Dinge Die Man In Zurück In Die Zukunft Erst Bemerkt Bei Wiederholtem Anschauen

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 19. 06. 2024
  • Anspielungen auf Stummfilme? Politische Satire? Bequem zeitgesteuerte Blitzeinschläge? Hier sind ein paar Dinge über den 1985 Sci-Fi-Klassiker „Zurück in die Zukunft“, die Ihnen erst nach mehrmaligem Ansehen auffallen werden.
    Viele der Vorahnungen in „Zurück in die Zukunft“ sind nicht gerade subtil, aber einige Teile sind leichter zu übersehen als andere. Als beispielsweise Marty McFly sich in den Eröffnungsmomenten des Films Sorgen macht, sein Vorspielband zu versenden, spekuliert er darüber, dass die Plattenfirma ihm sagt, er habe „keine Zukunft“. Ein Gedanke,, derfast wahr wurde.
    Wenn man sich einige dieser frühen Momente lange genug anschaut, stellt man fest, wie vielschichtig sie wirklich sind, besonders wenn man den Verlauf kennt, den der Film nehmen wird. In der Szene, in der Direktor Strickland Marty dafür schimpft, dass er ein Faulpelz ist, ist leicht zu erkennen, dass er sagt, dass „die Geschichte sich ändern wird“, aber er identifiziert auch George McFlys mangelnden Antrieb - oder wirklich mangelndes Rückgrat - als den Grund, warum Martys Vater es „nie zu etwas gebracht hat." Tatsächlich stellt sich heraus, dass dies genau der Teil der Geschichte ist, der sich ändert.
    Viele Vorahnungen | 0:00
    Fortsetzung Köder | 1:01
    Sicherheit zuletzt! | 2:06
    Ein Zeitloser Slogan | 2:54
    Die Guten Alten Tage? | 3:54
    Genau Wie In Den Filmen | 5:00
    Verspäteter Marty | 6:11
    Präzisionsblitz | 7:02
    Wie Der Vater So Der Sohn | 7:57
    Noch Nicht Bereit Dafür | 9:05
    Bonus Für Buchliebhaber | 9:53
    www.looper.com/399546/things-...
  • Krátké a kreslené filmy

Komentáře • 113

  • @TurbiiiReloaded
    @TurbiiiReloaded Před rokem +16

    Was mich am meisten schockiert bzw. erstaunt ist, dass der Film so eine geile Auflösung hat, obwohl er in den 80er gedreht wurde :O

  • @Zippo1st
    @Zippo1st Před 2 lety +18

    Achtzicher, Siebzicher....Er ist Derjeniche...

  • @TullmannRock
    @TullmannRock Před rokem +17

    Das Teil heißt in der deutschen Synchro Flux-Kompensator. Flux-Kondensator (engl. flux capacitor) wird er nur im Original genannt und eben hier. 🧐

  • @73hoff
    @73hoff Před rokem +3

    Ein super Film ..leider wird sowas heute nicht mehr produziert.

  • @ZIONSTUDIOS
    @ZIONSTUDIOS Před 2 lety +15

    Super gesprochen. Aber die "..ziger" bekommt er nicht hin :D

  • @Bundescancler
    @Bundescancler Před 2 lety +16

    Wo habt ihr den Hessen für die Sprachaufnahmen gefunden :D Zu geil.

  • @MegaDoyle666
    @MegaDoyle666 Před 2 lety +13

    Aus der Twin Pines Mall wird,nachdem Marty in der Vergangenheit die Zukunft verändert bei seiner Rückkehr die Lone Pines Mall ;-)

    • @prinzessindianavonbaden787
      @prinzessindianavonbaden787 Před 10 měsíci +1

      …das habe ich jetzt auch erst nach 38 Jahren gemerkt, obwohl ich den Film unzählige mal gesehen habe…🙈🙈🙈

  • @Stargateler
    @Stargateler Před 2 lety +8

    Darth Vader vom Planeten Vulkan......der Klassiker!

