniqandîne
Ay felekê felek, felek felek, hey mala te xirabe felek
Yar yar felek, mi li vê rabû bera xwe dabû li ser ziyareta Şêx Mehmud Berzincîne
Ez li vê rabûm bera xwe dabû li ser ziyareta Mela Mistefa Barzanîne
Mi rabû bera xwe dabû li bin xetê ser ziyareta nemir jê ra dibêjin Seydayê Cegerxwîn e
Mi dî evî kire gazî go hey mala te xirabe tu nizanî dermanê birînê mi û te çi û çi ne
Dermanê birînê min û te, deşt û zozan, çiyayê bilind, avê li bin belekiyê berfê digeşîne Kurdistana rengîn e,
Canu rıhe te sağbe dengbej mamoste kazo her hebi
AĞZINA SAĞLIK MÜKEMMEL SARIDAVUT KÖYÜ MALAZGİRT MUŞ
SAĞOL
Küçükken babam dinlerdi niye dinler boyle seyleri simdi seni iyi anlıyorum babam hemde cok iyi anlıyorum
Kazo amca, ellerinden öpüyorum
Dengbej dinlemek için Kürtçe anlamak gerekmez !😌
MOJE ULUBIONE
KOCHAM TO
MY FAVORITE I LOVE THIS
(hey felek) ağzına nefesine sağlık kazo Dengbej.
Ilhan Dursun q
Ilhan Dursun
Bazen anıları özlersin
Eski Kürt aydinler ve kahraman lardan söz ediyor güzel parça
زور سپاس کازم ابه
hey zalim felek mala we hıra be yar yar felek şej memo
Seet Xweş Mamosteye Mazın 👏🏻
Mamustıhıjayı ben birwanlı wede bir kürt olarak enönemlısı insan olarak we xanı aşıretı yanı akraban olmaktan gurur duyuyorum
Süper mamoste yüreğine sağlık
Süper söylüyor ❤mamoste seet xaş❤
Kürdî binivisinen.. Ax fêlek
her biji mamoste Kazo
Tu her hebi
Bu turkler basimiza bella oldu
Anlamıyom ama hep dinliyom ağzına sağlık kazo
Helâl kardeşime
Sihet xweş ❤
Seydaye cigegunu pariste tanidim
bir insan bu kadarmı güzel söyler ya küçüklüğümden beri dinliyom seni Set Xes Mamoste set Xeş🎶🎶
Heker FELEK bu hemu mirova l cihanê baśe, buç bu Kurda nebaše? Felek ne bê bexte. Kurd bê bexte, çinko Kurd mêškê xo na det kar, heker mêšk hebit.
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Fenaaaaaa
Dinlerken ağladım 😭😭
Anladınmı
superrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
MAMOSTE kazo tu her hebi u her bji dılê te u sexeta te xwêşbi Welat Gayrimenkul
insan bu şakıyı dinlerken suyledikleri yerlerden hepi dolaşmış oluyor
Em xurbane ahmede xanebin
Seetta te xheşbe hunermend
Ağzına yuregine sağlık
Helal.olsun.kazim
Abi
Sana
DEST XWEŞ GAZEN DA NAKYÎN PEJÎN XWEDYÎ KURSÎYA AWYÎN HEFAL PENDÎ DAGER KERYA AWEN PER PERSÎN
😢
Halk dilinde felek Allah anlamidadir karsi ollanlar arastirabilir
Amed kurbana tebim
bijî kurdistan
elinize saglik superrrrrr
Serdaroğlu Adanur
صحت خوش سه يد
Tu her hebi sert xaş
helal hocam
Seet xwes ap pîr xwesîk bûye❤️
هی جان هی جان کازو
Türkçe gerek yok biz kürdüz türk deyiliz
Helal.kazim
Abi
süper dört dörtlük
ağzına sağlık
Dérmanemé yékitiye yékiti!!
Insanlik tarihi kurdistanda basliyor
cancan heyran
Vay abi ne güzel söylüyorsun helal ♡♡♡
har saxbe kazo
ere ere
Hey felek yalanci dünya çok güzel
Ayla zaman
Bu şarkıyı çok seviyorum adam çok güzel söylemiş bee.
her hebi
gurbana dengete
Ağzına yüreğine sağlık güzel insan
Parecede que está rapeando jaja viva España
🇪🇸🇪🇸
Mehmet
Can kazo
Aģ aģ felek
❤❤❤
🎉
çok güzel
Aleyna Yılmaz aleyna hastasiyiz sende bizdense bana ulaş
süper
vaq feleek
vaq vaq
❤Sen neguzel bir adamsin
Hey set baş
Can cannnnn
Şakiro
Ahoooooo ahoooo
en sevdiğim parca çok güzel söylemiş ağzına yüreğine sağlık kazo.
