Velikost videa: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Zobrazit ovladače přehrávání
Automatické přehrávání
Přehrát
7:00 ใส่หูฟังดูตอนกลางคืนตกใจหมด นึกว่าเด็กนี่ไหนร้อง😆
ใช่
7:02 พี่ๆลูกพี่ร้อง
หมูปิ้งข้างหลังนี่มัน----
ผมจำได้ว่ามีบางอันเอามาจากคลิปเก่าที่พี่เคยทำไว้ด้วยแต่อันใหม่ๆก็ฮาดีครับส่วนบางคำที่สะกดผิดก็มี5:06 ice claer ควรเป็น clear ที่แปลว่าใส6:20 egg mother ควรเป็น motor ที่แปลว่าเครื่องยนต์ส่วน 8:55 cum ไม่ได้แปลว่าไข่นะครับ ถ้าให้แนะนำใช้ egg, ball, หรือ ovule จะตรงกว่านะครับปล. 8:07 roughly ที่อยู่ตรงท้ายหมายถึง (ทำอย่าง)หยาบๆ เพื่อเล่นความหมายกับ ทำลวกๆ ครับพี่
cum นั่นเค้าเอาฮาครับผมว่า
@@PastaVB sus
@@PastaVB 🤔
engine=เครื่องยนต์
@@Napat-cx4qw motorก็แปลว่าเครื่องยนต์ได้ครับ
ลงคลิปทุกวันแต่ละคลิปสนุกมาก ที่ชอบที่สุด คือ คอนเทนท์ภาษานั่นแหละ
พี่ลองเล่นเกมนี้ดูหน่อย ชื่อเกมว่าHORROR KlSS
ดูแล้วหิว
7:05ผมได้ยินเสียงเด็กร้องไห้คับ
ชอบจริตคนตัด🤣🤣🤣
มาเเว้ววววว
อยากเห็นพี่เล่นfnaf security breach จัง
ผมชอบวันเสาร์เม้ามีลมากกว่า
หมูปิ้งหรืออะไรอะเต็มถาดเลย
โฟกัสแค่หมูสเต๊ะด้านหลังพี่
มาคนแรก
คนที่64
เย้
หมูปิง
ผมได้ยินเสี่ยงฟานร้องตอน7:04
คนที่19มั้ง
10:30 น้ำลายไหลเยย~
ย่าง=เดิน
คอมเม้นที่59ครับ
ของข้างหลังน่ากินมากครับ
คนแรก
Bully orange =แกงส้ม
ย่าง แปลาว่า เดินครับ ภาษาอีสาน
ทันๆๆ
ทันเว้ยยย
9:56 ขนมkuyลิง ครับ(มีจริงๆนะ)
7:02เดี่ยวพี่ลูกพี่ร้องแล้วพี่(เม้นขำๆ)
3:21 Lotus's Float😂😂😂😂😂😂23 มิ.ย. 2567
Man u walk=หมาย่าง
มันมีแต่หมูย่าง
ไข่เยี่ยวม้า=very dirty egg
Another Bearieeนะพี่
จ้ะเอ๋
พี่คับพี่พูดแบบรีเวิส แล้วให้แปลเป็นคำปกติ
01:51 แปลว่า ไปคุยกับ....
