Μύδρος: Γαρύφαλλο στ’ αυτί / Mydros: Garyfallo st'afti

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 01. 2022
  • Recorded at the 20th anniversary concert of Mydros Greek band
    Performers: Lavinia Viragh (vocal), Athina Csyef (vocal), Nikolaos Stavropoulos (bouzouki), Sterios Papalexis (bouzouki), Nikolas Antonis Mantzourakis (guitar), Gábor Smuk (accordion), Tamás Smuk (darbuka), Tibor Fonay (bass), Mihály György (drums), Merse Varga (doholla), Nur Mohammed (bendir), David Krolikowski (zill)
    Lyricist: Alekos Sakellarios (Αλέκος Σακελλάριος)
    Composer: Manos Chatzidakis (Μάνος Χατζιδάκις)
    Video: aFilm / Audio Mix: Gabor Smuk / Audio recording: Mátyás Varga, Alexandra Vámos.
    List of supporters: mydros.hu/20
    Lyrics:
    Γαρύφαλλο στ’ αυτί και πονηριά στο μάτι
    Η τσέπη άδεια πάντοτε, μα η καρδιά γεμάτη
    Γαρύφαλλο στ’ αυτί και ποιος θα σου τ’ αρπάξει
    Σφιχτή γροθιά το στήθος σου, που σκίζει το μετάξι
    Χτύπα τα πόδια τσίφτισσα, τσιγγάνα τουρκογύφτισσα
    Τσιγγάνα τουρκογύφτισσα, χτύπα τα πόδια τσίφτισσα
    Γαρύφαλλο στ’ αυτί και στα μαλλιά μαντήλι
    Είναι το στόμα σου δροσιά, είναι φωτιά τα χείλη
    Γαρύφαλλο στ’ αυτί, στο στόμα το τσιγάρο
    Πού είναι το τσαντίρι σου, για να `ρθω να σε πάρω
    Φέρε μια βόλτα τσίφτισσα, τσιγγάνα τουρκογύφτισσα
    Τσιγγάνα τουρκογύφτισσα, φέρε μια βόλτα τσίφτισσα
  • Hudba

Komentáře • 3

  • @esterherschkovich6499

    Opa opa!!!💙🧿

  • @Ben-bf6gf
    @Ben-bf6gf Před 2 lety +1

    Favorite one...

  • @mydros3154
    @mydros3154  Před 2 lety

    A koncertvideó sorozatunk következő száma (Garifallo st'afti) egy igazi tűzrőlpattant török-cigány lányról szól:
    "Szegfű a füled mögé tűzve, szemedben huncutság... Zsebed mindig üres, de szíved tele... Szegfű a füled mögött, ki fogja tőled elragadni... mellkasod összeszorított ököl, ami felszakítja a selymet is. Dobogjon a lábad, török-cigány lány! Szegfű a füled mögött, kendő a hajadban... A szád harmathűvös, ajkad tüzes... Szegfű a füled mögött, szádban cigaretta... hol a sátrad, ahonnan elvihetlek? Járj egy kört, cigánylány, török-cigány lány..."
    A dal 1955-ben íródott egy filmhez. A szöveget időben megírta Alekos Sakellarios, azonban a zene megírásával Manos Hatzidakis az utolsó utáni pillanatig várt. Amikor felhívta a film készítője, és panaszkodott, hogy már majdnem kész a film, de még mindig nincs zenéje, annyit válaszolt neki: "készen vagyok, taxiba ülök, és hozom!" Állítólag ezen a taxiúton komponálta meg a zenéjét 🙂
    A dalt a Romiosyni kórustól ismertük és szerettük meg, akiket számos irodalmi esten és nemzeti ünnepségen kísérhettünk. A szöveghez igazi törökös dobritmus illik, amelyet Tomi ütőegyüttesének, a RitMosaic-nak köszönhetünk! Fogadjátok szeretettel!
    mydros.hu/20/videos/Garyfallo-st-afti