Hasan zirak gawhare 2 August 2022
Vložit
- čas přidán 9. 09. 2024
- Hassan zirek
Like the hills of Mount Beeston, the fog always shades remain amazed at my beloved that she is less inclined towards me, Let me, my love kiss this lip and this hollow jewel oh jewel, your chest is the spring of Kawthar better than Zamzam water, which pilgrims pour on, asked her for two kisses, and she almost exposed me .
از افغانستان زنده باد کردستان❤❤❤🎉🎉🎉
❤❤❤
تحي من كوردستان الي افغانستان
زنده باد افغانستان 🇦🇫بژی ئه فغانستان ♥️
❤❤❤❤❤
Muhteşem bir sesi var Ben Üzbekistan vatandaşıyım Kürtçe dilmiyorum ama bu sesi dinledim Çok duygulandım. Sesi sanki içimdeki dertleri çekib aldı Ağzına sağlık güzel insan Saygilerimle😊
شكرا لك
شكرا لك
Bende Kırgızistan oş şehirindeydim Özbek çoktu sizin dilinizde kürtçe var ekmeğe nan ucuz erzan soğana pivaz
Hello from Kurdistan to Uzbekistan, I'm glad you liked it🙏🙏🙏🙏
@riskiyamukidova251
🇹🇷❤️🇺🇿💚💛❤️ İstanbul'da Özbekistanlı soydaş, kardeşlerimizden ikisiyle bir de Türkmenistanlı spor hocası ortak arkadaşımızla yaklaşık 7 yıldır düzenli görüşüyorum. Kanka olduk resmen.! 😂🤣 Sık sık karşılıklı birbirimizin evlerine oturmaya gider-gelir, o nefis Özbekistan ev yemeklerinden yeriz. Ekmek,kek,börekler bile ev yapımı. Tadına, lezzetine doyum olmuyor.! Hep biraz kilo almak ister, ama alamazdım. Leziz yemeklerinden dolayı sayelerinde kilo da aldım. 😋😂 Ayrıca çay kahveler eşliğinde sohbetler eder, bazen monopol yada okey oynarız. Beraber espriler yapar, hep beraber kahkahalarla yana devrilir,bir güzel güler, hayatın, iş dünyasının stresini hep birlikte atar, hep birlikte pozitif enerji depolar, bir güzel neş'emizi buluruz.
Ve bu kadar yıldır hiç birinin en ufak bir yanlışlarını,yada kırıcılıklarını, tek bir üzücü kelimelerini bile görmedim. Allah onlardan razı olsun ! Gerçek ve sağlam,harbi dostlar ! Benim için her biri birer kardeşlerim gibiler! En değerllerimdendir hepside.! Üzerlerine titrerim! Çok düzgün, çok güzel kişilkli,karakterligüzel ahlaklı,dedikodu bilmeyen (ki bu yönlerine ayrıca hayranım ! Çünkü ben de başkasının arkasından ne kendim,ne bulunduğum ortamlarda konuşulmasın karşıyım, hiç sevmem.!), herkese örnek delikanlı,gözü-gönlü tok, mert, özü-sözü doğru insanlardırlar.! Aileden de örf, gelenek, görenekler'e göre çok iyi yetiştirilmiş insanlardır Özbek Türkü kardeşlerimiz... Helal olsun, bizdeki çoğunluk gibi son yıllarda kötü yönde değişip bozulmamışlar. Örf-adet-geleneklerini korumuşlar.. Büyüğe saygı, küçüğe sevgi gösterirler.
Bir kere çoook misafirperverdirler, o güzel yönleri asla su götürmez.!,her yerde böyleler.! Ne zaman gitsem evleri, mutfakları ve her yer pırıl-pırıldır.! Temiz, titizdirler. Vede hiç dağınık değiller. Evleri her an bir misafir gelecekmiş gibi derli-topludur.! Ayrıca hem sıcak kanlı, konuşkan, hoş sohbetli, hemde çok özel ve insanlığı güzel, vicdanı, yüreği güzel insanlardır.! Vede gün-görmüş, bilgili ve ,kültürlüdürler. Onlar biz Türkiyeli kardeşlerine çok düşkündür, bizi yürekten gelen derin bir sevgi ve çtenlikle severler ve el üstünde tutarlar sağolsunlar. Keza bizde aynı şekilde onlara (ve siz tüm Özbek kardeşlerimize) çok düşkünüz.!
Evvel Allah, dünya döndükçe biz Türkler her zaman biriz-beraberiz, dünyada da daha çok söz sahibi ve daha güçlü olacağız İnşaAllah! Kalp+kalbeyiz kardeşlerim 🇹🇷❤️🇺🇿💚💛❤️🌻🧿🧿🧿
كمية الحزن في صوته تجذبك للاستماع إليه هذا الفن الأصيل وهذا الرجل صادق حتى في حزنه نسأل الله أن يتم الإهتمام به من الناس الخيرين تحية الى اهلنا في كوردستان
Ben farsça bilmiyorum ama kürdüm rica etsem bir türkçe veya kürdüm çevri yaparmı....
@@kubilaytekin6027 برام ئةوة خةلكي ئيرانة وا تيگةشتم ليت برسيارت كردبو
حەیف ێو مخابنی ئەڤ دەنگە بارکر چو مخابنی تە وەغێر ئو چوی . گەلی هەڤالا ئەڤە هونەرمەندەک کورد بو بناڤی یداللە محمدی وەغر کێر نەمایە یێ مڕی yadullah mohammadi 😭😭😭😭 هزار ڕەحمەت لئ گیانێ تەبن
اسمه يدالله محمدي فنان كوردي من كوردستان إيران مع شديد الاسف توفي قبل كم شهر
Traurig 😢 ist er der Sänger oder was,um was geht's hier..
Aber eine gigantische Stimme hat
Berührt die Seele des Menschen.