  • @apolloshan6309
    @apolloshan6309 Před 2 lety +54

    50cher? 80cher? Echt jetzt?

    • @Chrobotka
      @Chrobotka Před 2 lety

      🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @leftengelmann
      @leftengelmann Před 2 lety +11

      Das ist der Grund, warum ich abgeschaltet habe.

    • @Danileptic
      @Danileptic Před 2 lety +1

      Ja, leider

    • @CptSparky
      @CptSparky Před 2 lety +3

      So what? Der Sprecher hat einen starken amerikanischen Akzent, aber manch einer ist da wohl zu unsensibel für 🙄

    • @kuehni8428
      @kuehni8428 Před rokem +9

      @@CptSparky komischerweise hat er den Akzent nur bei den Namen, also ist es ein aufgesetzter Akzent um vllt cooler zu klingen. Ich finds schecklich nervig.

  • @TheTruckerMitch
    @TheTruckerMitch Před 2 lety +11

    Super Beitrag, aber eine Sache triggert mich hart. 80ischer und 50ischer? Verarschen?

  • @markdittrich2707
    @markdittrich2707 Před rokem +1

    Ein richtig tolles Video, vielen Dank dafür 😀 😀 👍👍

  • @martinw.2692
    @martinw.2692 Před 2 lety +7

    Der Sprecher ist echt schwer zu verstehen, weil er die Worte so seltsam verschleift. Echt schade weil das Thema wirklich interessant ist

  • @No-db7db
    @No-db7db Před 2 lety +12

    7:05 Fluxkompensator!!!

    • @Hab_Ich
      @Hab_Ich Před 2 lety +1

      Im englischen heist das Teil wirklich Fluxcapacitor...also Fluxkondensator...Natürlich hätte er die deutsche Übersetzung verwenden sollen...

    • @No-db7db
      @No-db7db Před 2 lety

      @@Hab_Ich Hab eh den Eindruck, dass die Looper-Inhalte schlampige englische Übersetzungen sind. Fluxcapacitor ist ein (perfektes) Beispiel von vielen.

    • @Hab_Ich
      @Hab_Ich Před 2 lety

      @@No-db7db Ich möchte jetzt niemanden etwas unterstellen, aber gerade in diesem Beispiel wäre ein verwechselter Buchstabe bei der Aussprache des deutschen Synchronsprechers auch möglich. Will damit sagen das dieses Fantasiewort Fluxkondensator auch mal aus versehen schnell zum Fluxkompensator geworden wäre hätte sein können...OMG ;.)
      Im Prinzip hatte der Sprecher hier wirklich recht mit der richtigen Übersetzung...Frage ist nur, weiß er das es im deutschen Fluxkompensator heißt? Im Allgemeinen gebe ich dir aber auch recht damit, das bei vielen Filmen schlampig übersetzt wird, was aber auch der Tatsache geschuldet ist, das man hier in Deutschland viele Gags mit diversen amerikanischen Promis einfach nicht verstehen würde. Bestes Beispiel "Eine schrecklich nette Familie" hier wurde viel umgeschrieben, weil man viele amerikanische Promis nicht kennt. Allerdings wurde das viel besser umgesetzt und wer die originale Fassung nicht kennt, wirds auch garnicht merken ;-.)

  • @robertleipnitz991
    @robertleipnitz991 Před rokem +4

    Bitte sagen sie FÜNFZIGER und ACHTZIGER.
    Und es ist ein FluxKOMPENSATOR, nicht Kondensator.
    Ansonsten aber nettes Video. :)

  • @robojokes2274
    @robojokes2274 Před 2 lety +8

    Wenn der Dönerverkäufer CZcams-Videos spricht.