พี่ฮะพี่ฮะจบคริปแล้วกินอาหารที่อยู่ด้านหลังนั้นให้หมดหน่อยครับคิดซะว่าเป็นASMRหลังจบคริป
ผมมาแล้ว
ส้มตำ = Orange pound(ใช่ครับผมใช้แปล🤣)
Som Tum
ลูกชิ้นหมูโกเฮ้ง=Goheng Pork Balls
ชอบคนตัดต่อ ถูกใจ😂🤌
Phayut มาไงงง
Dฮะ
คลิปนี้สุดยอดจริงๆ 😆🤣 Poops dog กันเลยที่เดียว
รักช่องนี้ที่สุด😘😘
นั้นมันแกงส้ม the star
พี่ฮ่ะๆอยากดูแล้วฮ่ะ
แมงปอทอด=Fried Dragonfly
คนอีสานชอบกินแมงปอทอด
มันกินไม่ได้ ไอเจมส์
เกือบจะนอนและ 👁️👄👁️
เหมือนกัน lol
จริงๆ น้ำเเข็งใส คือเอาน้ำเเข็งมาใสเป็นฝอยๆ ไม่ไช่มันใสCutting Ice
สวัสดีพี่บ่าว
7:43 ข้ามเฉย ไข่คน
น้ำแข็งใส=water hard transparent
บัวลอย=bo lou
มาคนแรกหรือเปล่า
ไม่
อยากให้มีต่อครับ สนุกมากครับ
ดูแล้วหิวเลย
ไก่เคเอ็ฟซี=KFC Chicken
ถ้ามีแปลอาหารให้เป็นภาษาอังกฤษแล้วมันต้องมีป้ายแปลกๆแล้วแหละนะผมว่าคิดถึงรายการนี้มากๆเลยครับพี่ฟิล์ม😁😁
3:05 ไก่ย่าง ที่เขาเขียนว่า walking chicken ก็ถูกแล้วครับพี่ เขาเอาคำว่า ย่าง จาก ซ้ายย่างหนอ ขวาย่างหนอนี่แหละครับพี่
พี่ช่วยเล่นเกม Five Nights at Freddy's Security Beach
อืม🤔
เราจะไม่ใช่สัตว์ที่ยังมีชีวิตตามด้วย balls กันนะ....เพราะ balls กับสัตว์ที่ยังมีชีวิต = อัณนั้นแหละ
Liverpool ท่าเรือไม่ใช่เป็นโว้ยย
สนุกมากครับดูทุกคริปเลย
คนนอนไม่ดึกไม่ถูกใจสิ่งนี้
Drunker stir fry อย่างเท่ 🤣
4:30 ขอโทษครับ ตรงคอมเม้นท์ของผม ดันจำสลับกันระหว่าง โกเด้ง กับ โฮเด้ง 😅(จริงๆแล้ว โกเด้งมันเป็นลูกชิ้นวัว!!)
ขนมเปียกปูน = snack wet mortar
ผมดูแล้วผมหิวเลย
6:37
สวัสดีครับ
3:52
ขำทั้งคลิปค่ะ🤣
ค่าา
แกงกะกรี่ = Gregory
4:13
9:55
Walk แปลว่าเดิน เดิน = ย่าง ในภาษาอีสาน หรือเปล่าคับ
ข้าวมันไก่ = rice it far
ข้าวมันไกล(●__●)
อะไรว่ะเนี่ย
แปลได้ตรงตัวจริงๆ(เราคิดแบบนี้นะ)
💙
ข้างหลังน่ากิน
ถึงแม้จะมีเผือกแต่เธอก็เลือกมันอยู่ดี
พี่ฮะอย่างเป็นภาษาถิ่นเเปลว่าเดินฮะ
ย่าง*
สวมโรมันขี้ระเบิด
..
นอนละบั่ย !
