Sara Naeini - Del Yar

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 10. 2024
  • Sara Naeini - Del Yar

Komentáře • 107

  • @erzebettotbagi3024
    @erzebettotbagi3024 Před 5 lety +43

    The road stole my dream too soon
    I am Yalda, the night far away from sun
    Atumn is again here,
    The wind is blowing,
    Desire is growing like a mysterious plant
    It's growing and the tree becomes dry out of pain, just as my eyes do
    Take a step to my yesterday
    Bring me to the beginning
    You are beautiful and fearless
    And I'm sick, because I miss you
    Stay with me patiently, throughout this blind night,
    O the eternal companion of my heart
    You are my awaken night
    You are my reflection, anywhere
    Though without me
    Though far far away
    You are my heart, my soulmate
    You are my awaken night
    You are my reflection, anywhere
    Though without me
    Though far far away
    You are my heart, my soulmate
    Light slowly poured on the tree
    Leaf, dancing, laughed at its downfall
    Atumn is again here,
    The wind is blowing,
    Desire is growing like a mysterious plant
    It's growing and the tree becomes dry out of pain, just as my eyes do
    The moon is hiding, and the path is difficult
    I'am gowing down this time
    Stay in my dreams, in my awakeness
    Don't leave me in this loneliness
    Stay with me patiently, throughout this blind night,
    O the eternal companion of my heart
    You are my awaken night
    You are my reflection, anywhere
    Though without me
    Though far far away
    You are my heart, my soulmate
    You tell me what your remedy is
    You tell me who your soulmate is
    You tell me all this [loneliness]
    has no reason but distance
    You are my awaken night
    You are my reflection, anywhere
    Though without me
    Though far far away
    You are my heart, my soulmate

    • @arian41148
      @arian41148 Před 5 lety +2

      Thank you fo the translation

    • @weirdme8820
      @weirdme8820 Před 3 lety +1

      * I'm sick of missing you

    • @Analysis_Paralysis
      @Analysis_Paralysis Před 3 lety +1

      As far as I'm aware, there's no Persian word for soulmate. People from Eastern countries are quite "physical", they'd rather use body organs (like "dil" meaning "chest", "heart" or "stomach") to refer to a loved one. ;)
      I find "companion of heart" so much more beautiful than "soulmate" because soulmates don't exist.
      Thank you for the translation, by the way.

    • @ramakbabillon4980
      @ramakbabillon4980 Před 2 lety

      @@Analysis_Paralysis Maybe just " sweetheart" or " lover", could be correct,,, indeed we can't always find the exact translation , specially for feeling,,,,anyway, "delyar" has to do with feeling of love,,,

    • @Analysis_Paralysis
      @Analysis_Paralysis Před 2 lety

      @@ramakbabillon4980 Anyway, it's a beautiful song! 😊

  • @zoyazoya2222
    @zoyazoya2222 Před 4 lety +7

    Önce Jane maryam ve şimdi del yar🤗

    • @AZMY2691
      @AZMY2691 Před 4 lety

      Türkçe altyazılı- sara naeini Kalbimin yarı
      czcams.com/video/nd6iF6p-q1s/video.html

  • @nargisfatma2426
    @nargisfatma2426 Před 3 lety +1

    تو شب بیدار منی
    همه جا تکرار منی
    گرچه بی من، گر چه که دور
    دل من، دل یار منی❤️🌹

  • @alexmary3034
    @alexmary3034 Před 7 lety +3

    Love this voice and the persa from Chile L.A. !

  • @akhtar913
    @akhtar913 Před 5 lety +13

    راه رویام و چه زود دزدید
    من یلدام، شب ِ دور از خورشید
    باز پاییز شد و باد چرخید و
    هوس چو گیاهی مرموز رویید
    او رویید و درخت از این همه درد
    چو نگاهم خشکید
    تا دیروز قدمی بردار
    من رو باز به شروعش بگذار
    تو زیبایی و بی پروایی و
    من که از این دلتنگی بیمار
    با من حوصله کن در این شب ِ کور
    تو همیشه دل یار..
    تو شب ِ بیدار منی
    همه جا تکرار منی
    گرچه بی من، گر چه که دور
    دل ِ من، دل یار منی
    تو شب ِ بیدار منی
    همه جا تکرار منی
    گرچه بی من، گر چه که دور
    دل ِ من، دل یار منی
    نور آرام به درخت بارید
    برگ رقصان به سقوطش خندید
    باز پاییز شد و باد چرخید و
    هوس چو گیاهی مرموز رویید
    او رویید و درخت از این همه درد
    چو نگاهم خشکید
    ماه پنهان ِ و راه دشوار
    من در حال ِ غروبم این بار
    باش در خوابم و در بیدارم و
    من رو در این تنهایی مگذار
    با من حوصله کن در این شب ِ کور
    تو همیشه دل یار
    تو شب ِ بیدار منی
    همه جا تکرار منی
    گرچه بی من، گر چه که دور
    دل ِ من، دل یار منی
    تو بگو درمان ِ تو چیست
    تو بگو دل یار ِ تو کیست
    تو بگو این ها همه رو
    سببی جز فاصله نیست..
    تو شب ِ بیدار منی
    همه جا تکرار منی
    گرچه بی من، گر چه که دور
    دل ِ من، دل یار منی
    دل ِ من، دل یار منی
    دل ِ من، دل یار منی..