.
I. uh
Jıbo serok spas dıqem
wax felak
kazo
Sağbi
ÖMER ZORBA ساغبی
35.blak
😊😊😊😊😊😊😊❤
كاظو، قامت
.،
كاظو، ،فلك
Mihye sorun
45
şeva dilimi
Â
6 011a0)a)
p źr
Heri heri zalim felek gemi cune mane kelek
Devete. Sağbı kek kazo
Biz bunun bedelini udefik dimdi,70 yasindayiz
Biz bedelini udedik hallada uduyoruz ,70 yasima geldim ✌️✌️✌️✌️
.
Kazo abi nasılsın iyimisin ben Abdullah kont muratın oluyum sen 2019 da bizim evimize gelmişdin inşallah beyin kanaması geçer inşallah amin arkadaşlar kazo abi İstanbul da ki evimize gelmişdi
Kazo abi nenemin eniştesi oluyor O yuzten nenemden öğreniyorum ve kazo abi beyin kanaması gecirdi peki kazo abi zizin neyiniz oluyor söyle bakim bide yazımı duzetmiyorum
@@ulci9820 KAZO benim Amcam olur. Sen yazıyı düzelt insanların kafası karışmasın.
@@ilhanilanoglu6234 ya Bi sus
@@ilhanilanoglu6234 sen vanin nefesinde de madem amcan nerde oturuyor şimdi önceden ikitelli nin neresinde oturuyor du şimdi bağcılar in neresinde oturuyor
@@mertcan7900 Van Merkez Gövelek Köyümüz. İstanbul İki telli de Mehmet Akif. Bağcılarda Mahmut bey Güneşli.
🟥☀️🟩😭😭✌️
❤
Hey felek, hey zalim felek, hey bêbext felek, hey mala te xira be, ma jiyan jibo gelê dinyayê heye, jiboy me te gelek dîtiye, felek, bêbext, xayîn
Yar yar felek, ay felek, felek, hey mala te xirabe felek
Xelqê winda kirîye însan û tebîyet û exlaq û gelek
Îro li me naxuyên Serok û Rêberê Kurdan, zatê min nebir herdu çavê reş û belek
Felekê kire gazî go(t) Kurdo razavo bi çavê êşa li ser meda binêre çiyayê bilind û belekîne
Mi(n) go felekê mala te xirabe derdê xelqê yek û du ne, te li can û bedenê me vekiriye sêsed û şêst û şeş birîne
De ka ji kerema xwe bêje dermanê birînê me çi û çi ne
Mi dî(t) kire gazî go bigere dermanê birînê te li vê derê tunîne
Mi rabû nameyek nivîsî bera xwe dabû li ser ziyareta Şêx Ehmedê Xanî merqeda wî li Bazîdê dimîne
Mi rabû li vê derê bera xwe dabû li ser ziyareta Feqiyê Teyran merqeda wî li Wanê li Mîksê dimîne
Mi li vê rabû bera xwe dabû serê Sîpanê xelatê meskenê Siyabend û Xeca zerîn e
Ez ber bi jêr hatim bera xwe dabû ser ziyareta Şêx Mûsa Enzîlê merqeda wî li orta Diyarbekir û Mardîn e
Mi rabû bera xwe dabû Cizîra Botan, ser merqeda Melayê Cizîrî, merqeda wî li ser dehlê dimîne
Mi li vê rabû bera xwe dabû ser ziyareta Elî Şêx Seîd Riza, Şêx Seîd efendî ev şehîdê azadiyê ne
Mi rabû li vê berê xwe dabû li îdarê Mehabatê meydana çarçira sekinîm bi zarawayê soranî kire gazî mi go KAK, ji min ra bibêje merqeda Qazî Mohemmed li kî derê dimîne
Mi dî yekê kire gazî go mala te xiranbe qey tu nizanî neyaran Qazî Mohemmed li vê meydanê xeniqandîne
Ay felekê felek, felek felek, hey mala te xirabe felek
Yar yar felek, mi li vê rabû bera xwe dabû li ser ziyareta Şêx Mehmud Berzincîne
Ez li vê rabûm bera xwe dabû li ser ziyareta Mela Mistefa Barzanîne
Mi rabû bera xwe dabû li bin xetê ser ziyareta nemir jê ra dibêjin Seydayê Cegerxwîn e
Mi dî evî kire gazî go hey mala te xirabe tu nizanî dermanê birînê mi û te çi û çi ne
Dermanê birînê min û te, deşt û zozan, çiyayê bilind, avê li bin belekiyê berfê digeşîne Kurdistana rengîn e,
Li bal vî însanî ye evê îsal 23 sal e şerê azadîyê dimeşî
Te çima gişti ne nivîsiye