[Chinese/German subtitle]Steh ich in finstrer Mitternacht

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 15. 05. 2024
  • Steh ich in finsterer Mitternacht
    So einsam auf der stillen Wacht,
    So denk ich an mein fernes Lieb,
    Ob mir auch treu und hold verblieb
    我站在漆黑的午夜
    寂静的守卫如此孤独
    于是我想起远方的爱人
    她是否仍然忠诚和温柔
    Als ich zur Fahne fort gemüßt,
    Hat sie so herzlich mich geküßt,
    Mit Bändern meinen Hut geschmückt
    Und weinend mich ans Herz gedrückt.
    当我要去服役的时候
    她如此真诚地亲吻我
    为我的帽子装饰丝带
    流泪将我拥抱
    Sie liebt mich noch, sie ist mir gut,
    Drum bin ich froh und wohlgemut.
    Mein Herz schlägt warm in kalter Nacht,
    Wenn es ans treue Lieb gedacht.
    她还爱我, 对我很好
    因此我仍感到幸福快乐
    我的心在寒夜温暖地跳动
    因为它感受到真挚的爱情
    Jetzt bei der Lampe mildem Schein
    Gehst du wohl in dein Kämmerlein,
    Und schickst dein Dankgebet zum Herrn
    Auch für den Liebsten in der Fern.
    这时在柔和的灯光下
    你大概走进了小房间
    向主献上感恩的祷告
    也为远方的爱人祈祷
    Doch wenn du traurig bist und weinst,
    Mich von Gefahr umrungen meinst,
    Sei ruhig, bin in Gottes Hut,
    Er liebt ein treu Soldatenblut.
    然而当你伤心哭泣
    认为我身处险境时
    请安心, 上帝庇护着我
    祂爱忠诚的士兵之血
    Die Glocke schlägt, bald naht die Rund‘
    Und löst mich ab zu dieser Stund′.
    Schlaf wohl im stillen Kämmerlein
    Und denk' in deinen Träumen mein
    钟声响起, 即将换岗
    我将从这里解脱
    安静地在房间中休息吧
    并在你的梦中想着我

Komentáře • 7