  • @nurcelik2498
    @nurcelik2498 Před 3 lety +1

    Bu şarkı ayaz gibi vurdu kalbime

  • @khosrozadeh2789
    @khosrozadeh2789 Před 6 lety +6

    فدای تو که این همه با احساس خوندی😘😘😘😘😘😘😘

  • @ugurozdemir8382
    @ugurozdemir8382 Před 6 lety +90

    Bizden kimse yok mu?

    • @ugurozdemir8382
      @ugurozdemir8382 Před 6 lety +7

      Kübra Solmaz Bazen böyle güzel şarkıların herkes tarafından bilinmemesi daha güzel :) Çok revaçta olursa tatlı olmuyor.

    • @ugurozdemir8382
      @ugurozdemir8382 Před 6 lety +12

      Kübra Solmaz
      Aramızdaki şey açıklanmamalı kimseye
      bakışlarımız bizim müstahdemimizken hele
      dinle, dudaklarım kapalı konuşuyorum
      beni bakıştan lisanımızla cevapla
      zaman geçti ve sevginin patikasında kimse görünmedi
      şimdi dünya endişeli bizim için
      kalbimizin yalnızlığında kimse olmasa bile
      heryerde sevgimizin saklı fısıltıları

    • @ugurozdemir8382
      @ugurozdemir8382 Před 6 lety +1

      Kübra Solmaz Teşekkür etmene gerek yoktu (:

    • @ugurozdemir8382
      @ugurozdemir8382 Před 6 lety

      Kübra Solmaz Ne kadar düşüncelisin :))

    • @ugurozdemir8382
      @ugurozdemir8382 Před 6 lety

      Kübra Solmaz Ederler bence (: güzel sohbet oldu teşekkür ederim görüşürüz :)

  • @shahramkamvar9742
    @shahramkamvar9742 Před 4 lety +1

    گوش نواز و باطراوت و شیرین
    دائما شاد و سلامت باشید.

  • @maryb6074
    @maryb6074 Před 4 lety +3

    Farsça şarkılar harika.

  • @rollomike
    @rollomike Před 3 lety +2

    Oh, so brilliant sound on your voice ! Thank you ❤️

  • @biaynachildrenscenter5922

    Fogholadast sedatoon. Kheyli ba ehsas o ziba mikhoonid. Hamishe movafagh bashid.

  • @maryb6074
    @maryb6074 Před 4 lety +3

    Mesmerising and soft .

  • @djalitanaful
    @djalitanaful Před 6 lety +4

    very beautiful voice and piano. can someone please send my violin music sheet for Persian classic famous songs?

  • @lilairani8545
    @lilairani8545 Před 7 lety +4

    One of the best voice ever!

  • @PelaMyro
    @PelaMyro Před 4 lety +3

    heartbreaking and beautifull

    • @Analysis_Paralysis
      @Analysis_Paralysis Před 2 měsíci

      It's heart-breaking and beautiful, but I had to delete my old comment. It didn't hold up! I was conned...

  • @minoosokout163
    @minoosokout163 Před 2 lety +1

    Preciosa y cautivadora voz

  • @kepari1
    @kepari1 Před 7 lety +2

    fantastique . more more and more . what a voice and piano...

  • @maryb6074
    @maryb6074 Před 4 lety +2

    mesmerizing and beautiful.

  • @shahadkamal9221
    @shahadkamal9221 Před 5 lety +2

    سمعتها اول مره 💓

  • @seydasahin1280
    @seydasahin1280 Před 5 lety +8

    Çok güzelmiş...