สนุกมาก ❤️
เป็นกำลังใจ ห้คนตัดต่อครับ
ถ้าใครอ่านภาษาอังกฤษออกจะฮามาก😂😂😂
ออก
ใครมาทันบ้าง
พี่ๆ ไอ้ตรงมาม่าหมูสับ ไอ้ตรงที่มันแปลกคือMamaมันแปลว่าแม่ พอฝรั่งได้ยินก็จะอึ้งทันทีถ้าพูดว่า"let's eat mama"
5555555555555ตลกมาก
พี่ทำคริปได้ตลกมากเลยครับ
หมูสเตะหรอครับ
Cam นี่ไม่ได้แปลว่าไข่มันแปลว่า น้ำเ ่า
7:00 ใส่หูฟังดูตอนกลางคืนตกใจหมด นึกว่าเด็กนี่ไหนร้อง😆
ใช่
7:02 พี่ๆลูกพี่ร้อง
หมูปิ้งข้างหลังนี่มัน----
ผมจำได้ว่ามีบางอันเอามาจากคลิปเก่าที่พี่เคยทำไว้ด้วยแต่อันใหม่ๆก็ฮาดีครับ
ส่วนบางคำที่สะกดผิดก็มี
5:06 ice claer ควรเป็น clear ที่แปลว่าใส
6:20 egg mother ควรเป็น motor ที่แปลว่าเครื่องยนต์
ส่วน 8:55 cum ไม่ได้แปลว่าไข่นะครับ ถ้าให้แนะนำใช้ egg, ball, หรือ ovule จะตรงกว่านะครับ
ปล. 8:07 roughly ที่อยู่ตรงท้ายหมายถึง (ทำอย่าง)หยาบๆ เพื่อเล่นความหมายกับ ทำลวกๆ ครับพี่
cum นั่นเค้าเอาฮาครับผมว่า
@@PastaVB sus
@@PastaVB 🤔
engine=เครื่องยนต์
@@Napat-cx4qw motorก็แปลว่าเครื่องยนต์ได้ครับ
ลงคลิปทุกวันแต่ละคลิปสนุกมาก ที่ชอบที่สุด คือ คอนเทนท์ภาษานั่นแหละ
พี่ลองเล่นเกมนี้ดูหน่อย ชื่อเกมว่าHORROR KlSS
ดูแล้วหิว
7:05ผมได้ยินเสียงเด็กร้องไห้คับ
ชอบจริตคนตัด🤣🤣🤣
มาเเว้ววววว
อยากเห็นพี่เล่นfnaf security breach จัง
ผมชอบวันเสาร์เม้ามีลมากกว่า
หมูปิ้งหรืออะไรอะเต็มถาดเลย
โฟกัสแค่หมูสเต๊ะด้านหลังพี่
มาคนแรก
คนที่64
เย้
หมูปิง
ผมได้ยินเสี่ยงฟานร้องตอน7:04
คนที่19มั้ง
10:30 น้ำลายไหลเยย~
ย่าง=เดิน
คอมเม้นที่59ครับ
ของข้างหลังน่ากินมากครับ
คนแรก
Bully orange =แกงส้ม
ย่าง แปลาว่า เดินครับ ภาษาอีสาน
ทันๆๆ
ทันเว้ยยย
9:56 ขนมkuyลิง ครับ(มีจริงๆนะ)
7:02เดี่ยวพี่ลูกพี่ร้องแล้วพี่(เม้นขำๆ)
3:21 Lotus's Float😂😂😂😂😂😂
23 มิ.ย. 2567
Man u walk=หมาย่าง
มันมีแต่หมูย่าง
ไข่เยี่ยวม้า=very dirty egg
Another Bearieeนะพี่
จ้ะเอ๋
พี่คับพี่พูดแบบรีเวิส แล้วให้แปลเป็นคำปกติ
01:51 แปลว่า ไปคุยกับ....