  • @gehtdinixoh8062
    @gehtdinixoh8062 Před 8 měsíci +1

    Im 2ten teil wäre das ziel Datum von Biff leicht zu ermitteln, wenn Doc auf die Zieleingabe geschaut hätte, als er Jennifer und Marty wieder nach 1985 gebracht hat. Dort steht das Jahr 1955... sollte dort nicht 1985 stehen, da dies eigentlich die letzte Reise lt. Doc's wissen war.

  • @ArKa_47
    @ArKa_47 Před rokem +3

    05:35 Bei "Jaws 19" also "Der weiße Hai 19" ist der Director Max Spielberg, der 1985 geborene Sohn von Steven Spielberg :)
    Ich kenn' den Sprecher hier nicht, aber den schlechten Kommentaren zum Trotz, denk ich, dass der Sprecher englischer Muttersprachler ist.. passt doch^^
    Ich hab' da kein Problem mit ;)
    Für Supernatural Fans könnte interessant sein, dass Celeste Middelton ( Charlie Bradbury) ihre Nicknamen aus der Liste von 10:35 hat.. bekannt sind mir ad hoc "Bradbury" und "Asimov"
    MfG

  • @wolfgangboettcher3126
    @wolfgangboettcher3126 Před rokem +1

    Danke super erklärt,das skate Board

  • @TheWo77
    @TheWo77 Před 2 lety +6

    Ein sehr guter Beitrag. Hat mir sehr gefallen 👍🏻.

  • @Schwerterer
    @Schwerterer Před 2 lety +14

    7:05 Dr. Brown erfand nicht Fluxkondensator, sondern Fluxkompensator

    • @stesefink1912
      @stesefink1912 Před 2 lety +1

      Auch falsch. Fluxkompensator wäre korrekt :-)

    • @Schwerterer
      @Schwerterer Před 2 lety

      @@stesefink1912 falsche Taste erwischt^^

    • @19Marc79
      @19Marc79 Před rokem +5

      @@Schwerterer Das ist ein Übersetzungsfehler. Im Original heisst es "Flux capacitor". Capacitor heisst "Kondensator" auf deutsch. Warum bei der deutschen Synchronisierung "Kompensator" gesprochen wurde ist mir schleierhaft...Ich schätze, dass der Sprecher sich versprochen hat und es niemandem aufgefallen ist...

    • @MrZillas
      @MrZillas Před rokem

      Wikipedia-Wissen for everybody

    • @ArKa_47
      @ArKa_47 Před rokem +1

      Vielleicht haben die Übersetzer auch die falsche Bedeutung erwischt.. ironischerweise kann ein Kondensator eine Blindleistung "kompensieren"
      Wenn ein Kondensator also als Blindleistungskompensator genutzt wird, kann man ihn auch Kompensator nennen...
      echt Tiefsinnig^^
      MfG

  • @scorpiongheef6246
    @scorpiongheef6246 Před rokem +3

    ,,Mordy‘‘

  • @theuniquecloudstrife6151

    2:44 Im 1.Teil beim Vorspann sieht man auch ein Kirchturm- Modell an dem eine Figur hängt, eigentlich soilert das den ganzen Film bze. das Ende^^

  • @eierkopp595
    @eierkopp595 Před 9 měsíci +1

    Kult Film 👍😀😀❗

  • @LawyersWatcher
    @LawyersWatcher Před 2 lety +8

    Die "Fünfzicher"??? Wer schreibt eure Texte? Der Google-Translator???

    • @fexMCplay
      @fexMCplay Před rokem

      Dem "Fluxkondensator" nach zu urteilen, hast du damit absolut recht.

  • @andrewwiddel77
    @andrewwiddel77 Před 2 lety

    Vielen Dank für das Video. Aber warum sprichst du alle Namen auf die englische Weise aus? Das klingt für jeden komisch, der die Filme auf deutsch gesehen hat. Deutscher Text mit englischer Aussprache finde ich richtig schräg. Klingt fast wie Morti. Oder Dack Brown.

