Sophokles ve Antigone: İnsanın Tarafında Olmak

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 09. 2024
  • #sophokles #antigone #antigoneinceleme #trajedi #tragedya

Komentáře • 23

  • @baybarsbaltacoglu1072
    @baybarsbaltacoglu1072 Před rokem +2

    Ozan hocam mükemmel bir video olmuş sayenizde antigone yi okumuş kadar oldum

    • @idkmynickname
      @idkmynickname Před rokem +1

      Bana da iyi bir özet oldu. Emeğinize sağlık hocam.

  • @bv4732
    @bv4732 Před 3 lety +2

    Harika bir anlatım olmuş, ağzınıza ve emeğinize sağlık

  • @Akasenay
    @Akasenay Před 3 lety +1

    Hocam çok teşekkürler hariika bir kanalınız var lütfen devam edin okuyup bizimle paylaşmaya🌸

    • @ozansezer1093
      @ozansezer1093  Před 3 lety

      Ben teşekkür ederim ilginize. Elbette devam edeceğim. 😊

  • @canturker2065
    @canturker2065 Před 2 lety +1

    Hocam çok teşekkür ederim, enfes bir anlatım. Derste anlamamıştım, ilaç gibi oldu bu 😊

  • @halilkoclog7459
    @halilkoclog7459 Před 2 lety

    Teşekkürler mükemmel bir özet ve açıklama olmuş.

  • @kamurahhoca7351
    @kamurahhoca7351 Před 2 lety

    Çok güzel bir anlatımdı. Teşekkürler.

  • @burcu6460
    @burcu6460 Před 2 lety

    Güzel ve anlamlı yorum olmuş. Kullanılan dille ilgili fikirlerini merak ediyorum aslında! :)
    Aeschylus’un Oresteia trajedilerden Agamemnon oyunuyla karşılaştırması ilginç olabilir. Dinlerken aklıma Orestes geldi :)

    • @ozansezer1093
      @ozansezer1093  Před 2 lety +1

      Teşekkürler Burcu. Burada en basit haliyle trajedi kavramını Antigone üzerinden vermeye çalışmıştım.

    • @burcu6460
      @burcu6460 Před 2 lety

      @@ozansezer1093 Dilin tonlamasından ötürü zaman hissi değişiyor diye düşündüm. Zaman olarak karakterlerin üslubu Shakespeare’den King Lear’deki karakterlerinkine yakın gibi geldi. Dikkatini çekti mi diye merak ettim :)

    • @ozansezer1093
      @ozansezer1093  Před 2 lety +1

      @@burcu6460 dikkatimi çekmedi. Bahsettiğin tonlama orijinal diliyle ilgili olabilir mi? Yapıt çeviri de olsa trajedinin üslûbu kendini belli eder diye düşünüyorum.

    • @burcu6460
      @burcu6460 Před 2 lety

      @@ozansezer1093 Ben de tam anlayamadım. Kafamı karıştıran Antigone’un kullandığı bir iki kelime fazla modernize edilmiş gibi geldi dönem kültürü dışında olacak şekilde. Bunun tonlamaya olan etkisi zaman hissine de yansıyor sanki. Trajedi olmaktan çıkarması imkansız tabi. Çevirmenin dikkatsizliği olabilir. Vaktim oldukça farklı çevirelerine bakmaya çalışacağım :)

  • @tanzerucsklar5279
    @tanzerucsklar5279 Před 2 lety +1

    Merhabalar hocam önemli bir uyarım olacaktır size kitap Yunanca olduğundan ve Antigone kadın olduğundan dolayı "antigon" diye değil "ANTİGONE" olarak okunur. Saygılar..

    • @ozansezer1093
      @ozansezer1093  Před 2 lety +1

      Teşekkürler. İçerikte Fransızca okunuşunu esas aldım. Yunanca okunuşuna ulaşamamıştım.

  • @suudemyy
    @suudemyy Před 11 měsíci

    Yine kitap tartışmaya sizin yanınıza geldim. Lütfen devam edin ben çok verimli buluyorum videolarınızı.🎭

  • @cemalimehmet7377
    @cemalimehmet7377 Před 2 lety

    4. 5 .6. 7 . Sınıflarda bunlar okutulsa ders olarak verilse

    • @ozansezer1093
      @ozansezer1093  Před 2 lety +1

      İlköğretimi bilemem ama lisede mutlaka tiyatro başlığında okutulmalı.

    • @gokturkkaraoglu8432
      @gokturkkaraoglu8432 Před 2 lety

      @@ozansezer1093 hocam biz tiyatro konusunu islerken lisede okumamiz istendi yarin sinavda sorulcak hem okudum hemde bu videoyu izledim agziniza saglik cok guzel olmus