Allahım böyle bir ses ve duygu olamaz. O ancak senin kudretinin eseridir
كم انت كبيييير وعضيييم ايها الحزييين 😔.... الاكراد من كتر ما ضلموو اغانيهم كلها احزان في احزان 😔
😢
این اخوندها چه برسر ما اوردن من مازندرانی هستم باصداش ازخود بی خود شدم.صد بار گوش دادم چه چیزی تو صداشه❤❤❤❤❤❤
متن / ترجمه فارسی
وهکوو کویستانی بیستوون
دایمه سهرم به تهمه
/ وهمچو کوهستان بیستوون
همیشه سرم ته مه
تهعجوب له یار دهمینم وهلا
دهرحهق من مهیلی کهمه
/چه تعجب زیار بینم
سخت در حقم کند کم اعتبار
یارم ئیجازهم بدا
ته خوى
ماچ کهم ئهو لیو و دهمه
/ يار من اجازه بهم بده
تو را خدا
بوسه زنم کناره زاون دهان
گهوههری مالم
گهوههری
سینگت حهوزی کهوسهری
/ گوهر خانه من گوهری
سینه ات هست حوض کوثریی
خوشتر له ئاوی زهم زهم
هاوار
حهجاجی دهچنه سهری
/ خوشتر از آبی زم زم
ای داد
آنجا که حاجیا روند سویش
داوای دوو ماچم لیکردم ( نزیک) بوو وقت بي
ئابروم بهری
/ زاو دعوای دو بوسه زاش کردم
نزدیک بود برود آبرویم
وي وي بي امان
امان اي مان
/ وا ااها لا امان
امان يا امان
_____________
و تكمله شعر اصلي👇
____________
وهکوو کویستانی بیستوون ئهوا سهرم خال خاله
/ و همچو کوه بیستوون
اون سرم خال و خال است/ نقش بنقش
له چهرخی داوی گهردوون دلم دهکا سکالا
/ در چرخ ودور گردون
دلم شده تیز و دانا
عهشقی قهدو بالای بووم خوین شیرین و چاوی کاله
/ عشقي با قد و بالایی
خونشرین و چشم بابصیرت
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
خو من کویستانی لهند نیم بینم کارگ و ریواسان
خو من کارخانهجات نیم دامنین بو قسهو باسان
عاشقی دوو چاوی جوانم دهیرفینم سووک و ئاسان
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
Sesinde acı var kardeşim
صداش روح نواز و زنده کننده دلهای عافله راست گفتند گنج در خرابه هاست
بازنده گان تاریخ ایران هستیم رفیق، باختیم
بازنده گان تاریخ ایران هستیم رفیق، باختیم
10 defa dinledim hala dinliyorum gözlerim doldu tam damar olmuş vallahi
Acının, öfkenin, isyanın sanatçının sesinden ezgiye dönüşümü bukadar güzel ve etkili olabilir. Goranice anlamasamda sesindeki dokunuş yetiyor. Sesine ve yüreğine sağlık. Saygılarımla. ❤
God bless Kurdistan
Yes, it was very effective❤❤❤❤
Bide anlasan varya damar damar kurtler icten soyledikleri icin dunyada meşhurdur
Kurd neviyên SELAHHEDDIN EYYÛBÎ yên sêwî, gelê herî kevnar, bindest û herî sêwî yê Rojhilata Navîn û erdnîgariya Îslamê ne.
Haklısın kardeşim! 😢
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
We are childern of diaco the great mades empire king of kings
Yetimiz mazlumuz kimsesiziz ama eğilmez başımız sağolsun
Selahattin Eyyubi arap değil mi? Kürtler ile ne alakası var!
Çok güzel damardan gitmişsin be dayı ağzına sağlık
Hergece dinliyorum
Я талыш и это музыка очень похожа талышскоую колебылную. Всегда считал курдов братьями. Быжио курд
Чудесный голос, который берёт за душу.Слушая этот прекрасный голос,не возможно без слёз.Я не понимаю по курдски,но чувствую боль и страдания.Пусть Аллах поможет ему!Живи Человек и дай нам насладиться твоим голосом.
😰😥🙏🙏
Yes, it was very effective❤❤❤❤
Music is a universal language. Indeed, everyone with good taste can enjoy this universal language
Kurdish native long live kurdstan 💕💕💕💕🌹🌹🌹❤️❤️❤️
We love the Islamic republic
@@user-bl9xb1wt7owho are you? 😂 sorry no we are Kurdish and Kurdistani
@@Kelalle-ng5vq👏👏👏
Bu ne muhteşem bir ses ALLAHIM ya eşşek gibi anıranları süsleyip püsleyip gündeme getirip meşur ediyorsunuz böyle harika bir sesin elinden niye tutmazlar hayretler içindeyim şunuda ifade edeyim ben bir Kürt vatandaşı olmadığım halde bu sese duygulandım
F erdogan
Kürt oludüğümz için
Gerçekten de acayip bir ses ..
@@EmrullahMemis-di1gisizde akılı olun sizi adamdan saysinlar hep hayinlik besindesiniz
Kürt olduğu için olabilirmi
Incredible voice 👏 ❤Kurdistan
Okey
Okey
Son yıllarda duyduğum emsalsiz bir ses..kalbimi tuttum dinlerken..nasıl bilinmez bu değer..saygıyla...
Gerçekten mükemmel bir ses kendine özgü bir tarz ve oldukça nefesi güçlü bir dengbej ozan ancak bahtı götü adam çöp kırıntılarıyla yaşamını sürdürüyor ve eşi çocuklarıyla beraber yıkılmak üzere olan baraka gibi bir evde yaşıyorlar
Oradaki halk da Türkiye'de ki insanlar gibi kürde düşman bırakmıyor lar dilleri ile bir yere gelsinler sonuç bak nerde gelip burda ancak yorum yapmak için yorum yaparsınız rabbim ahımızı bırakmasın bize zulm edenlere
Yanilmiyorsam bu ses hesen zireke ait kendisi 1972 kanserden vefat etti
Bu ses çok ama cok ruha carpiyor
@@osmanbagran8106 Yorumda kötü birşey dememişki dostum sen niye konuyu zulüme aha getirdin anlamadım..