  • @notayoutubebuddy
    @notayoutubebuddy Před 2 lety +3

    Edit: 11.05.2022. Ich möchte mich für die eine Unwahrheit entschuldigen . Der Mann bei 2:56 ist nicht Spielberg, das ist Walter Scott ein Schauspieler und Stuntman. Das habe ich auch herausgefunden aber er sah Spielberg so ähnlich.

    • @ingoludwig6608
      @ingoludwig6608 Před 11 měsíci

      das war sogar nicht irgendein Stuntman, das war der Chef der Stuntman-Gruppe für die Film-Trilogie

  • @MP17061980
    @MP17061980 Před rokem +1

    Bei 07:06 das ding heißt Fluxkompensator nicht Fluxkondensator!!!

  • @derduisburger5768
    @derduisburger5768 Před 2 lety +7

    Äh,, es heisst Fluxkompensator und nicht Fluxkondensator ;-)

    • @jaydumoulin2979
      @jaydumoulin2979 Před 2 lety

      Ist mir bei ihm auch aufgefallen 😅

    • @Sleepyeasel
      @Sleepyeasel Před 2 lety +1

      Tatsächlich ist es im Original ein "flux capacitor", also richtig übersetzt (und da dies anscheinend eine direkte Übersetzung eines englischen Texts ist und jemand keine Ahnung dabei hatte) eben ein Kondensator.

  • @stargate19771
    @stargate19771 Před 2 lety +4

    Wie wir immer so Spannend ihr die Videos macht mit so viel Details Respekt gut gemacht................................

  • @dirkxt6008
    @dirkxt6008 Před 2 lety +7

    Es heißt Flux- Kompensator, nicht Flux-Kondensator. Wenn man den Film so oft schaut sollte man das wissen.

    • @Jan-565
      @Jan-565 Před 2 lety +4

      Tatsächlich ist Flux- Kondensator richtig, Flux Kompensator rührt nur von einem Übersetzungsfehler her. ;)

    • @segelohrenbob
      @segelohrenbob Před rokem

      ​@@Jan-565 stimmt, original "flux capacitor"... trotzdem ist das ganze mystisch, capacitor wird auf deutsch übersetzt mit kondensator. aber nikola tesla soll für seine tesla spulen keine kondensatoren (sprich capacitors) verwandt haben sondern, so wie er es bezeichnete, "tesla condenser"... condenser klingt schon mehr nach kondensator ist es aber nicht. Und diese Condenser Tesla Dinger gibts auch nirgends zu kaufen, das muss man sich selbst bauen und funktioniert super :) also zusammengefasst: capacitor wird mit kondensator übersetzt. tesla erfand angeblich ein ding was er condenser nannte was aber kein capacitor ist. Logischerweise müsste es dann das deutsche Wort Kapazitor geben, gibt es aber nicht. Voll verwirrend diese elektrischen Bezeichnungen...ob das Absicht war?

  • @prinzessindianavonbaden787
    @prinzessindianavonbaden787 Před 10 měsíci +3

    Wer zum Teufel ist John F. Kennedy ??? 🙈🙈🙈😂😂😂

  • @CptSparky
    @CptSparky Před 2 lety

    Looper gibt's jetzt auf deutsch? Okay, wenn ihr meint....aber warum um alles in der Welt mit "Sie"???

    • @fexMCplay
      @fexMCplay Před rokem +1

      Im Übersetzer vergessen auf "informell" zu stellen. Ein Klassiker...

  • @smokingjoe3173
    @smokingjoe3173 Před rokem +1

    Hatte den ersten Film in den 80chern gesehen
    Eigentlich in den 90chern ..Aber wollte unbedingt das Wort 80chern einbringen
    Wird sich wohl nicht durchsetzen mit den chern ..Gruß

  • @Directed2212
    @Directed2212 Před rokem

    1:04 du bist falsch. