u cuzzett la parte dietro al collo dove finiscono i capelli, a cannacc, il doppio mento la parte sotto il mento che qualcuno ha molto prominente, le caramelle cener cioe' morbide, come la cenere, tene e jord, cioe' non sta mai fermo, ragazzini vivaci tenen e jord, e chi piu' ne ha piu' ne metta bravi siete ruoss grandi
STIAVUCCO ché un termine adoperato nel sud Campania ed indicava la tovaglia in cui i contadini riponevano e avvolgevano le vivande da consumare poi nei campi MELOGNA termine dialettale con cui si indica il tasso PUTECA termine di chiara origine greca ovvero Apoteka con cui si indica bottega, negozio
Tricare, l'ho sentita da un muratore...(,signora, 'o marit vuost trica assaje a veni'? ) e ho capito che voleva dire se il marito ci mettesse molto tempo a venire, ma non so da dove abbia avuto origine il termine
pusitiv (es. comm si pusitiv/come sei positivo). Ovviamente anche se la parola in italiano è traducibile come Positivo il significato è totalmente differente.
Tre parole napoletane intraducibili in italiano:
Le ha tradotte tutte e tre
Non le ha tradotte, le ha definite, è ben differente.
Ritengo volesse dire che non vi sono parole della lingua italiana con significato simile
Parlare vero napoletano
L'ultima l'ha tradotta e penso sia mezza calzetta
I am already in love with the lamguage
u cuzzett la parte dietro al collo dove finiscono i capelli, a cannacc, il doppio mento la parte sotto il mento che qualcuno ha molto prominente, le caramelle cener cioe' morbide, come la cenere, tene e jord, cioe' non sta mai fermo, ragazzini vivaci tenen e jord, e chi piu' ne ha piu' ne metta bravi siete ruoss grandi
Artetec.
Mica hanno doppi sensi
@@mattiamartorano7190 no e quali dipoi sensi?
❤ Ti amo
STIAVUCCO
ché un termine adoperato nel sud Campania ed indicava la tovaglia in cui i contadini riponevano e avvolgevano le vivande da consumare poi nei campi
MELOGNA
termine dialettale con cui si indica il tasso
PUTECA
termine di chiara origine greca ovvero Apoteka con cui si indica bottega, negozio
Arteteca, è intraducibile. ❤
Tricare, l'ho sentita da un muratore...(,signora, 'o marit vuost trica assaje a veni'? ) e ho capito che voleva dire se il marito ci mettesse molto tempo a venire, ma non so da dove abbia avuto origine il termine
Le parole nelle canzoni di benny g 😂😂😂😂
Si nu qua qua ra qua che si significa in italiano
😂😂👍🏽👍🏽
Ma come ti chiami?
Ti sei messa la coperta?
O
Sce
Mazzamauriello la usava mio bisnonno quando vedeva una persona bizzarra, goffa o strana
Intraducibile è qualcosa che non puoi tradurre. Le hai tradotte perfettamente tutte e tre,ti daranno sicuramente un premio.
Lota
ps. Non sono napoltano, ma credo si scriva così
Sfaccimmus' è abbastanza intraducibile? 😂
Looootaaaaa!!! Prrrrrrrr!!!
Ha origini latine (lutum) e significa sporcizia, melma, fango. Niente di eccezionale
Mocca mammte
Si richiedono parole intraducibili non puerili epiteti triviali
Figlio 'e buc chin
Detto ( molte volte in maniera derisoria) di persona talmente furba da aver trovato il modo di nascere da un rapporto ora le 😉🤣
Quello che lei ha riportato è la versione triviale del termine figlio ‘e ‘ndrocchia. ‘Ndrocchia è da considerare parola intraducibile.
U cuzzet s sap in tt o sud Italia k dic?
cazzimma per noi in cucina è un pizzico di cattiveria di estrosità nel piatto
voce a trumbetta
Mamma mia, non si può sentire.
Trimona
Questo è barese!
Ma nn erano intraducibili???
cazzimma: furbizia, malizia
intalliarsi: rallentarsi, perder tempo
meza cazetta: mezza calza
Non è proprio la stessa cosa, eccetto per meza cazetta, anche se in italiano non ha il significato di nullità
pusitiv (es. comm si pusitiv/come sei positivo). Ovviamente anche se la parola in italiano è traducibile come Positivo il significato è totalmente differente.
Infatti "Comme si pusitiv" significa come sei polemico, stizzoso, permaloso, guappetto, cioè qualcosa di negativo.