"Brings" should be fǿrir (as I spell it; others would use 'fœrir,' modern Icelandic 'færir'). Looking at how I have it on the screen in that video, I think maybe I meant "one for all" by 'einn fyrir ǫllum,' but otherwise it's a typo inspired by the fact that 'fyrir' and 'fǿrir' look the same in Younger Futhark. Thanks to Corey M. for pointing out the discrepancy.
It’s one thing for a non-native speaker to translate from their L2 to their L1, and it’s quite something for someone to translate poetry successfully from their L2 to their L1. But it’s EXTRAORDINARY for someone to translate from their L1 into poetry in their L2. Though I don’t speak Old Norse, I am a musician and avid language learner, and feel that your rendering of the poem had a very pleasing scansion, consonance, and rhythm. Great job!
JRR Tolkien: I hate allegory. I don't use it *proceeds to use allegory as though the scourge of the Shire is not returning to England after the war* Lovr Tolkien. But it always bothers me when people say that he hates allegory, he's not as obvious about it as c.s. Lewis... But he uses plenty of allegory
@@thumphreybrogart4108 He might use allegory unintentionally. but I don't think you can say that any supposed allegory is real, or that it refers to something specific in his own life. you could argue for this on a psychological level, but if we take him at his word, then no the scourge of the shire doesn't have anything to do with returning to England after the war and is not even an oblique reference to it. if you want to say it is then you'll have to show evidence from Tolkien's own writings whatever those may be.
I read Tolkien in high school. When I read Beowulf for the first time in college I thought, Wow, this is just like Tolkien! Great job, Jackson, and thank you.
I think Tolkien would've been happy to hear this for sure, as he was a scholar in the highest sense and clearly you've put in a lot of scholarly work for this translation. Understanding the ancient origins for popular culture landmarks really helps fans appreciate how much work is put into them.
The wolves have really been active around you lately! 😍 All we need are more crows.! Speaking of Tolkien, have you ever considered doing a video about his use of both Old Norse and IRL archetypes to create the peoples, cultures, lands, and 'monsters' in his novels? And perhaps speak to the idea of the eagles, Ents, e.t.c. being dwarves (in non human form)? I really enjoyed your videos about the supernaturals in the Sagas and related cultures.
Minnesotans would also love to hear you speak with the usual Scandahoovian sing song lilt sometime - especially for Old Norse. There's not much over in Madison, no, but you'll generally hear it most places north of I94. ;)
It would be cool to see you apply this process to the Lament of the Rohirrim poem, seeing as it was inspired by The Wanderer. I'm sure it would be a really interesting read to listen to
given Tolkien's own Battle of Maldon fanfic, and his comments that his works should "leave scope for other minds and hands, wielding paint and music and drama", I'd say you're on pretty solid ground with the old prof
This was delightful, thanks for doing this Dr. Crawford! I've been translating the Hrafnsmál into Neo-Quenya as a pet project, Old Norse kennings and Quenya are surprisingly compatible.
Tolkien would be why I started academia... (Unsuccessfully) and inspired my lifelong passion for all things roughly in the realm of Anglo-Norse. Shame I didn't discover I had some love and talent for languages until Latin 3. These videos make up for that, but it's quite possible that fate worked out well for me - it may be better to study as entertainment (and think as distraction) while being paid well for more physical labor. Someþing for any younger person looking at what education they want might find wise to consider.
It actually sounds awesome in Old Norse! BTW, I really like that your sponsor is a great one that's appropriate to the subject matter- I actually watch the ad!
Yeah, this is spot on dude! I was actually recently working some meter but it's not old norse, I was working on some poetry with Icelandic and some mythology thereof.
Is this the same strukture that was used in Anglo-Saxon poetry? The short bit of The Long List of the Ents found in The Lord of the Rings is written in an Anglo-Saxon meter. This looks very similar to me.
The basic sequence of lifts and alliterations is the same, although Anglo-Saxon verse is more often written with four lifts to a line ("Now for wrath, now for ruin, and a red nightfall") instead of two two-lift lines.
