COMMENT PARLAIENT LES ANCIENS ÉGYPTIENS ? 🗣️💬
Vložit
- čas přidán 14. 12. 2021
- Nouvelle vidéo, dans laquelle vous allez apprendre à parler comme un Ancien Égyptien !
À quoi ressemblait la langue des bâtisseurs de pyramides ? D’après quelles sources pouvons-nous connaître la phonétique égyptienne ?
Toutes les réponses sont ici !
N’oubliez pas de mettre un petit pouce bleu, un commentaire, et de partager la vidéo, ça fait toujours plaisir :-D
---
🤜 SOUTENIR LA CHAÎNE (Tipeee) : fr.tipeee.com/le-phare-a-on
Un grand merci aux Tipeeers Lëhna, Juno, Tharsis, Wrong Number, Siltrek, Heolaf, Arkenologia, Chrysopée, Chap, jungleetdesert, Laure, Manu et uatpdc ❤️
---
📱 RÉSEAUX SOCIAUX 💻
Twitter : / phare_on
Facebook : / lephareaonyt
---
📚 SOURCES 📰
Allen, James P. 2013. The Ancient Egyptian Language. An historical study, Cambridge.
Kammerzell, Frank. 1995. Zur Umschreibung und Lautung, in: Rainer Hannig, Grosses Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch (2800-950 v. Chr.), KAW 64, Mayence, 1-40.
Kammerzell, Frank. 1998. The Sounds of a dead Language. Reconstructing Egyptian Phonology, in: Göttinger Beiträge zur Sprachwissenschaft 1, 21-41.
Kammerzell, Frank. 2005. Old Egyptian and Pre-Old Egyptian: Tracing Linguistic Diversity in Archaic Egypt and the Creation of the Egyptian Language, in: Stephan J. Seidlmayer (ed.), Texte und Denkmäler des ägyptischen Alten Reiches, TLA 3, Berlin, 165-246.
Peust, Carsten. 1999. Egyptian Phonology: an introduction to the phonology of a dead language, MÄS 2, Göttingen.
Takacs, Gàbor. 1999. Etymological Dictionary of Egyptian, volume One: A Phonological Introduction, HdO 48.1, Leyde.
---
LA COMMU 🤝
Label Hérodote : label-herodote.com/
Café des Sciences : www.cafe-sciences.org/
Il restera toujours beaucoup de zones d'ombre tant que vous ne vous tournerez pas vers les langues africaines où vous trouverez de manière évidente les vrais origines de ces hiéroglyphes et leur signification. Essayez avec le Soninké, le Peul , le wolof...dont les locuteurs peuvent être trouvés au Sénégal. Merci et bon courage. ❤
Super intéressant ! Je m'étais toujours demandé comment on pouvait reconstituer un langage qui n'est pourtant plus parlé avec un alphabet si différent du notre... Merci !
Merci beaucoup pour cette vidéo, j’en avais besoin pour mieux comprendre je suis passionné d’Égypte, votre chaîne m’a été indiqué par un de vos amis j’adore votre chaîne CZcams, et j’aimerais faire un stage avec vous
Yeah je vais pouvoir m'amuser avec mes élèves! Qui d'ailleurs ont souvent des questions sur ce point là... merci pour cette vidéo 😁
yénodj holek ! 😉
Bravo man, good job! 👍 les similitudes avec l'hébreu sont incroyables.....!😉
Très bien expliqué, bon travail Monsieur.
C'est cool de voir qu'on arrive quand même à retrouver un bout de la prononciation de l’égyptien antique ! C'est quand même plus cohérent qu'avec des e intercalaires partout haha
Super vidéo !
10:57 ça faisait partit des mots utilisés dans Age of Mythology ! trop de bons souvenirs !
Ah j'avoue ce jeu... Mes premières soirées entières en LAN avec les copains... Nostalgie !
Merci de cet éclairage. Continue de nous transmettre ta passion!
Très cool, un boulot de fou pour une époque qui me passionne, je valide ! Je suis content de pouvoir laisser quelques vues et un abo en plus ! Merci à toi du taff !
Très bonne vidéo. J'essaierai si je croise un ancien égyptien (ce qui arrive tout les 4 matins)
Fais-lui la bise de ma part quand ça arrivera !
Génial! Merci de cette capsule intéressante ! 😊
Bravo merci pour vos détails sur l'écriture et compréhension prononciation du passé égyptien. Paix sur vous ! Bonne continuation
Beau travail, merci pour le partage 👍
Nota Bene m'a amené jusqu'ici, je suis déjà fan ! Je suis choquée de n'être pas tombée sur toi plus tôt alors que ce sont des sujets qui me passionnent. Tu fais des vidéos de grande qualité, et c'est plaisant de t'écouter, continue ☺️
Merci à toi et bienvenue 😀
Super vidéo je ne savais meme pas que les spécialistes connaissaient la prononciation que peuvent avoir les hiéroglyphes !! Merci 🙏🏻
Ce fut très intéressant, merci beaucoup.
Au top, comme d'habitude ! ;)
Gros travail. Vraiment fascinant de remonter tout le cheminement de l'egyptien. Merci !
Super intéressant merci beaucoup ❤️
Gratidão pela excelente pesquisa e pelo muito didático vídeo! Parabéns!
The modern Hebrew it's diferente than proto cananite. There is a lot dialects of modern Hebrew. Coptic has 6 or 10 dialects. The ancient Egypt: Old Egyptian, middle Egyptian, late Egyptian are not so knowledge the phonetic of these. There are a lot fonts of Coptic on pre Christmas period and still today are many words similar like middle Egyptian or close. I think it's a good idea the modern Egyptian state reconstruction a modern Egypt based on Coptic and others Semitic language.. create a language for the modern world. It's not necessary be a language like middle Egyptian, but close, close with all Coptic dialects and more close some semitic language.
Sorry for my English, I am not native speaker.
I liked your video.
Bonsoir,mes sincères salutations et vous encourage dans vos recherches.
Merci pour cette vidéo ! 👍
encore une vidéo très instructive et passionnante.
Comme je pars tout bientôt visiter l'Egypte j'ai eut envie de trouver une chaîne de vulgarisation sur l'Egypte antique. Je ne m'attendais pas à trouver quelque chose d'aussi qualitatif, merci beaucoup
C'est une excellente chaîne, vous ne serez pas déçue !
Bienvenue et merci beaucoup :-D
@@AtomeMoemoe Merci !! :-D
C'était très instructif. Merci infiniment
Merci pour ce sujet peu fréquent et tellement plus proche de la vraie vie des vrais anciens Egyptiens que ce qu'on voit d'habitude.
J'imagine que le fonctionnaire fraichement débarqué de Memphis devait avoir une prononciation légèrement différente de celle des bouviers du delta dont il venait faire le recensement des troupeaux.
En effet on imagine qu'il y avait des dialectes (comme en copte), mais ça, on ne peut malheureusement pas, à l'heure actuelle, le déterminer !
Juste excellent 🥰
Super intéressant bravo
Super, merci.
Je veux d'autres de ces vidéo!
Je viens de découvrir ta chaîne grâce à Nota bene. Un vrai bonheur !
Bienvenue alors, et merci 😀
Super intéressant ! J'ignorais cette prononciation des semi-consonnes. Très surprenant !
Sympa comme dab, clairement novateur comme contenu. Bon par contre j’ai tout vu sur la chaîne et bien sûr comme c’est génial j’en veux plus! Je vais patienter avec la 1 ère video de nota bene à laquelle tu as collaboré mais j’attends la suite avec impatience ☺️😉
Prochaine vidéo mercredi 😁
@@lephareaonyt vivement mercredi alors 😅
Très intéressant ! Merci :))
C'est super intéressant :)
on est le 26 janvier 2022 et je ne vois que maintenant ce génial épisode! Merci à toi! et bonne année!^^
Merci ! Meilleurs voeux également 😀
Excellente vidéo !
comme dab génial
Passionnant. Merci beaucoup-> je m’ abonne.
Bienvenue et merci :-D
Très drôle et très intéressant !
Très intéressant…aura t-on droit prochainement à des vidéos en VAESTFR ? (Ancien Égyptien sous titre) 😊
Merci pour cette vidéo,
Super ! Tres beau
Très intéressant.
Excellent
C'est intéressant et ça titille ma curiosité. Hop, je n'abonne !
😉
Un grand Merci
trop bien merci
Génial
Mais c'est fantastique !!! Merci à Paléonews pour le partage !
Merci beaucoup et bienvenue :-D
C'est top je kiff trop
Simple sympa intéressant
Très très intéressant car on ne voit jamais cela dans les documentaires.
Deuxième commentaire pour avouer mon #opinionimpopulaire:
On s'extasie sur les hiéroglyphes, à juste titre, mais personnellement j'adore le hiératique. Je trouve que ces manuscrits sont superbes, que la gestion de l'espace et des tracés est extraordinaire. On voit aussi ce papyrus où des passages sont mis en valeur par la couleur rouge: c'est une approche que je trouve incroyablement moderne de l'écriture et de l'objet écrit (alors qu'on est quand? 2e millénaire avant notre ère?).
Or c'est très difficile de trouver des sources 'grand public' sur le sujet (on a bien des approches très simplifiées des hiéroglyphes, mais sur le hiératique...)
DOnc: 1/ Merci d'en avoir montré dans la vidéo, je n'en ai jamais assez.
2/ Est-ce que le hiératique, peut être démotique aussi, pourrait faire l'objet d'une vidéo, afin d'illustrer visuellement comment les signes hiéroglyphiques et hiératiques correspondent, et s'ils divergent ?
Merci encore!
Complètement d'accord, je travaille moi-même depuis plus de 2 ans maintenant sur le hiératique et je me régale ! C'est donc tout à fait probable que je fasse des vidéos sur la question ;-)
Reste à trouver le temps pour le faire haha
Comment êtes-vous parvenu à trouver les correspondants phonétiques des lettres hiéroglyphiques ?
Top !
J'ai passé la journée à regarder ces vidéos, et je ne m'en lasse pas ; BRAVO!!
Juste une petite question technique : à propos des classificateurs (déterminatifs) comment pouvaient-ils être exprimés vocalement pour préciser le sens d'un mot (séba par exemple) ?
Merci beaucoup 😀Pour les classificateurs, c'est justement une question qui pour l'instant reste sans réponse. Nous pensons qu'ils n'étaient pas prononcés et appartenaient au pur niveau graphique, à l'écriture seule. Mais peut-être impliquaient-ils de petites différences de prononciation ; et si c'est le cas, nous n'avons pas (encore) de preuve...
@@lephareaonyt Mais oui bien sûr, l'accent tonique pour différencier ces homographes ; en effet, on n'est pas près d'en avoir la preuve! Passionnant
j'avais commencé l'égyptien antique à la fac, mais j'avais vite eu l'impression qu'il y avait un problème : chacun y allait de sa propre interprétation. Mais ça remonte à un bon moment
En fait la translittération est justement le système qui permet à tous les égyptologues de s'y retrouver, mais pour ce qui est de la prononciation, ça change énormément entre les langues, voire entre les facs dans un même pays !
merci
Bonsoir,
Merci encore pour toutes vos vidéos qui ont le mérite de partager des informations sur l'univers égyptien ancien !!
Vous avez évoqué l'idée d'une vidéo sur les livres recommandées pour l'apprenti de l'égyptien hiéroglyphique.
Est-ce toujours d'actualité et si oui , avez vous un ordre d'idée en terme de temps ?
Au plaisir de vous lire et de voir vos prochaines vidéos !!
Je n'ai malheureusement pas assez de temps pour l'instant pour une vidéo à part entière, mais je peux vous conseiller la Grammaire de l'égyptien de Claude Obsomer et le Cours d'égyptien de Pierre Grandet et Bernard Mathieu. Avec ça vous pourrez devenir "bilingue" hiéroglyphes 😛
Et merci beaucoup pour le gentil message !
Très bonne vidéo.
A quand une vidéo sur la réalité de la vie quotidienne des égyptiens, que ce soit les nobles ou le peuples, leurs maisons, leurs lits, leurs nourriture etc
J'y travaille ! La vie quotidienne occupe une bonne partie de mon post-doc actuel donc je vais en profiter pour écrire quelques scripts là-dessus ;-)
Tres bien fait!
Reste que le Copte est beaucoup plus récent, et qu'emprunter les sons Coptes pour la prononciation de la langue de l'Ancien Empire me semble pas tout á fait sur. Est-ce-que vous avez corrigé avec sons dérivés d'autres langues comme l'Akkadien?
Certes, la différence temporelle est trop grande pour qu'on puisse assurer la reconstitution. Disons que cette vidéo avait surtout pour but d'expliquer la démarche et de proposer un petit côté "ludique" ;-) Mais je crains qu'on ne puisse jamais vraiment savoir...
