Velikost videa: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Zobrazit ovladače přehrávání
Automatické přehrávání
Přehrát
鄧紫棋的那個還有重新填詞阿中文版QREENCARD是直翻歌本身沒問題但不知道為什麼中文版唱出來很像跳廣場舞時會播的歌
歌詞的陌生化,說不定韓國人也覺得中文版聽起來更不像體操音樂。
现在看到邓紫棋我只想到转场
🤣🤣🤣
啊♪( ´θ`)ノ~~~~~~~~~
啊~
有时是看你第一次听到的是哪个版本,你就会觉得那个版本比较好听,想要两个版本都好听确实蛮难,但也有两个版本都好听的就像陈奕迅的兄妹/岁月如歌,听了普通话过后再听粤语版都觉得好听,可能粤语的填词方面做得好吧
第一個是晚會舞台,還是直播的,聽感和錄播的音樂節目當然不一樣,其次,晚會是很潦草的經過幕後的人改的詞,不是歌手自己或找寫詞人經過沉澱改寫出來的,當然差距就非常大了
崔子格赢麻了?哈哈哈你要笑死我吗
本來就係😅
@@4d_12heyutung2認真說,我也不覺得她贏麻了
@@4d_12heyutung2他改编的歌词就很一般啊,只是声音和那些字的声调比较好
中文版是四位大妈
一起跳广场舞~
都不到40...別太離譜明明是晚會的人的問題,跑來隨便罵表演者,有夠噁心
為什麼一定要唱別人的歌呢?唱就算了,為什麼要翻成中文😂真的不懂
queencard 还得看杨坤🎉
当然没问题啊,直翻和重新填词是不一样的啊
中文饋咖真的有夠難聽
大陸真的有夠會抄
照你這麽說 香港抄不少
很简单,其实就是 韩语大部分人听不懂, 音乐界就是如此,旋律最重要,然后再歌词,而当听不懂的时候,就会隔绝了很多觉得不够好的, 你让韩国人或者日本人去听中文歌词 他们也听不懂,也就不会有 , 我们国人觉得中文词填的不够好了, 这点 你们要想的到和想得通, 这点都想不通, 你们 能力太有限
鄧紫棋的那個還有重新填詞
阿中文版QREENCARD是直翻
歌本身沒問題
但不知道為什麼中文版唱出來很像跳廣場舞時會播的歌
歌詞的陌生化,說不定韓國人也覺得中文版聽起來更不像體操音樂。
现在看到邓紫棋我只想到转场
🤣🤣🤣
啊♪( ´θ`)ノ~~~~~~~~~
啊~
有时是看你第一次听到的是哪个版本,你就会觉得那个版本比较好听,想要两个版本都好听确实蛮难,但也有两个版本都好听的就像陈奕迅的兄妹/岁月如歌,听了普通话过后再听粤语版都觉得好听,可能粤语的填词方面做得好吧
第一個是晚會舞台,還是直播的,聽感和錄播的音樂節目當然不一樣,其次,晚會是很潦草的經過幕後的人改的詞,不是歌手自己或找寫詞人經過沉澱改寫出來的,當然差距就非常大了
崔子格赢麻了?哈哈哈你要笑死我吗
本來就係😅
@@4d_12heyutung2認真說,我也不覺得她贏麻了
@@4d_12heyutung2他改编的歌词就很一般啊,只是声音和那些字的声调比较好
中文版是四位大妈
一起跳广场舞~
都不到40...別太離譜
明明是晚會的人的問題,跑來隨便罵表演者,有夠噁心
為什麼一定要唱別人的歌呢?唱就算了,為什麼要翻成中文😂真的不懂
queencard 还得看杨坤🎉
当然没问题啊,直翻和重新填词是不一样的啊
中文饋咖真的有夠難聽
大陸真的有夠會抄
照你這麽說 香港抄不少
很简单,其实就是 韩语大部分人听不懂, 音乐界就是如此,旋律最重要,然后再歌词,而当听不懂的时候,就会隔绝了很多觉得不够好的, 你让韩国人或者日本人去听中文歌词 他们也听不懂,也就不会有 , 我们国人觉得中文词填的不够好了, 这点 你们要想的到和想得通, 这点都想不通, 你们 能力太有限