@@bfrobin446 Is that a real difference? Dr. Crawford says in this video that what he calls a pair of lines, some translators call two half lines. Learn now the lore of living creatures. First the four, the free peoples. vs. Learn now the lore of living creatures. First the four, the free peoples.
Thanks for sharing the poem and the treasure of an explanation of the stresses/lifts of poetic compositions. So enjoyable, much appreciated, and endlessly edifying. 💜
It’s one thing for a non-native speaker to translate from their L2 to their L1, and it’s quite something for someone to translate poetry successfully from their L2 to their L1. But it’s EXTRAORDINARY for someone to translate from their L1 into poetry in their L2. Though I don’t speak Old Norse, I am a musician and avid language learner, this poem had a very pleasing scansion and consonance! Great job!
there is something fascinating about a cowboy looking guy drawing and aiming a pistol at the screen like Clint Eastwood before educating you on Norse mythology
Oh fascinating. I really enjoyed this one Dr Crawford. I’m sure Tolkien would have liked this. Also, can someone please tell me the name of the song during the Grimfrost ad around 4:44 ? It’s amazing. Thanks.
I'm kinda surprised to see alfa and folki with short vowels and not long vowels: álfa, fólki. I know that vowel lenghtening before L + consonant didn't happen in Old Norwegian but did in Old Icelandic and Old Faroese, so the choice is probably deliberately archaic? Or is there another reason?
I'm by no means an Expert on Old Norse but if it's true that like you claim that vowels lengthen before L-clusters in Old Icelandic & Old Faroese but not in Old Norwegian that, by definition, means that they were short in Old Norse, which he is aiming at, because it's the Protolang of all three.
@@Gilruin Well, Old (West) Norse is in many ways an umbrella term for those three languages. There's also archaic Old Norse which sits somewhere inbetween Old (West) Norse and Proto-Norse. But Old Norse is also very often used to describe Textbook Old Norse which is Old Icelandic. So this is why I'm sure that the missing length here is either an omission or a stylistic choice.
What do you think about the ring and uts relation to the stories of bears in germanic tradition. I think of Volund, the rings he made while sitting on a bear skin and what these poetic metaphors mean.
I’m no expert but the caption in white indicates it’s a early form of Younger Futhark which would still be undergoing transitions from Elder Futhark. I imagine there wasn’t a hard cutoff for any rune that would eventually disappear in that transition.
Sounds really cool! After all, Tolkien based The Lord of the Rings universe on Norse Mythology and that's why it sounds like it comes straight out of the Middle Ages.
Im icelandic and i can understand that poem completely just by listening. Its oddly intimidating in its "matter of fact" description delivery of this powerful ring
Omg! I just had the same idea to do this as a tattoo but in Anglo-Saxon Runes... Is there a possibility you could do that? I think I've heard you say you have translated things for people before as a service?
Awesome. I wonder if you could do the inscription on Anduril some time. I think that one would sound pretty cool. Also, the new Amazon series looks awful. Hope I'm wrong... but I doubt it.
You did such a great job, you surely made the great professor himself proud! What books would you recommend for learning to learn the language? I ask for books as a place to start as I'm not sure how to start to be perfectly honest.
I think Tolkien would be torn between appreciation for your work here as a scholar of Germanic philology on the one hand, and on the other hand how distasteful he found the evil curse he had composed as the Ring inscription. I remember reading once that he was gifted a goblet with the Ring inscription on it and refuses to drink out of it, instead using it as an ashtray lol
I believe you made a mistake concerning the use of "fyrir" as "bring" in your translation - according to Wiktionary, "fǿrir" would be the correct form of the second/third-person singular present active indicative in Old West Norse. "Fyrir" is a valid form of the conjugation, but in Old Gutnish.