Bien sûr les langues sémitiques permettent également quelques reconstructions, mais elles ont le même problème : pas de notation des voyelles, donc pas de morphologie. Un gros souci pour la linguistique...
Que penses tu du fait qu'en égyptologie, on ai limité la linguistique comparée au copte et au sémitique ?
Il existe d'autres comparaisons, mais cela est dû au fait que l'égyptien est une langue à forte influence sémitique et que les autres comparaisons ne donnent généralement aucun résultat. De nombreuses tentatives ont été faites mais sans parvenir à des conclusions pertinentes
Passionnant ! Merci pour tout ce travail. C'est toujours intéressant de voir à quel point l'écrit influence l'oral et vice versa, les emprunts aux autres langues, les malentendus de prononciation et transcriptions que cela entraine.. Ca se passe encore aujourd'hui, même avec deux langues qui utilisent à l'heure actuelle le même alphabet mais prononcent les lettres et surtout associations de lettres très différemment. (Exemple le nom "Lewis" [lu:ɪs] qui est prononcé [lewis] "Lé oui ss" par les français alors que le mot vient du français "Louis" ^^)
PS : Petit passage qui m'a fait tiquer à 7:46 où tu as transcrit "nfr" (beau) [nafʀə] avec un [ə] pour le dernier son alors que tu prononces bien [e] et que c'est aussi bien la prononciation de la lettre du copte notée. Je pense donc que [nafʀe] serait plus approprié.. A moins qu'il se produise le même phénomène que pour l'anglais avec le "a" final atténué en [ə] en fin de mot ( ex "data" => [deɪtə] ) ?
Merci beaucoup 😀
En effet je pense que je me suis trompé entre les deux phonèmes ! Il y avait sans doute des cas de dialectes, d'évolutions diachroniques, etc. Mais dans le cadre de la vidéo c'est une petite coquille ;-)
wooow trop stylé
C'est vraiment intéressant et extrêmement difficile.
Superbe ! ❤ Auriez-vous des références d'articles ou autres sur le sujet ? J'étudie l'égyptien hiéroglyphique depuis une trentaine d'années et j'avoue ne jamais m'être penché sur la prononciation (simplement sur la prononciation conventionnelle de la translittération), merci et le meilleur pour la suite ! Et bon anniversaire ! 🎉😊
N'hésitez pas à regarder les sources en Description de la vidéo, vous y trouverez tout ce qu'il y a de plus récent et accessible sur la question ;-)
@@lephareaonyt C'est fait ! J'ai vu ça ce matin ! Merci ! :)
Très intéressant.Je pense qu’il serait judicieux et productif - peut-être - de s’aider des langues sémitiques et chamito-sémitiques ( l’arabe par exemple). Nombre de racines égyptiennes sont communes avec l’arabe. Outre la grammaire et les structures syntaxiques communes , nous pouvons ajouter que la la langue arabe accepte « les sept prononciations « ou « sept lectures « de la même racine trilitere. C’était certainement le cas pour l’ancien égyptien. Aujourd’hui les Égyptiens modernes ont gardé ces pratiques dialectales ( le même locuteur utilise plus d’une prononciation pour le même phonème) ( même s’il s’agit de la langue arabe) ( cette possibilité n’est en revanche pas attestée chez un locuteur d’un idiome berbère). Ce ne sont là que quelques indications de tout-venant.
En effet l'égyptien étant une langue afroasiatique, les spécialistes de sa phonologie s'aident des langues "soeurs" ou "cousines".
Après, l'arabe est une langue beaucoup plus récente et qui provient de zones géographiques plus lointaines.
Mais en ce qui concerne la prononciation moderne des mots issus de l'ancien égyptien et toujours attestés en arabe, c'est un indice intéressant !
Super, on voudrait plus d'exemples !
Où est Ramsès ? Ramsès est dans la cuisine.
Mon embaumeur est riche.
Comment dit-on :
"Le chapeau de ma tante est plus petit que le jardin de mon oncle."
Haha merci pour l'idée, je vais essayer d'utiliser ces exemples là dans mes prochains cours :-P
Je me rappelle la première fois que j'avais essayé de chercher comment se disaient les choses en ancien égyptien,j’avais trouvé des translittérations, et j'avais pas compris que fallait ajouter les voyelles, donc je croyais que ça se prononçait vraiment avec que les consonnes XD
WOOOW
Allez fouiner du coté des langues Libyco-Berbere, vous trouverez une bonne partie de la langue que parlaient les égyptiens de l'époque. Les Egyptiens appartenaient à un monde (ou territoire) qui partait des Iles Canaries jusqu'au Nil, en passant par le Sahel, qui était Berbère à l'origine.