    • @AZMY2691
      @AZMY2691 Před 4 lety

      Türkçe altyazılı- sara naeini Kalbimin yarı
      czcams.com/video/nd6iF6p-q1s/video.html

  • @Fardad321
    @Fardad321 Před 7 lety +3

    Kheili sedaye zibaaaai dari Sara jaaan

  • @mazeppamazeppa6194
    @mazeppamazeppa6194 Před 5 lety +2

    Beautiful music!!

  • @aamirnawab3093
    @aamirnawab3093 Před 2 lety

    One of the soul song very beautiful voice

  • @alichaparifar6389
    @alichaparifar6389 Před 5 lety +1

    عالي بانوي ايراني🌹🌹🌹

  • @ny1990
    @ny1990 Před 7 lety +3

    Beautiful voice

  • @lilinamire6262
    @lilinamire6262 Před 7 lety +3

    كيه اين زيبا؟

  • @ramakbabillon4980
    @ramakbabillon4980 Před 2 lety

    Bravo 🌹🌹🌹

  • @hosseinkamalpoor5750
    @hosseinkamalpoor5750 Před 7 lety +4

    perfect

  • @alidiba4105
    @alidiba4105 Před 3 lety

    Wonderful voice and performance

  • @bahpah8557
    @bahpah8557 Před 4 lety

    به به به

  • @kepari1
    @kepari1 Před 7 lety +3

    i forgot : what a poem.

  • @Baharigak
    @Baharigak Před 7 lety +3

    Can someone write down the lyrics in transliteration pls!!

    • @poorix3
      @poorix3 Před 7 lety +6

      It might seem a bit weird but here's my rough and fast translation, certain words it uses are way nicer and poetic than my translation, so.. sorry before hand ^^
      - How fast the path/road stole my dreams
      - I'm Yalda, the night furthest from the sun
      (Yalda is the Persian term for the longest night of the year, in the beginning of the Winter)
      - Again it's became Autumn and the wind turned around and
      - Whim grew like a mysterious plant
      - That grew and the tree from all these pains
      - Like my sight dried out
      - Until yesterday take a step
      - And put me in its beginning
      - You're pretty and bold and
      - From this homesickness/gloom I'm sick
      - Tolerate me in this blind night
      - ... You the always Del Yar
      (Del Yar - Sympathetic to the heart, friend of heart, buddy of heart, always by one's side emotionally - the name of the song)
      - You're my wake night
      - My replication everywhere
      - Even though without me, even though far
      - You're my heart, my Del Yar
      - You're my wake night
      - My replication everywhere
      - Even though without me, even though far
      - You're my heart, my Del Yar
      - Light calmly shed/rained on the tree
      - Dancing leaf laughed at its fall
      - Again it's became Autumn and the wind turned around and
      - Whim grew like a mysterious plant
      - That grew and the tree from all these pains
      - Like my sight dried out
      - Moon hidden and the path difficult
      - I'm about to [sun]set this time
      - Be in my dream and my wake
      - Don't leave me in this loneliness
      - Tolerate me in this blind night
      - You the always Del Yar
      - You're my wake night
      - My replication everywhere
      - Even though without me, even though far
      - You're my heart, my Del Yar
      - You tell me what's your cure
      - You tell me who's your Del Yar
      - You tell all these
      - Are nothing but an apple/fruit of distance (word by word translation sort of)
      - You're my wake night
      - My replication everywhere
      - Even though without me, even though far
      - You're my heart, my Del Yar
      - You're my heart, my Del Yar
      - You're my heart, my Del Yar

    • @asepahvand532
      @asepahvand532 Před 6 lety +1

      amazing translation

    • @piruz3243
      @piruz3243 Před 4 lety +4

      Rah royam-o che zood dozdid
      Man Yaldam*, shab-e door az khorshid
      Baz paeez shod-o bad charkhid-o
      Havas cho guiahi marmooz rooyid
      Oo rooyid-o derakht az in hameh dard cho negaham khoshkid
      Ta dirooz ghadami bardar
      Man ro baz beh shorooash bogzar
      Toe zibayi-o biparvayi-o
      Man keh az in deltangui beemar
      Ba man hoseleh kon dar in shab-e koor
      Toe hamisheh delyar
      [Start of refrain]
      Toe shab-e beedar-e mani
      Hameh ja tekrar-e mani
      Gar che bi man gar che keh dur
      Del-e man delyar-e mani
      [End refrain]
      [Repeat refrain]
      Noor aram beh derakht bareed
      Barg raghsan beh soghootash khandid
      Baz paeez shod-o bad charkhid-o
      Havas cho guiyahi marmooz rooyid
      Oo rooyid-o derakht az in hameh dard
      Cho negaham khoshkid
      Mah penhaneh-o rah doshvar
      Man dar hal-e ghoroobam in bar
      Bash dar khabam-o dar beedaram-o
      Man ro dar in tanhayi nagzar
      Ba man hoseleh kon dar in shab-e koor
      Toe hamisheh delyar
      [Repeat refrain once]
      Toe begoo darman-e toe cheest
      Toe begoo delyar-e toe kist
      Toe begoo inha hameh ro
      Sababi joz faseleh nist
      [Repeat refrain once]
      * Yalda is the longest night of the year (the winter solstice), which is celebrated in Iran