Dengê Hesen zirek gelek xwaşe.Zimanê Kurdi Zimanê meye ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Ne söylediğini anlamıyorum ama içimi parçaladı. Kim bu, ne söylüyor. Bu gariban kılıklı ve yaşantıları ile birer melek ve gizli hızırlardır. Kimse kıymetlerini bilmiyor. Nerde yaşıyor bu mübarek. Onu desteklemek ve bu kıymetli insanlar için elimizden geleni yapmak isteriz. Beş para etmezler zevk ve sefa içinde yaşarken ama bunun gibi değerler sefalet içinde ve toplum içinde dalga geçilerek yaşarlar. Asıl bunlara değer vermek lazım. İşin gerçek ehli bunlardır. Ben onun sesine ve yaşantısına kurban olurum. Gözyaşı içinde dinleye dinleye içimi parçaladı tek kelime de anlamıyor dediğinden ama müziğin dili ve dini yoktur zaten. İnsani bir kalbe sahip olan, sözünü anlamazsa bile gönül ne dediğini anlar. Tanıyan varsa ismini ve yerini yazsın bir zahmet. Onu tanıyanlar, ona değer verin, daha güzel şartlarda o güzel sesi ve perişani haliyle daha güzel ortamlarda müzik yapsın
شكرا على مشاعرك الطيب اتجاه هذا الشخص . هو كوردي من كوردستان إيران واسمه ايلخان بابابيكي. كل التحية لك تقبل مني اجمل السلام واحلى الطيبات محبتي لك❤❤❤❤❤❤❤ ❤❤❤❤❤❤
Bu kişiye karşı iyi hisleriniz için teşekkür ederiz. İran Kürdistanı'ndan bir Kürt'tür ve adı İlhan Bababiki'dir. Bütün selamlarım size. Lütfen en iyi selamlarımı ve size olan en büyük sevgimi kabul edin.❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Bende senin o temiz yüreğine kurban olurum ne diyor Şirazi insanın derdini dert edinmeyene insan denir mi diyor sen insanların derdini dert edinen birisin belli bu da sözcüklerine yansımış
İranlı Kürt, ismi Ilhan Bababegi. Rahmetli Kürt sanatçı Hasan Zirekin şarkısı Gevhere söylüyor
يا الله سبحان الله اللي اعطاه هالصوت بسم الله ما شآء الله وتبارك آلله عليه صوت مفارق حبيبه حزين يشكو من الوجد الله يلطف بك ويفرج همك
This is just incredible 👏🏻 as a Kurd who lives in England! This just brought me back home to the mountains
Same here
"Sen dışıma bakma o dünya telaşı, ben içimdeki hüzne kefilim..."
Dest û Dilê we saxbi Mamoste, Dengeki pir xweş û zelal, Her kurdek hunermend ji dayîk dibi, çinkî nava dilê me bi kul û derda tijîyi.
😢 tu rast dbiji
Bu sesi 3 gün önce keşfettim. Her dinlediğimde kalbim parçalanıyor. Rabbim ne güzel bir ses vermiş. Ama anlıyorum ki çok acılar çekmiş :( 3 gündür aralıksız dinliyorum. Ne mutlu insan olabilene. :( Kim olursan ol yeter ki insan ol... Ülkemde yaşayan iyi insanlara selam olsun...
👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼❤
Abim bu ses sahibi iranda cok kotu bir durumda yasiyo belki simdi hayatini kayb etmis ve reportaj yapdilar ailesi dedi iller var ondan haberimiz yokdur 😢
@@user-rz4fo8sh4k 😢
هر بژی گلی کورد ،یاخوا گلی کورد همیشه پایدار بیت ،بژی روژئاوای و روژهلاتی کوردستان ،
Ji bo kurden me kurmanci
♥️🔆💚💛
Wekw (Mîna ) Çiyayê Beeston( Beeston Çiyayê Kurdistane Rojhelat) her tim serê min bi mûjîe
le yarê Xwe şaş dimînim Meyla min Nake
Yarê min izin nade .. .. maç bikim lêv û devê wê
Gewherê mala min Gewherê
Sînga te Hewze Kevser Ji ava zem zem xweştre ... Havar.. Kî hecî dçite ser
Min du Maç jê xwest .. bimrim ..wexit bu Ew Abruêi min digire
Offfffff Aiiii Aman Amaaaannnn
Zor spas, wergereke gelek xweşe....
First time I hear sombody singing better than Great Zirak
Blasphemy 😅 No one can be compared to Zirak. The difference is you haven't heard Zirak with modern recording equipment. This gentleman is no doubt amazing! but they also have two different styles. If Zirak was alive today with modern equipment he would be considered a world renowned master
@@artanos444 thank you, i couldn't have said it better myself
@@artanos444 Zirak still the legend that no one will ever come close him. Even died 50 years ago to this date his music notes and his legacy still to be remain for another decades to come.
.. . ....
. .......
الله واكبر يارب العالمين انة صوت القهر والحزن..كم بكيت من الحزن والقهر انة يهيج الاوجاع في قلوبنا
If anyone would like to hear the original song its by a kurdish singer called Hassan Zirak - Gawhare
Hassan Zirak is a symbol for the kurdish people. Even until today everyone is listening to him.
Spas🙌🏻
ئەرێ ئەم برادەرە چی بەسەر هات لەبەرئەوەی بێ کەسە ئەگەرنا دەنگێکی زوڵاڵ هەزاران کچە بەناو مۆدێلت بە قوربان بێ
Bu ses hakikaten yürek çekiyor yahu!
جیهانێكی خەمگین ڕادەكێشێ بەدوا خۆی دا ئاوازی دەنگی پر حەسرەتی ئێمەی مرۆڤ چەند زوو هەستەكانمان وێرانمان دەكات كەچی لەڕووپۆشیدا چ زاڵمێكی غەددارین.
صدبار گوش بدی، هنوز سیر نمیشی 🥺، بژی کورده ستانی، بژی ایلخان گیااان، خوشم دهه وویی براره کم🌹
Rica etsem söylediklerin türkçe çevrim yaparmıs...
Kendisine nasıl ulaşabilirim
Telefon numarasını istiyorum
Bana gönderebilirmisin
،، ،
متن / ترجمه فارسی
وهکوو کویستانی بیستوون
دایمه سهرم به تهمه
/ وهمچو کوهستان بیستوون
همیشه سرم ته مه
تهعجوب له یار دهمینم وهلا
دهرحهق من مهیلی کهمه
/چه تعجب زیار بینم
سخت در حقم کند کم اعتبار
یارم ئیجازهم بدا
ته خوى
ماچ کهم ئهو لیو و دهمه
/ يار من اجازه بهم بده
تو را خدا
بوسه زنم کناره زاون دهان
گهوههری مالم
گهوههری
سینگت حهوزی کهوسهری
/ گوهر خانه من گوهری
سینه ات هست حوض کوثریی
خوشتر له ئاوی زهم زهم
هاوار
حهجاجی دهچنه سهری
/ خوشتر از آبی زم زم
ای داد
آنجا که حاجیا روند سویش
داوای دوو ماچم لیکردم ( نزیک) بوو وقت بي
ئابروم بهری
/ زاو دعوای دو بوسه زاش کردم
نزدیک بود برود آبرویم
_____________
و تكمله شعر اصلي👇
____________
وهکوو کویستانی بیستوون ئهوا سهرم خال خاله
/ و همچو کوه بیستوون
اون سرم خال و خال است/ نقش بنقش
له چهرخی داوی گهردوون دلم دهکا سکالا
/ در چرخ ودور گردون
دلم شده تیز و دانا
عهشقی قهدو بالای بووم خوین شیرین و چاوی کاله
/ عشقي با قد و بالایی
خونشرین و چشم بابصیرت
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
خو من کویستانی لهند نیم بینم کارگ و ریواسان
خو من کارخانهجات نیم دامنین بو قسهو باسان
عاشقی دوو چاوی جوانم دهیرفینم سووک و ئاسان
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
خدایا این صدا های زیبا چرا حمایت نمیشوند وقتی این چنین صدای هر انسانی را با تمام وجود میلرزاند وبه رویا ها میبرد ❤❤
اگه مداح بود الان آهنگران بود و همه جوره حمایت میشود
صوت ولا اروع "والأجمل" وأرق" وأحن "وكأن الكورد قد حباهم الله وميزهم بحنجرات الذهبية .. كم يحمل قلبك من الألم والوجع وكل الكلمة بألف المعنى"ولك طول العمر يارب 💔🥀
مواطن ايراني هذا
@@user-bl9xb1wt7o
هو من كورد ايران والاغنيه باللهجة الصورانية وهي احدا اللهجات الكوردية،
الاغنية للمرحوم الفنان ،حسن زيراك
متن / الترجمة
وهکوو کویستانی بیستوون دایمه
سهرم به تهمه
/ كمثل جبلً بیستوون
راسي دوماً وهوه يلوح تحت سُحب الضباب
تهعجوب له یار دهمینم وهلا دهرحهق من مهیلی کهمه
/ وآ للعجبا لصاحبي أراهو صَعٍب
ولا يُعير ليَ الاهتمام
یارم ئیجازهم بدا
ته خوى
ماچ کهم ئهو لیو و دهمه
/ يا صاحبي اجز لي
بحق الله
اٌقبلو جنبا" من جانب فمكَ
گهوههری مالم
گهوههری
سینگت حهوزی کهوسهری
/ جوهر بيتي یاجوهری
صدرُكَ كحوض الكوثري
خوشتر له ئاوی زهم زهم
هاوار
حهجاجی دهچنه سهری
/ اطيبُ من ماء زمزم
يالهي ياللعون
ذاك الذي اليه الحجيج قاصدون
داوای دوو ماچم لیکردم ( نزیک) بوو وقت بي
ئابروم بهری
/ كانه لي طلب لقُبلتين منه
كادَ ان يُفشى سري للغلن
( كاد يسري علية فقدان ماء الوجة)
_____________
و تكملة الشعر في المتن الأصلي👇
____________
وهکوو کویستانی بیستوون ئهوا سهرم خال خاله
/ شبيه جبل بیستون راسي منقوش بنقوش
له چهرخی داوی گهردوون دلم دهکا سکالا
/ في عجلة دوار الكون قلبي يهوى ليكون شاكيا
عهشقی قهدو بالای بووم خوین شیرین و چاوی کاله
/ عشقاً ذو قدٌ و قامةَ و حلو الخُلق و عينُ باصرة
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
خو من کویستانی لهند نیم بینم کارگ و ریواسان
خو من کارخانهجات نیم دامنین بو قسهو باسان
عاشقی دوو چاوی جوانم دهیرفینم سووک و ئاسان
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
توفى قبل شهر الله يرحمه
sesin hüzünü benim büyük aşkım gibi ağlıyor.
tüm ağlayanlara selam olsun.😢😢
Kürt
Çok sevenler asla sevilmezler
Harika ses
Bin kere MaaşALLAH.
ALLAH sağlıklı sıhhatli mutlu huzurlu uzuuuuuun ömürler versin inşallah.
Güzel insan..!
Yanan içimize odun attın dayı 😪 olsun be alıştık ağlamaya ne edelim 😔
هیزم انداختی تو جان سوخته ما عمو😪 به گریه عادت کردیم چیکار کنیم. 😭😭
@@philanderton22 my frend turkçe and englısh plıs
Bizi nan ekmeğe muhtaç etti birde anlasak per perişan oluruz elllam
👍
This is Kurdish from east Kurdistan he singing about his pain (his nation and his lov ) 💔 sad life
Derdè giran, pèy zimanè dayikî mirof dikare agirèwi ji dil derini û biqèri.. (kurdî)
Altınların birçoğu denizin ulaşılamıyacağı yerlerde kaybolmuştur bu dünyada.
گویی این صدا از اعماق رنج های تمام بشر ناله میکند وروح و روان هر کسی را به سرزمین خیال و دلتنگی خود پرواز میدهد
، ،،
متن / ترجمه فارسی
وهکوو کویستانی بیستوون
دایمه سهرم به تهمه
/ وهمچو کوهستان بیستوون
همیشه سرم ته مه
تهعجوب له یار دهمینم وهلا
دهرحهق من مهیلی کهمه
/چه تعجب زیار بینم
سخت در حقم کند کم اعتبار
یارم ئیجازهم بدا
ته خوى
ماچ کهم ئهو لیو و دهمه
/ يار من اجازه بهم بده
تو را خدا
بوسه زنم کناره زاون دهان
گهوههری مالم
گهوههری
سینگت حهوزی کهوسهری
/ گوهر خانه من گوهری
سینه ات هست حوض کوثریی
خوشتر له ئاوی زهم زهم
هاوار
حهجاجی دهچنه سهری
/ خوشتر از آبی زم زم
ای داد
آنجا که حاجیا روند سویش
داوای دوو ماچم لیکردم ( نزیک) بوو وقت بي
ئابروم بهری
/ زاو دعوای دو بوسه زاش کردم
نزدیک بود برود آبرویم
_____________
و تكمله شعر اصلي👇
____________
وهکوو کویستانی بیستوون ئهوا سهرم خال خاله
/ و همچو کوه بیستوون
اون سرم خال و خال است/ نقش بنقش
له چهرخی داوی گهردوون دلم دهکا سکالا
/ در چرخ ودور گردون
دلم شده تیز و دانا
عهشقی قهدو بالای بووم خوین شیرین و چاوی کاله
/ عشقي با قد و بالایی
خونشرین و چشم بابصیرت
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
خو من کویستانی لهند نیم بینم کارگ و ریواسان
خو من کارخانهجات نیم دامنین بو قسهو باسان
عاشقی دوو چاوی جوانم دهیرفینم سووک و ئاسان
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
ده نگ وڕەنگی ئەم بیاوە زۆر کاری
تێ کردم زۆر غەریب و داماوە هەزار حەیف مخابن !!!؟ هەزاران رەحمەت لە گیانی گۆرانی بێژی هەر جوار پارچه ي كوردستان مامۆستاو بولبولی کورد حە سەن زیرەك.خودالێی خۆشبێت.