On pourrait rapprocher cette vidéo de la dernière sur les Scribes. Cela signifie qu’il y avait déjà à l’époque des individus maîtrisant plusieurs langues. Et donc quasiment dès le début de l’écriture vu qu’avec le hiéroglyphique, le hiératique et le cunéiforme on est sur les tout premiers systèmes d’écriture et de langues écrites de l’Histoire (Ancien Égyptien et Sumérien puis Akkadien donc…). Des systèmes d’écritures disparus depuis des millénaires alors que le latin, l’arabe ou le chinois ont traversés les millénaires bien que la première soit une langue morte certes.
Excellente vidéo !
Par contre pour la prononciation je ne suis pas sur que pour figue ça soit ça... 🤔
Non, je déconne !
J'y connais rien du tout ! Tu aurais pu parler comme dans La Momie, je t'aurais cru 😅🤣
Encore bravo pour tes vidéos, et les touches d'humour 😉
merci pour cette magnifique video , mais dommage elle est courte. la question que je me pose quelle est le rapport entre les anciens egyptiens et les berberes. sheshonq ou chachnak etait il un roi berbere ou egyptien ?
Chéchonq est un roi égyptien d'origine libyenne, donc pas vraiment berbère à proprement parler mais sûrement proche de ces populations !
Bonjour je cherche la traduction d'un mot mais impossible. Pouvez vous m'aider svp ?!
Le mot nouveau né en egyptien ancien ?
Il n'y a pas d'équivalent exact pour "nouveau né", mais "bébé, enfant", se dit "mésou" ou "houn"
Et est-il possible aussi a contrario possible de s'appuyer sur les retranscriptions étrangères de l'égyptien (des mots égytptiens empruntés en grec ancien, en hébreux ancien, en sumérien...) ? Et existe-il parfois des "contradictions" dans la retranscription (un exemple pour être plus clair : y a-t-il des cas où, par exemple, le bras serait retranscrit par un "i" en grec, un "r" en sumérien et un "w" en hébreux...) ?
Pour ce qui est d'utiliser les mots d'emprunt, bien sûr il en existe, notamment dans les langues sémitiques comme le hittite, l'ougaritique, l'akkadien, etc. Les phonèmes de toutes ces langues étant proches, ça donne un indice supplémentaire. Quant aux contradictions, là comme ça je n'ai pas d'exemple précis, mais vu que je travaille sur des périodes anciennes où les sources bilingues et étrangères en général sont peu nombreuses, je ne saurais dire ! Il faudrait jeter un coup d'oeil aux travaux sur les périodes plus récentes ;-)
J'ai toujours entendu que la langue égyptienne ancienne, le Koch au Soudan et le berbère sont des langues qui ont la même racine chamitique, alors quand j'ai entendu vos prononciations de certains mot en langue égyptienne ancienne, j'ai été très vite captivité par ces similitudes entre le berbère et l'égyptien ancien.
En effet l'égyptien ancien partage des racines chamitiques et sémitiques, d'où certaines proximités, parfois, avec d'autres langues africaines de même origine. Le berbère est notamment souvent mentionné, vous avez raison !
Pationnant bon j'ai même pas essayé j'avoue 😅 j'attends d'avoir du marshmallow a dispo avant
Et du coup, comment on disait "mettez un pouce bleu, abonnez vous à la chaine et activez la cloche" en ancien égyptien ?
C'est pas bête il faudrait que je m'y penche 😀
Ce sujet est trop intéressant ! On en a parler un peu en cours de néo égyptien et c’est fascinant. Il y a des études qui on été faites là dessus ?
Sur la phonologie égyptienne en général, n'hésite pas à jeter un coup d'oeil à la bibliographie qui est en description de la vidéo, ce sont les travaux les plus à jour sur la question ;-)
@@lephareaonyt oh j'ai même pas penser à regarder merci !
En arabe en dit aussi debab pour sire mouche
Merci merci merci ! Cette vidéo m'a permis de répondre à plusieurs questions restées ouvertes, et je n'en reviens pas de l'écart entre la transcription égyptologique traditionnelle et les reconstructions actuelles.