    • @Analysis_Paralysis
      @Analysis_Paralysis Před 3 lety

      راه رویام و چه زود دزدید
      من یلدام، شب ِ دور از خورشید
      باز پاییز شد و باد چرخید و
      هوس چو گیاهی مرموز رویید
      او رویید و درخت از این همه درد
      چو نگاهم خشکید
      تا دیروز قدمی بردار
      من رو باز به شروعش بگذار
      تو زیبایی و بی پروایی و
      من که از این دلتنگی بیمار
      با من حوصله کن در این شب ِ کور
      تو همیشه دل یار
      تو شب ِ بیدار منی
      همه جا تکرار منی
      گرچه بی من، گر چه که دور
      دل ِ من، دل یار منی
      تو شب ِ بیدار منی
      همه جا تکرار منی
      گرچه بی من، گر چه که دور
      دل ِ من، دل یار منی
      نور آرام به درخت بارید
      برگ رقصان به سقوطش خندید
      باز پاییز شد و باد چرخید و
      هوس چو گیاهی مرموز رویید
      او رویید و درخت از این همه درد
      چو نگاهم خشکید
      ماه پنهان ِ و راه دشوار
      من در حال ِ غروبم این بار
      باش در خوابم و در بیدارم و
      من رو در این تنهایی مگذار
      با من حوصله کن در این شب ِ کور
      تو همیشه دل یار
      تو شب ِ بیدار منی
      همه جا تکرار منی
      گرچه بی من، گر چه که دور
      دل ِ من، دل یار منی
      تو بگو درمان ِ تو چیست
      تو بگو دل یار ِ تو کیست
      تو بگو این ها همه رو
      سببی جز فاصله نیست
      تو شب ِ بیدار منی
      همه جا تکرار منی
      گرچه بی من، گر چه که دور
      دل ِ من، دل یار منی
      دل ِ من، دل یار منی
      دل ِ من، دل یار منی

  • @peymanahmadi4158
    @peymanahmadi4158 Před 7 lety +1

    عالی

  • @RobertoMarzialetti
    @RobertoMarzialetti Před 7 lety +3

    what means "Del Yar"?

    • @heilamessy
      @heilamessy Před 7 lety +3

      it's hard to translate in English. something like friend of my heart. Del means heart and Yar means friend.

    • @golenazrezaie4329
      @golenazrezaie4329 Před 7 lety +1

      liebling

    • @maryb6074
      @maryb6074 Před 4 lety +2

      Solemate.

    • @aminch777
      @aminch777 Před 3 lety +1

      it means my sweetheart or my darling

    • @Yalda7903
      @Yalda7903 Před 2 lety +2

      It means heart partner. Some one we love

  • @leylauysal6166
    @leylauysal6166 Před 4 lety +2

    Türkün olmadığı yer mi var?

  • @evahuhh
    @evahuhh Před 7 lety +1

  • @betulklc341
    @betulklc341 Před 5 lety +1

    🧡

    • @AZMY2691
      @AZMY2691 Před 4 lety

      Türkçe altyazılı- sara naeini Kalbimin yarı
      czcams.com/video/nd6iF6p-q1s/video.html

  • @tahsinozer2838
    @tahsinozer2838 Před 4 lety

    Sözleri ve anlamını aramaya gerek var mı¿

    • @AZMY2691
      @AZMY2691 Před 4 lety

      Türkçe altyazılı- sara naeini Kalbimin yarı
      czcams.com/video/nd6iF6p-q1s/video.html

  • @banoirani7350
    @banoirani7350 Před 7 lety +1

    ❤️

  • @sinangul1683
    @sinangul1683 Před 6 lety

    Yaptığın yorum zerre alakası yok uğur