Report | Fire in a market | বাজারে অগ্নিকাণ্ড | daily English use | Translation | Tense
Vložit
- čas přidán 25. 05. 2024
- In this class, a report on 'Fire in a market' has been described. Report writing is an important chapter. The report has been written through translation and the detailed discussion on the translation will definitely help the students to learn writing good reports. in addition to that, the translations on the report will increase the knowledge of the students in writing sentences
Thanking you,
#reporter #fire #অগ্নিকাণ্ড #translation
Very useful
Thank you so much
Sir, I have been watching your all videos since yesterday, which helps me to boost my writing skills.
Thank you and most welcome. I shall try to provide materials as per your requirements.
at এর পরে কি সরাসরি about ব্যবহার জায়েজ
'at around ', 'at about', এই phrases
গুলি কখনো কখনো approximate সময় বোঝাতে ব্যবহার হয়। ঠিক ৭:৩০ এর কাছাকাছি ঘটনাটা ঘটেছে বলে at ব্যবহার হয়েছে। আবার নির্দিষ্ট ৭ঃ৩০ সময়টা নয় বলেই 'about' word টা ব্যবহার হয়েছে। এই sentence এ আগে at দিয়ে তারপর ৭.৩০ লিখে তারপর about ব্যবহার করা যেত না। Sentence এর decency নষ্ট হতো। তাই at about ৭ঃ৩০ p.m ব্যবহার করা হয়েছে। Sentence এর গঠন অনুযায়ী আমাদের কিছু জিনিস সাজিয়ে নিতে হবে।
Teacher, can we write the 3rd sentence as ---
It is reportedly being suspected that the fire brokeout from a large godown of oil,
possibly caused by a short- circuit.
Thanks.
The sentence is correct. You can use 'being' but I suggest you to omit the word 'being' from the sentence.
Sir, why are you suggesting not to use ' being ' as it's hardly seen in the newspaper or it's a past event?
Thanks
Sir, is the sentence grammatically correct? --
The company can't change the quality of the product but the only thing that the co. can is to reduce the price.
Thanks.