"Brings" should be fǿrir (as I spell it; others would use 'fœrir,' modern Icelandic 'færir'). Looking at how I have it on the screen in that video, I think maybe I meant "one for all" by 'einn fyrir ǫllum,' but otherwise it's a typo inspired by the fact that 'fyrir' and 'fǿrir' look the same in Younger Futhark. Thanks to Corey M. for pointing out the discrepancy.
It’s one thing for a non-native speaker to translate from their L2 to their L1, and it’s quite something for someone to translate poetry successfully from their L2 to their L1.
But it’s EXTRAORDINARY for someone to translate from their L1 into poetry in their L2.
Though I don’t speak Old Norse, I am a musician and avid language learner, and feel that your rendering of the poem had a very pleasing scansion, consonance, and rhythm.
Great job!
JRR Tolkien was the second coolest professor of old Norse.
yesnt
Was? He's still the best
JRR Tolkien: I hate allegory. I don't use it
*proceeds to use allegory as though the scourge of the Shire is not returning to England after the war*
Lovr Tolkien. But it always bothers me when people say that he hates allegory, he's not as obvious about it as c.s. Lewis... But he uses plenty of allegory
@@thumphreybrogart4108 He might use allegory unintentionally. but I don't think you can say that any supposed allegory is real, or that it refers to something specific in his own life. you could argue for this on a psychological level, but if we take him at his word, then no the scourge of the shire doesn't have anything to do with returning to England after the war and is not even an oblique reference to it. if you want to say it is then you'll have to show evidence from Tolkien's own writings whatever those may be.
@@HenryLeslieGraham I can meet you in the Middle with unintentionally
I read Tolkien in high school. When I read Beowulf for the first time in college I thought, Wow, this is just like Tolkien!
Great job, Jackson, and thank you.
I think Tolkien would've been happy to hear this for sure, as he was a scholar in the highest sense and clearly you've put in a lot of scholarly work for this translation. Understanding the ancient origins for popular culture landmarks really helps fans appreciate how much work is put into them.
The wolves have really been active around you lately! 😍 All we need are more crows.!
Speaking of Tolkien, have you ever considered doing a video about his use of both Old Norse and IRL archetypes to create the peoples, cultures, lands, and 'monsters' in his novels? And perhaps speak to the idea of the eagles, Ents, e.t.c. being dwarves (in non human form)? I really enjoyed your videos about the supernaturals in the Sagas and related cultures.
Minnesotans would also love to hear you speak with the usual Scandahoovian sing song lilt sometime - especially for Old Norse. There's not much over in Madison, no, but you'll generally hear it most places north of I94. ;)
It would be cool to see you apply this process to the Lament of the Rohirrim poem, seeing as it was inspired by The Wanderer. I'm sure it would be a really interesting read to listen to
given Tolkien's own Battle of Maldon fanfic, and his comments that his works should "leave scope for other minds and hands, wielding paint and music and drama", I'd say you're on pretty solid ground with the old prof
This was delightful, thanks for doing this Dr. Crawford! I've been translating the Hrafnsmál into Neo-Quenya as a pet project, Old Norse kennings and Quenya are surprisingly compatible.
That is seriously cool, man!!!!
I was under the impression that Quenya is based on Finnish (in style if not in structure), so I understand your surprise.
I think that Sauron would very much approve of this... also Grimfrost has really nice stuff..
This series is awesome! It would be so cool to hear (and see with the beautiful landscapes) more of your originals 🙏🏻
Tolkien would be why I started academia... (Unsuccessfully) and inspired my lifelong passion for all things roughly in the realm of Anglo-Norse. Shame I didn't discover I had some love and talent for languages until Latin 3.
These videos make up for that, but it's quite possible that fate worked out well for me - it may be better to study as entertainment (and think as distraction) while being paid well for more physical labor.
Someþing for any younger person looking at what education they want might find wise to consider.
This gave me a *geekgasam* thoroughly enjoyed this, thank you!
This's so awesome! It sounds as menacing as the original. Thank you so much for this!
It's interesting how feiga (doomed to die) or mortals in modern Danish has taken on the meaning of being cowardly. 'Fej'
In German it's "feige" and has the same meaning!