พี่ฮะพี่ฮะจบคริปแล้วกินอาหารที่อยู่ด้านหลังนั้นให้หมดหน่อยครับคิดซะว่าเป็นASMRหลังจบคริป
ผมมาแล้ว
ส้มตำ = Orange pound
(ใช่ครับผมใช้แปล🤣)
Som Tum
ลูกชิ้นหมูโกเฮ้ง=Goheng Pork Balls
ชอบคนตัดต่อ ถูกใจ😂🤌
Phayut มาไงงง
Dฮะ
คลิปนี้สุดยอดจริงๆ
😆🤣 Poops dog กันเลยที่เดียว
รักช่องนี้ที่สุด😘😘
นั้นมันแกงส้ม the star
พี่ฮ่ะๆอยากดูแล้วฮ่ะ
แมงปอทอด=Fried Dragonfly
คนอีสานชอบกินแมงปอทอด
มันกินไม่ได้ ไอเจมส์
เกือบจะนอนและ 👁️👄👁️
เหมือนกัน lol
จริงๆ น้ำเเข็งใส คือเอาน้ำเเข็งมาใสเป็นฝอยๆ ไม่ไช่มันใส
Cutting Ice
สวัสดีพี่บ่าว
7:43 ข้ามเฉย ไข่คน
น้ำแข็งใส=water hard transparent
บัวลอย=bo lou
มาคนแรกหรือเปล่า
ไม่
อยากให้มีต่อครับ สนุกมากครับ
ดูแล้วหิวเลย
ไก่เคเอ็ฟซี=KFC Chicken
ถ้ามีแปลอาหารให้เป็นภาษาอังกฤษแล้ว
มันต้องมีป้ายแปลกๆแล้วแหละนะผมว่า
คิดถึงรายการนี้มากๆเลยครับพี่ฟิล์ม😁😁
3:05 ไก่ย่าง ที่เขาเขียนว่า walking chicken ก็ถูกแล้วครับพี่ เขาเอาคำว่า ย่าง จาก ซ้ายย่างหนอ ขวาย่างหนอนี่แหละครับพี่
พี่ช่วยเล่นเกม Five Nights at Freddy's Security Beach
อืม🤔
เราจะไม่ใช่สัตว์ที่ยังมีชีวิตตามด้วย balls กันนะ....
เพราะ balls กับสัตว์ที่ยังมีชีวิต = อัณนั้นแหละ
Liverpool ท่าเรือไม่ใช่เป็นโว้ยย
สนุกมากครับดูทุกคริปเลย
คนนอนไม่ดึกไม่ถูกใจสิ่งนี้
Drunker stir fry อย่างเท่ 🤣
4:30 ขอโทษครับ ตรงคอมเม้นท์ของผม ดันจำสลับกันระหว่าง โกเด้ง กับ โฮเด้ง 😅(จริงๆแล้ว โกเด้งมันเป็นลูกชิ้นวัว!!)
ขนมเปียกปูน = snack wet mortar
ผมดูแล้วผมหิวเลย
6:37
สวัสดีครับ
3:52
ขำทั้งคลิปค่ะ🤣
ค่าา
แกงกะกรี่ = Gregory
4:13
9:55
Walk แปลว่าเดิน เดิน = ย่าง ในภาษาอีสาน หรือเปล่าคับ
ข้าวมันไก่ = rice it far
ข้าวมันไกล(●__●)
อะไรว่ะเนี่ย
แปลได้ตรงตัวจริงๆ(เราคิดแบบนี้นะ)
💙
ข้างหลังน่ากิน
ถึงแม้จะมีเผือกแต่เธอก็เลือกมันอยู่ดี
พี่ฮะอย่างเป็นภาษาถิ่นเเปลว่าเดินฮะ
ย่าง*
สวมโรมันขี้ระเบิด
..
นอนละบั่ย !
สนุกมาก ❤️
เป็นกำลังใจ ห้คนตัดต่อครับ
ถ้าใครอ่านภาษาอังกฤษออกจะฮามาก😂😂😂
ออก
ใครมาทันบ้าง
พี่ๆ ไอ้ตรงมาม่าหมูสับ ไอ้ตรงที่มันแปลกคือMamaมันแปลว่าแม่ พอฝรั่งได้ยินก็จะอึ้งทันทีถ้าพูดว่า"let's eat mama"
5555555555555ตลกมาก
พี่ทำคริปได้ตลกมากเลยครับ
หมูสเตะหรอครับ
Cam นี่ไม่ได้แปลว่าไข่มันแปลว่า น้ำเ ่า