DU coup, cela pose la question du statut de la transcription égypto : j'imagine qu'on en a sûrement besoin, parce qu'elle est très établie et donne accès à de nombreuses sources, mais on est aussi capable aujourd'hui de dire que c'est un peu une fausse image de la (des) langue(s) égyptienne(s). Une sorte d'interface en sommme.
Merci beaucoup pour ce commentaire :)
En effet la transcription moderne (ou "translittération") a été introduite notamment en Allemagne au XIXe s. et bien que des tentatives de modification aient eu lieu durant le XXe, elle a assez peu évolué. En fait, son utilité est principalement de rendre intelligible à tous les chercheurs, quelle que soit leur langue maternelle, le contenu d'un texte hiéroglyphique (en faisant un pont entre texte original et traduction). Donc difficile de s'en passer, même si elle tord un peu la phonétique d'origine... Mais qui sait, peut-être est-ce amené à évoluer à l'avenir ?
@@lephareaonyt Après, j'imagine que la prononciation à base du copte n'est pas forcément exacte non plus, vu qu'il y a eu trois-mille ou quatre-mille ans entre les deux ^^'
@@krankarvolund7771 Bien sûr ! D'où l'intérêt de prendre en compte le copte en même temps que les autres langues sémitiques notamment. Mais ça restera toujours une reconstitution "à peu près" ;-)
@@lephareaonyt Malheureusement...
Hello, je fais peut être un amalgame injustifié, mais sait on si les langues sémites, comme le Phénicien, l'Hébreu, ou plus récemment l'arabe, dont les alphabets ne notent pas non plus les voyelles, auraient emprunté cette habitude à l'Egypte?
Non c'est une habitude de ces écritures en général, et l'égyptien ne fait pas exception. Mais les langues contemporaines de l'ancien égyptien le faisaient déjà :) C'est une habitude propre aux autres familles de langues de ne pas utiliser les seules racines et d'employer tout une morphologie précise !
Vous Vous devriez approcher de la langue Amazigh pour avoir plus d'info sur l'ancienne egyptienne,
Comme ceux de Siwa,de Sheshung 1er etc...Non?
Super intéressant. Mais je me pose une question. Cette langue était-elle unique ? Y avait-il des dialectes ou des sortes de patois ? Des langues qui n'étaient que parlées et qui n'ont pas d'écrits sauf peut-être quelques grafitis ?
On sait que pour le copte il y a au moins 3 variantes principales (Sahidique, Bohaïrique et Fayoumique), mais on en connais a priori au moins 3 autres (Akhminique, subakhminique/asioutique et oxyrhynchite) donc il n'y aurait rien de surprenant à avoir des variantes locales. Seul le Bohaïrique est encore employé dans la liturgie contemporaine
@@Pallasalexandride Merci 😁
Plus qu'à faire une vidéo sur le sujet 😉
En effet comme l'a expliqué Pascal on connaît les dialectes du copte mais pour l'égyptien c'est beaucoup plus dur étant donné que l'écriture est plus ou moins standardisée et que la morphologie n'est pas toujours indiquée (mais là je rentre dans de la linguistique avancée ^^) Mais certains indices laissent à penser que c'était le cas !
C'est le problème des dialectes et des patois, ils sont rarement conservés dans les sources écrites ^^'
Je crois que vous êtes beaucoup plus proche que les transliterations qui utilisent le j qui est sûrement tres très récent.
Continuez, je crois que les autres langues anfricaines pourraient peut-être aussi vous aider...
Cette langue ressemble aux langues parlé en Afrique de l est . Vraiment c'est la même prononciation surtout certains dialecte éthiopien.
Ah ouais, c'est super intéressant ! Dans le fait de ne noter que les consonnes, dans l'aspect de l'écriture hiératique et dans les sonorités reconstituées, on pourrait avoir l'impression (d'un point de vue d'ignare linguistique) d'une parenté avec les langues sémitiques. C'est le cas ou c'est abusif ? Dingue en tout cas d'apprendre que le copte descend de l'ancien égyptien, dommage qu'ils n'aient pas conservé l'écriture :-)
Ah mais je viens d'avoir la réponse en lisant les commentaires. Pardon du dérangement ^^
kadijmal kadijmal paraydouce paraydouce ! 🤣
J'ai la chaine en favoris depuis un moment mais je n'ai pas encore pris le temps de rattraper les vidéos. Du coup je commence ici. J'ai toujours cru que les hiéroglyphes étaient une écriture idéographique avec des milliers de symboles. Si j'ai bien suivi, c'est en fait quasiment un alphabet (de consonnes, donc abjad pour reprendre le terme appris récemment chez linguisticae) ?