This humble man sings this song way better than Hasan Zirak . He should be sing in radio.
With all my respect just remember that no one can be Hassan Zirak and it's not a right judgment to make a such compare...
You right amazing voice really I love it
Arkadaşlar bu abimiz iranda yaşayan bir kürt . Bende kürdüm fakat bu abimiz kürtçenin farklı bir lehçesi den söylüyor gorani yada sorani lehçesi olabilir. Ne dediğini bende anlamiyorum. Fakat sözleri kalbime ve ruhuma işliyor bana geçmişi hatırlatıyor. Acaba bu duygu sizede oluyor mu. Bu abimiz bildiğim kadarıyla birine göre zamaninda bir kiz sevmiş ve sevdiğine kavuşmayinca bu yüzden aşk derdinden kendini sokaklara atmış kendisini böyle tatmin ediyor, diyer bir seçenekse bütün ailesini kaybetmiş kimi kimsesi kalmamış bu yüzden sokaklara düşmüş sokaklarda yatip kalkıyor muş. Fakat birinci seçenek daha ağır basıyor diye bir gürüş var aşk acisindan kendini sokaklara vurmuş .. bu sesi ortaya çikinca sosyal medya da dikkat çekmiş birileri sahip çıkmış saç sakal traşi yapmişlar ben bu kadarini biliyorum. Herkesin bu dünyada bir derdi var işte insani ne hallere koyuyor. Acaba dünyami çok kötü yoksa dünya içinde yaşayan insanlar mi çok kötü. Son bir duayla bitireyim. YARABBİN SEN KİMSEYİ KİMSESİZ BİRAKMİ, KADERDE BİR MUHTAÇLİK VARSA O DA SANA OLSUN, KİMSEYİ AŞK VE EVLAT ACİSİYLA SİNAMA , REZİL İNSANLARİN ELİNE BİZİ BİRAKMA , ANNEMİZİN BABAMİZİN YOKLUĞUNU BİZE GÖSTERME, SONU KARANLİK VE REZİL OLAN YOLLARDAN BİZİ KORU, HERŞEYİN ANAHTARİ SENİN ELİNDE , SEVENİ SEVDİĞİNE KAVUŞTUR, DÜNYANİN YÜKÜNÜ BAŞİMİZA VE BELİMİZE YÜKLEME, SANA LAYIK BİR İNSAN OLMAYİ BİZE NASİP ET, KİMİN NE SIKINTI Sİ VARSA SEN GİDER, BORCU OLANLARA YARDİM ET, EVİNDE HUZUR OLMAYANA SEN SEN HUZUR NASİP EYLE, YARABBİ SON NEFESTE BİZİ İMANLİ OLARAK YANİNA AL, CEHENNEME GİTMEKTEN SANA SIĞINİRİZ , BU ZAMANİN FİTNELERİNDEN SANA SIĞINIRIZ , YARABBİ SEN PEYGAMBER EFENDİMİZİN YÜZÜ SUYU HÜRMETİNE BÜTÜN DUALARİMİZİ KABUL ET,AMİN AMİN AMİN. LİLLAHİ RİZAH İÇİN EL FATİHA..
Bu sorani lehçesi dir. Bu parça büyük Kürt sanatçı Hesen Zirek e ait olan bir aşk şarkısı. Bu kişi malesef uyuşturucu madde bağımlısı. Iran rejiminin doğu Kurdistan da uyguladığı bir devlet politikası kurbanı
@@evdirihmanciyayi9502 doğru dur kardeş. Ben bu konuda tam bilgi sahibi değilim. Ben bunun aşk acısı yada bütün ailesini kaybettiği ni diye biliyordum. Demek ki öyle değil miş. İnşallah tedavi olur düzelir
Adam evli yuvalı bir kişiymiş fakat yokluk yoksulluk bir türlü peşini bırakmamış yuvası yıkılmış cevheri ah Cevheri neyleyim bu dünyada yaşamayı yarsiz evlatsız Rabbim al bu canımı bu dünyada ahirette içeyim Kevser suyundan
Kardeş kalbinin güzelliği dualarına yansımış. Dualarına en içten dileklerimle A M İ N diyorum... 3:59
Ah be Dostum, bugünlerde Çoluk Çocuk demede bir halki yok ediyorlar .Ne kadar hüzünlü söylüyon, Kelamin çok güzel güzel Insan.Bir gün gelecek Zavali Halklara Zülüm edenler kendi Kanlarinda yüzecekler, Yaṣasin bütün Ezilen Halklar.
😢 HARİKA MÜKEMMEL BİR SES BÖYLE İNSANIN İÇİNİ YAKAN BİR SES DÜNYAYA HER ZAMAN GELMEZ BU ADAMIN ELİNDEN BİRİLERİ TUTARSA TIKLANMA REKORU KIRAR 😢
Adam bagimli sokakda biri rastlamis soyle demis oda kirmamis boyle meshur oldu elinden aldilar
لم ارتوي من صوتك الحزين كلما اسمه اتشوق أكثر قمة الإحساس والإبداع اطلب الله بعمرك أيها الكبير
متن / الترجمة
وهکوو کویستانی بیستوون دایمه
سهرم به تهمه
/ كمثل جبلً بیستوون
راسي دوماً وهوه يلوح تحت سُحب الضباب
تهعجوب له یار دهمینم وهلا دهرحهق من مهیلی کهمه
/ وآ للعجبا لصاحبي أراهو صَعٍب
ولا يُعير ليَ الاهتمام
یارم ئیجازهم بدا
ته خوى
ماچ کهم ئهو لیو و دهمه
/ يا صاحبي اجز لي
بحق الله
اٌقبلو جنبا" من جانب فمكَ
گهوههری مالم
گهوههری
سینگت حهوزی کهوسهری
/ جوهر بيتي یاجوهری
صدرُكَ كحوض الكوثري
خوشتر له ئاوی زهم زهم
هاوار
حهجاجی دهچنه سهری
/ اطيبُ من ماء زمزم
يالهي ياللعون
ذاك الذي اليه الحجيج قاصدون
داوای دوو ماچم لیکردم ( نزیک) بوو وقت بي
ئابروم بهری
/ كانه لي طلب لقُبلتين منه
كادَ ان يُفشى سري للغلن
( كاد يسري علية فقدان ماء الوجة)
_____________
و تكملة الشعر في المتن الأصلي👇
____________
وهکوو کویستانی بیستوون ئهوا سهرم خال خاله
/ شبيه جبل بیستون راسي منقوش بنقوش
له چهرخی داوی گهردوون دلم دهکا سکالا
/ في عجلة دوار الكون قلبي يهوى ليكون شاكيا
عهشقی قهدو بالای بووم خوین شیرین و چاوی کاله
/ عشقاً ذو قدٌ و قامةَ و حلو الخُلق و عينُ باصرة
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
خو من کویستانی لهند نیم بینم کارگ و ریواسان
خو من کارخانهجات نیم دامنین بو قسهو باسان
عاشقی دوو چاوی جوانم دهیرفینم سووک و ئاسان
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
It’s not just the voice but the meaning of this song it’s crazy god bless him
WhatsApp is the meaning?