I think it turned out great! Would be cool to raise a stone with this inscription just for the fun of it! I'm sure Tolkien would approve.
Very nice! Could you try the Song of Beren and Luthien next?
It actually sounds awesome in Old Norse! BTW, I really like that your sponsor is a great one that's appropriate to the subject matter- I actually watch the ad!
Yeah, this is spot on dude! I was actually recently working some meter but it's not old norse, I was working on some poetry with Icelandic and some mythology thereof.
Someone should make a ring and make the one ring inscription with younger futhark runes.
Is this the same strukture that was used in Anglo-Saxon poetry? The short bit of The Long List of the Ents found in The Lord of the Rings is written in an Anglo-Saxon meter. This looks very similar to me.
The basic sequence of lifts and alliterations is the same, although Anglo-Saxon verse is more often written with four lifts to a line ("Now for wrath, now for ruin, and a red nightfall") instead of two two-lift lines.
@@bfrobin446 Is that a real difference? Dr. Crawford says in this video that what he calls a pair of lines, some translators call two half lines.
Learn now the lore of living creatures.
First the four, the free peoples.
vs.
Learn now the lore
of living creatures.
First the four,
the free peoples.
Just AWESOME!!! Many thanks from a trying-to-be-informed Tokien geek.
I came from the IGN series you did, and i'm pleased to say that i'm staying for this amazing content, as a Tolkien and mythology fan, thank you.
To me, this is one of the coolest things on this channel. (Among many other cool videos)
Thanks for sharing the poem and the treasure of an explanation of the stresses/lifts of poetic compositions. So enjoyable, much appreciated, and endlessly edifying. 💜
It’s one thing for a non-native speaker to translate from their L2 to their L1, and it’s quite something for someone to translate poetry successfully from their L2 to their L1.
But it’s EXTRAORDINARY for someone to translate from their L1 into poetry in their L2.
Though I don’t speak Old Norse, I am a musician and avid language learner, this poem had a very pleasing scansion and consonance!
Great job!
I'm listening to your Great Course since I like your channel so much. I like the course too. Thank you.
Amazing as always thank you Dr Crawford!
Awesome job, Prof J. I really enjoyed this one. And I think I get a foreshadowing of English's weird pronunciations in the multifunctional runes. 😕😜
Finally found your channel again!!! This is truly a blessed day! Thank you for everything you do 🙂
Wow! That was fun. Thank you.
I love the sound.
There is snow around you, doctor: zip up your jacket!
Fornyrðislag is also the common meter of Old English verse, but they didn't have a word for it. Did they?
Thank you for doing this!!
What fun!, thank you
there is something fascinating about a cowboy looking guy drawing and aiming a pistol at the screen like Clint Eastwood before educating you on Norse mythology
I appreciate your mindfulness of the original author, your work is incredible 👏
Thanks for another fun one Jackson. You have to be the mellowest Scandiphile on the planet. lol
I didn't know it was possible for the ring inscription from LoTR could be any more badass
Oh fascinating. I really enjoyed this one Dr Crawford. I’m sure Tolkien would have liked this. Also, can someone please tell me the name of the song during the Grimfrost ad around 4:44 ? It’s amazing. Thanks.
Dolda Krafter - Hindarfjäll
This part starts around 2:29/6:07
EDIT - Can be found on spotify
@@Andrew.A. Thank you! I appreciate it! I’ll be playing their music on repeat! Have a great day.
So awesome :)
I'm kinda surprised to see alfa and folki with short vowels and not long vowels: álfa, fólki. I know that vowel lenghtening before L + consonant didn't happen in Old Norwegian but did in Old Icelandic and Old Faroese, so the choice is probably deliberately archaic? Or is there another reason?
I'm by no means an Expert on Old Norse but if it's true that like you claim that vowels lengthen before L-clusters in Old Icelandic & Old Faroese but not in Old Norwegian that, by definition, means that they were short in Old Norse, which he is aiming at, because it's the Protolang of all three.