Bienvenue ! :)
Ce n'est pas tout à fait un alphabet car beaucoup de hiéroglyphes ont plusieurs valeurs distinctes, mais c'est bien une écriture principalement phonétique, et assez peu idéographique au final ! L'inverse de ce qu'on croit généralement ;-)
Ce serait plutôt une sorte de syllabaire adjab si ça existait haha
@@lephareaonyt merci pour ta réponse 😀
Tu a parlé ici cinq mots ..tout ces mots sont utilisés même façon en pular peuls..ça m'a surpris..
Quels mots ? Et que veulent-ils dire ? C'est une remarque intéressante !
Tout à fait, la langue des anciens Égyptiens est une langue typiquement Africaine
Comme l'écriture HIÉROGLYPHES
qui utilise la Flore et la Faune Africaine, donc l'écriture et la langue des Anciens Égyptiens sont AFRICAINES.
Les peuls empruntent beaucoup de mots d'origine arabo berbères ,la religion influence la langue....
Donc ils ne parlaient pas lingala😔
Ils parlaient Allemand apparement, d'après des scientifiques bien connus ils venaient de l'actuelle Scandinavie.
C'est incroyable comment l'ancien egyptien est proche du berbère... rien que dans les pronoms personnels les 2 langues ont des similitudes
Je : berbère = *Nek/Neç* - egyptien = *Jn.k*
Il : berbère = *netta* - egyptien = *nt.f*
Elle : berbère = *nettet* - egyptien = *nt.s*
Ils : berbère = *nutni/nitni* - egyptien = *ntsn*
Elles : berbère = *nutenti/nitenti* - egyptien : *ntsn*
les enciens egyptins son cousin génétiquement des berbéres et méme leurs famille l'inguistique ils fon partie de la méme famille alors en peus dire que les enciens egyptiens parlais presque comme le berberes c'est exacte.
n'oublien pas que l'arabe aussi est cousine ce ces deux langues. en plus l'egype etais sucebtible d'une grande emigration et invasion d'arabie
il y a meme des linguiste qui dis que l'arabisation d'egypte etais bien tau envers 1500 ans aj qui a doner actuelement la dialecte Egyptienne.
noton aussi que les egyptien actuelle ne peuvent pas pronancer des lettres arabe comme kaf en la remplason par Eaf koltilak en egyptien Oltilak
je ponce que lorsque les semites en aqui l'egypte il y avais une transision douce entre ces diferantes langue.
@@samirsaber7524 les égyptiens actuels ne prononcent pas le QAF (et non "ne peuvent pas") c'est parce que ça vient du copte qui ne contient pas cette lettre dans son alphabet tout comme ils prononcent GUIM au lieu DJIM.
L'arabe, le berbère, l'égyptien, le syriaque, l'hébreu, le cananéen font partis d'une famille linguistique qu'on appelle l'Afrasien et leur particularité ce sont les lettres gutturalles : le 3ayin et le 7a.
Pour ce qui est de l'invasion soit disant massive des arabes, ils n'étaient pas du tout nombreux et les autochtones de l'époque les Coptes voulaient tellement que les arabes boutent les byzantins hors d'Égypte.. les seuls arabes qui existent en Égypte ce sont les bédouins du sinaï.
Si je tombe sur la porte des étoiles, je ferai appel à vous pour les traductions une fois de l'autre côté !
Avec plaisir ! Par contre ne comptez pas sur moi pour combattre les armées Goauld xD
peut-etre que les travaux en linguistique de lilias homburger pourrait étoffé vo connaissance de l'égyptien ancien .
Merci en ce moment je m'intéresse au dieu égyptien et je suis un train de commencer un projet musical qui aurai un rapport avec l'Égypte
En plus je vai pouvoir flex devant mes pote😁
Et je me demandais où à tu trouver toute ces informations ?
Merci ! Les infos sont issues d'articles et de livres d'égyptologie utilisés pour mes recherches. Pour chaque vidéo la bibliographie est en description, n'hésite pas à jeter un coup d'œil 😉