@@yusufyilmaz4605 some time if you translate from language to other will losses the meaning
Türkçe anlamını nerden bulabilirim
@@zekiyldz326Biston Dağı gibi başım da her zaman meşgul ve ağrıyor. Arkadaşımın bana karşı arzusu olmamasına şaşırdım. Gohar Khan, dudaklarını ve ağzını öpmek istiyorum. Göğsün Kausar havuzunun suyu gibi, bu daha iyi hacıların oraya gittiği Zemzem suyundan daha fazla.❤
Эх мусиронлар тилимиздан каттий назар дийнимиз бирдур инсонларди яратган оллохим сизу биздан рози булсин буинсонди сузларини тушинмасакда ноласидан юрагимиз дардини тушиниб юрагларимиз жумбушга кэлади барчамиздан оллохим розибулсин
Gerçekten ilk defa bir şarkı bu kadar fazla duygularıma dokundu
ويش الترجمه
Kurdish song💔
@@MOHAMMED_-ei4jxHe says that like Bistun mountain in Kermanshah city, I am always busy and sad, but I am surprised that he has no desire for me and talks to his lover and says that if you let me, I will kiss your lips and mouth.❤
بژی کورد کوردستان❤❤❤❤
انا كردي من اكراد تركيا لقد عجبني هذا صوت حزين
Mükemmel bir ses, cok üzücü ve icten söylüyor. Gönülden dilerim yükselebilmesini...❤
ایلخان گیان چاومانی . دل همه رو بردی رفیق😅❤❤😊
İnsanın kalbine yeminle bir ok gibi giriyor bu nasıl bir ses Allahım
Yaşım 58 hayatımda iki güzel ses duydum
😢😢😢😢
Long live Kurdistan ❤️💛💚🔆 and Kurdish people in everywhere
Yaşadığı acı yüreğine ciğerine vuruyor acılı bir baba bu zalim dünyada çektiklerini dile getiriyor Allah kahretsin fakirliği ve yokluğu yuvası yıkılmış cevheri ah Cevheri neyleyim bu dünyada yaşamayı yarsiz evlatsız Rabbim al bu canımı bu dünyada ahirette içeyim Kevser suyundan
أجمل رثاء سمعته يتحدث عن الألم الذي يعيشه
متن / الترجمة
وهکوو کویستانی بیستوون دایمه
سهرم به تهمه
/ كمثل جبلً بیستوون
راسي دوماً وهوه يلوح تحت سُحب الضباب
تهعجوب له یار دهمینم وهلا دهرحهق من مهیلی کهمه
/ وآ للعجبا لصاحبي أراهو صَعٍب
ولا يُعير ليَ الاهتمام
یارم ئیجازهم بدا
ته خوى
ماچ کهم ئهو لیو و دهمه
/ يا صاحبي اجز لي
بحق الله
اٌقبلو جنبا" من جانب فمكَ
گهوههری مالم
گهوههری
سینگت حهوزی کهوسهری
/ جوهر بيتي یاجوهری
صدرُكَ كحوض الكوثري
خوشتر له ئاوی زهم زهم
هاوار
حهجاجی دهچنه سهری
/ اطيبُ من ماء زمزم
يالهي ياللعون
ذاك الذي اليه الحجيج قاصدون
داوای دوو ماچم لیکردم ( نزیک) بوو وقت بي
ئابروم بهری
/ كانه لي طلب لقُبلتين منه
كادَ ان يُفشى سري للغلن
( كاد يسري علية فقدان ماء الوجة)
_____________
و تكملة الشعر في المتن الأصلي👇
____________
وهکوو کویستانی بیستوون ئهوا سهرم خال خاله
/ شبيه جبل بیستون راسي منقوش بنقوش
له چهرخی داوی گهردوون دلم دهکا سکالا
/ في عجلة دوار الكون قلبي يهوى ليكون شاكيا
عهشقی قهدو بالای بووم خوین شیرین و چاوی کاله
/ عشقاً ذو قدٌ و قامةَ و حلو الخُلق و عينُ باصرة
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
خو من کویستانی لهند نیم بینم کارگ و ریواسان
خو من کارخانهجات نیم دامنین بو قسهو باسان
عاشقی دوو چاوی جوانم دهیرفینم سووک و ئاسان
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
صوت واحساس رائع يدخل إلى القلب بدون اذن 🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹💚🤍💛🤍❤️🌹🌹🌹🌹🌹🌹
Selm rica etsem ne söylediğini türkçe veya kürçe çevri yaparmısın
@@kubilaytekin6027 xem huzin bo wilate & avine
❤️💛💚
Wekw (Mîna ) Çiyayê Beeston( Beeston Çiyayê Kurdistane Rojhelat) her tim serê min bi mûjîe
le yarê Xwe şaş dimînim Meyla min Nake
Yarê min izin nade .. .. maç bikim lêv û devê wê
Gewherê mala min Gewherê
Sînga te Hewze Kevser Ji ava zem zem xweştre ... Havar.. Kî hecî dçite ser
Min du Maç jê xwest .. bimrim ..wexit bu Ew Abruêi min digire
Offfffff Aiiii Aman Amaaaannnn
متن / الترجمة
وهکوو کویستانی بیستوون دایمه
سهرم به تهمه
/ كمثل جبلً بیستوون
راسي دوماً وهوه يلوح تحت السحاب
تهعجوب له یار دهمینم وهلا دهرحهق من مهیلی کهمه
/ وآ للعجبا لصاحبي أراهو صَعٍب
ولا يُعير ليَ الاهتمام
یارم ئیجازهم بدا
ته خوى
ماچ کهم ئهو لیو و دهمه
/ يا صاحبي اجز لي
بحق الله
اٌقبلو جنبا" من جانب فمكَ
گهوههری مالم
گهوههری
سینگت حهوزی کهوسهری
/ جوهر بيتي یاجوهری
صدرُكَ كحوض الكوثري
خوشتر له ئاوی زهم زهم
هاوار
حهجاجی دهچنه سهری
/ اطيبُ من ماء زمزم
يالهي ياللعون
ذاك الذي اليه الحجيج قاصدون
داوای دوو ماچم لیکردم ( نزیک) بوو وقت بي
ئابروم بهری
/ كانه لي طلب لقُبلتين منه
كادَ ان يُفشى سري للغلن
( كاد يسري علية فقدان ماء الوجة)
_____________
و تكملة الشعر في المتن الأصلي👇
____________
وهکوو کویستانی بیستوون ئهوا سهرم خال خاله
/ شبيه جبل بیستون راسي منقوش بنقوش
له چهرخی داوی گهردوون دلم دهکا سکالا
/ في عجلة دوار الكون قلبي يهوى ليكون شاكيا
عهشقی قهدو بالای بووم خوین شیرین و چاوی کاله
/ عشقاً ذو قدٌ و قامةَ و حلو الخُلق و عينُ باصرة
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
خو من کویستانی لهند نیم بینم کارگ و ریواسان
خو من کارخانهجات نیم دامنین بو قسهو باسان
عاشقی دوو چاوی جوانم دهیرفینم سووک و ئاسان
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
Bi rastî ev Awaz û Dengê xemgîn rastiya Dîrok û serpêhatiya gelê me tîne holê û pêwîste Em Dengên wisa biparêzin
His voice make me to relax, such a nice voice ❤️
Sözlerinden anlasaydiniz içinizi rahatlamazdi yüreğinizi yakardı
Ghorbone sedaye por az dardet beram mard .dardet be jonam❤️❤️❤️❤️🏴☝️👑👑 soltan khodety marde bozorg shir gholamito mikone
Ânlamiyorum ama çok can acıtıcı 😢
😭صوت رائع نبره حزينه ، انه الافضل على الاطلاق وبدون اي آله موسيقى
كيوت
Ne derdin vardi da bu kadar içten ve yürekten söyledin amca yüregim be nefesimi tutum dinledim
Doğunun bilinmez ve kıymet görmez değerleri ne güzel söylüyor içten samimi
Dogunun değil, Doğu bir yöndur, KURDISTANIN bir değeri 4 paracaya bölünmüş bir halkın bir ülkenin feryadıdır
I hope one day God take Kurdish people revenge from this evil regime ! this voice deserves a big stage , God bless
which evil? usa and his dogs?
هزاران درود بر کردها از سیستان چقدر زبان و گویش کردی و سیستانی به هم نزدیک است.
İçim acıdı çok yürekten söylemiş ses harika 🙏🙏🙏🙏❤️👍👍😥😥😥
Adamın bu zalim dünyada çektiklerini dile getiriyor Allah kahretsin fakirliği ve yokluğu yuvası dağılmış
REGELE Muzici o voce unica origina . Ma doare inima inima mea este rupta in doua aceasta melodie aceasta voce a intrat in adincul inimi mele indurerate 😭😭😭😭😭🖤🤲🙏😔
Bu güzeller güzeli insanın sesinde Türkçe uzun hava dinleyip ağlamak ağlamak isterdim😢
Belə insanlara dəstək olmaq lazımdı.səsi insanın ürəyini sizladır.belə səsə ehtiyac çoxdur bugün kü oxucuların çoxundan yaxşıdı səsii😮❤
Я Таджик это песня мне в сердце ♥ нож суёт хот язык не знаю я вы душе ево понимаю
This is Kurdish, if you listen a little more carefully you will understand. You can understand the song because they are the common words of Kurds and Tajiks, only the voice is a little muffled.
а нам говорят мы и твджики одного рода
ماشاءالله ده نگى زور خوشه. خدا حفظت كنه. 😔😔😔👏👏👏👏😍
Ben iran turkiyim ama çok üzülüyorum bu ses çok güzel anlamin bilmiyorum ama çok hoşuma gitti hasn zireki taniyorum ama bu arkadaşım çok güzel sesi vardı
Biston Dağı gibi kafam da hep sis içinde. Dünyaya dair cehaletin ve üzüntünün bir metaforu. Arkadaşımın bana karşı isteksiz olmasına şaşırıyorum. Ey dostum dudaklarından öpmek için senden izin istiyorum, sen herkesin cevheri, dostuna metaforsun. Kalbinin cevheri Kevser havuzu gibidir, hacıların içtiği Zemzem suyundan daha tatlıdır, daha güzeldir. Aşağıda şiirin devamında Kürt halkıyla ilgili bazı ayetler yer almaktadır.
@@Everything-nl1vrsağ ol gardaşım, mən də cox merak edirdim
Azerbaycandan sevgilərlə❤️🇦🇿❤️
Drinking 4 beers while listening to this, what else can life offer?
ءي بةخوا ءةم كابراية دةنكي لة خوا خوش بي حسن زيرةكيش خوشتترة ،يا خوا ءةم براية حالي خوشتر بيت .
