Katyusha Cancion Sovietica subtítulos en Español and English subtitles Singer Valeria kurnushkina

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 11. 2014
  • Katyusha (Катюша) es una canción soviética de tiempos de la Segunda Guerra Mundial, sobre una joven que añoraba a su amado, que estaba en el servicio militar.
    Florecieron manzanos y perales
    La niebla cubría el rio
    Katyusha se dirige hacia la orilla del rio
    Hacia la rivera alta y empinada
    Mientras caminaba empezó a cantar
    Acerca de un águila gris esteparia
    Acerca de su amor. El amor de aquel cuyas cartas ella guardaba.
    ¡Oh canción, canción de doncella!
    Vuela hacia el sol brillante
    Y alcanza al soldado en la frontera lejana. Llévale un saludo de katyusha
    El recordara a su joven ordinaria
    Y el escuchara como ella canta
    El preservara la madre patria
    Y su amor, Katyusha mantendrá.
    The apple- and the pear-tree were blooming,
    fog lay above the river,
    there went Katyusha out onto the shore,
    Onto the tall, steep shore.
    she went out and sang a song
    about a grey steppe eagle,
    about he, whom she loved,
    about he, whose letters she kept.
    oh, you song, you song of a maiden,
    fly after the bright sun
    and reach the soldier in the far away border
    give him a greeting from Katjuscha.
    he shall think of his simple girl
    and hear, how she sings,
    he shall protect the Motherland
    and Katjuscha will keep his love.
    Raszvetali jabloni i gruschi,
    Poplyli tumany nad rekoj.
    Vychodila na bereg Katjuscha,
    Na Vyssoki bereg na krutoj.
    Vychodila, pesnju savodila
    Pro stepnovo, sisovo orla,
    Pro tovo, kotorovo ljubila,
    Pro tovo, tschji pisma beregla.
    Oi ty, pesnja, pessenka devitschja,
    Ty leti sa jasnym solnzem vsled.
    I boizu na dalnem pogranitschje
    Ot Katjuschi peredai privet.
    Pust on vspomnit devuschku prostuju
    I uslyschit, kak ona pojot,
    Pust on semlju bereschjot rodnuju,
    A ljubov Katjushha sbereschjot.

Komentáře •