@@Gilruin Well, Old (West) Norse is in many ways an umbrella term for those three languages. There's also archaic Old Norse which sits somewhere inbetween Old (West) Norse and Proto-Norse. But Old Norse is also very often used to describe Textbook Old Norse which is Old Icelandic. So this is why I'm sure that the missing length here is either an omission or a stylistic choice.
@@weepingscorpion8739 interesting, I didn't know it was more than just the protolanguage of all of those. Thanks!
Chills. Actual chills.
Thanks for the wolves. And this translation.
Loved it!
Unexpected but i love this
It doesn't sound any worse than Tolkein's alliterative verse. Good job, Dr Crawford
What do you think about the ring and uts relation to the stories of bears in germanic tradition. I think of Volund, the rings he made while sitting on a bear skin and what these poetic metaphors mean.
The rings also hold a close relation to the sampo in Finnish mythology.
god i wish i could see this spoken to a contemporary person
The younger futhark transliteration includes ᛗ which, I thought, was an elder futhark rune.
Wouldn’t it be ᛉ in younger futhark?
I’m no expert but the caption in white indicates it’s a early form of Younger Futhark which would still be undergoing transitions from Elder Futhark. I imagine there wasn’t a hard cutoff for any rune that would eventually disappear in that transition.
@@trentapalmer ah! I missed that caption, you’re totally right. Thank you 🙏
Thank you!
He shall tell you if he approves once you reach the valhal
Very cool.
Thank you
Sounds really cool! After all, Tolkien based The Lord of the Rings universe on Norse Mythology and that's why it sounds like it comes straight out of the Middle Ages.
He based it more on Finnish mythology, language, and gods then old Norse. But there were elements of both in his books.
Im icelandic and i can understand that poem completely just by listening. Its oddly intimidating in its "matter of fact" description delivery of this powerful ring
Will you do it in Old English too?
Omg! I just had the same idea to do this as a tattoo but in Anglo-Saxon Runes... Is there a possibility you could do that? I think I've heard you say you have translated things for people before as a service?
Awesome. I wonder if you could do the inscription on Anduril some time. I think that one would sound pretty cool.
Also, the new Amazon series looks awful. Hope I'm wrong... but I doubt it.
Really ennoyed this - and I agree, I think Tolkien would have loved it.
💖💖💖
You did such a great job, you surely made the great professor himself proud! What books would you recommend for learning to learn the language? I ask for books as a place to start as I'm not sure how to start to be perfectly honest.
I think Tolkien would be torn between appreciation for your work here as a scholar of Germanic philology on the one hand, and on the other hand how distasteful he found the evil curse he had composed as the Ring inscription. I remember reading once that he was gifted a goblet with the Ring inscription on it and refuses to drink out of it, instead using it as an ashtray lol
What's life without some whimsy Crawford the Strider?
myrkvadrottni sounds more like mirkwood queen.
Thoughts on The North Men, viking movie coming out soon?
If I wanted to learn old Norse, how would I go about it? Are there any good resources, classes?
Very nice!
👍
i wonder how many people will get this as a tattoo now 🤣
I'd "like" this, but it has 666 likes currently and I'm not messing that up
😆😁😁
Ein ringr til att rada ofver thiem allum. Ein ringr til att finna thiem. Ein ringr til at heimta thiem allum ok binda thiem aevertillika i myrkr.
Jag kan inte läsa ett ord
Yes, I think Tolkien would have taken this in good humour!
You mean you didn't translate it directly from the Language of Mordor?
Tolkien would approve!
The ‘new’ series are crap, but it matters not.
I accidentally pressed the dislike button 😖 I swear I’d meant to like it
Victory to Ukraine
I believe you made a mistake concerning the use of "fyrir" as "bring" in your translation - according to Wiktionary, "fǿrir" would be the correct form of the second/third-person singular present active indicative in Old West Norse. "Fyrir" is a valid form of the conjugation, but in Old Gutnish.
👍