بسیار زیبا و عالی و از سوز دل خواند خوشبختانه ایشان توسط هموطنان از رنج خانمانسوز اعتیاد رهایی یافت و به دامن خانواده برگشت
واقعا از اعتبار این خبری که دادید مطمئنید یا فقط شنیدید؟
الغناء الحقيقي عندما تخرج من المعاناة الحقيقيه .. هيه كلمات قليله ولكنها عميقه بالاحاسيس والشعور
متن / الترجمة
وهکوو کویستانی بیستوون دایمه
سهرم به تهمه
/ كمثل جبلً بیستوون
راسي دوماً وهوه يلوح تحت سُحب الضباب
تهعجوب له یار دهمینم وهلا دهرحهق من مهیلی کهمه
/ وآ للعجبا لصاحبي أراهو صَعٍب
ولا يُعير ليَ الاهتمام
یارم ئیجازهم بدا
ته خوى
ماچ کهم ئهو لیو و دهمه
/ يا صاحبي اجز لي
بحق الله
اٌقبلو جنبا" من جانب فمكَ
گهوههری مالم
گهوههری
سینگت حهوزی کهوسهری
/ جوهر بيتي یاجوهری
صدرُكَ كحوض الكوثري
خوشتر له ئاوی زهم زهم
هاوار
حهجاجی دهچنه سهری
/ اطيبُ من ماء زمزم
يالهي ياللعون
ذاك الذي اليه الحجيج قاصدون
داوای دوو ماچم لیکردم ( نزیک) بوو وقت بي
ئابروم بهری
/ كانه لي طلب لقُبلتين منه
كادَ ان يُفشى سري للغلن
( كاد يسري علية فقدان ماء الوجة)
_____________
و تكملة الشعر في المتن الأصلي👇
____________
وهکوو کویستانی بیستوون ئهوا سهرم خال خاله
/ شبيه جبل بیستون راسي منقوش بنقوش
له چهرخی داوی گهردوون دلم دهکا سکالا
/ في عجلة دوار الكون قلبي يهوى ليكون شاكيا
عهشقی قهدو بالای بووم خوین شیرین و چاوی کاله
/ عشقاً ذو قدٌ و قامةَ و حلو الخُلق و عينُ باصرة
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
خو من کویستانی لهند نیم بینم کارگ و ریواسان
خو من کارخانهجات نیم دامنین بو قسهو باسان
عاشقی دوو چاوی جوانم دهیرفینم سووک و ئاسان
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
به به، هزاران درود از شیراز
حسن زيراك ...غو هاريم❤❤
Long Life Iran,ias Nightigall❤😢
Hasan Zirak. Mahzun dertli dertli
Bülbül sesli sen çok yasa.❤ Göz yaslarim sel oldu gitti.😢❤
MAŞALLAH harika bir ses tonu var
Hüzün lü ve içden söylüyor agzına sağlık
Har bzhyt dastan xosh bet.tka akain barhamy zyatr bbistyn Mashala law danga xosha mama gean taman drezh bit. Barasty taybata 👍🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻❤️❤️🌹
Thank you so much for the translation! What a sad voice and beautiful words! I'm used to Kurdish songs but haven't heard such an ear capturing song for some time now.
what a wonderful video - how sad some one with this voice and feeling is probably having hard time financially
Adaletin bumu dunya harika bir ses ❤❤❤
عالی و دلنواز و دلنشین و آرام کننده روح های سرکش
Ew çi dengeki xas ü zelale
Dil disewete Dil dizare
Heser li çevan dibare
Ez heyran wi denge te me
👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼
Of ulan of hasan zirak tan daha güzel söylüyor ne ses be yüreğine sağlık xalo
Yani iśin isin içinde dalaveremi var Gardaṣ. Hasan Zirek ismi yazilarak.
@@user-ee7ii1lp3k bu türkü hasan zirak in okuyan kardesimiz Hasan Zirak degil
Dokunakli muthis bir ses..yasanilmadan kimseyi elestirmeyin lutfen..
İnsanın kalbine işliyor sesi mükemmel
He is great I cannot stop watching him. I wish I could meet him 💌❤💕
O kadar yürekten söylüyorki yüreğine kurban Allah seni korusun amin
هرشب قبل از خواب چند بار گوش میدم تا خوابم ببره
متن / ترجمه فارسی
وهکوو کویستانی بیستوون
دایمه سهرم به تهمه
/ وهمچو کوهستان بیستوون
همیشه سرم ته مه
تهعجوب له یار دهمینم وهلا
دهرحهق من مهیلی کهمه
/چه تعجب زیار بینم
سخت در حقم کند کم اعتبار
یارم ئیجازهم بدا
ته خوى
ماچ کهم ئهو لیو و دهمه
/ يار من اجازه بهم بده
تو را خدا
بوسه زنم کناره زاون دهان
گهوههری مالم
گهوههری
سینگت حهوزی کهوسهری
/ گوهر خانه من گوهری
سینه ات هست حوض کوثریی
خوشتر له ئاوی زهم زهم
هاوار
حهجاجی دهچنه سهری
/ خوشتر از آبی زم زم
ای داد
آنجا که حاجیا روند سویش
داوای دوو ماچم لیکردم ( نزیک) بوو وقت بي
ئابروم بهری
/ زاو دعوای دو بوسه زاش کردم
نزدیک بود برود آبرویم
وي وي بي امان
امان اي مان
/ وا ااها لا امان
امان يا امان
_____________
و تكمله شعر اصلي👇
____________
وهکوو کویستانی بیستوون ئهوا سهرم خال خاله
/ و همچو کوه بیستوون
اون سرم خال و خال است/ نقش بنقش
له چهرخی داوی گهردوون دلم دهکا سکالا
/ در چرخ ودور گردون
دلم شده تیز و دانا
عهشقی قهدو بالای بووم خوین شیرین و چاوی کاله
/ عشقي با قد و بالایی
خونشرین و چشم بابصیرت
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
خو من کویستانی لهند نیم بینم کارگ و ریواسان
خو من کارخانهجات نیم دامنین بو قسهو باسان
عاشقی دوو چاوی جوانم دهیرفینم سووک و ئاسان
گهوههری مالم گهوههری سینگت حهوزی کهوسهری
خوشتر له ئاوی زهم زهم حهجاجی دهچنه سهری
داوای دوو ماچم لیکرد نزیک بوو ئابروم بهری
Like Mount Biston, my head is always in the fog. It is a metaphor for ignorance and sadness about the world. I am surprised by my friend who is reluctant towards me. O my friend, I ask you for permission to kiss your lips, you are the gem of everyone, a metaphor for his friend. The jewel of your heart is like the pool of Kausar, it is sweeter and better than the Zamzam water that pilgrims drink from. In the following, there are some verses related to the Kurdish people that continue the poem
Excellent,would you write in Persian please,appreciate
حرام صاحب هيك صوت يكون مشرد بالشارع .. صوته يلامس الروح من مشاعر الحزن والاحساس الصادق .. ليتني عثرت عليه وعرفته لمساعدته
هذا من المدمنين على المواد المخدرة مع الاسف
أو ربما ظروف قاهرة فعلت به هكذا .. حتى لو كان الادمان فوراءه قصة كبيرة .. ربي يساعده
اتحب الجمهورية الاسلامية الايرانية
Ew strana hesen zeyreke
I know this great man, he had an addiction and now he has quit and recovered, but he is very poor, unfortunately
بهراستی دهنگیکی زۆر زۆر خۆشو کاریگهره 👍
Allah'ın selami üzerinize olsun hasan ziraki dinledim dürüst olmak gerekirse bu amca daha güzel söylüyor.
Deşme yaramızı dayı seni böyle söyleten dertlerin belliki.😢
Çok Duygusal🥺🥺
Anlamana gerek yok ,insan olan yüreğinde hissediyor ne anlattığını
هەر بژی زۆر زۆر جۆانە لەکستان دڵی کوردستانە
Anlamsizca gözlerim doldu nedendir bilmiyorum 😞
چون حس زبان را نمیشناسد ولی احساس احساس را میشناسد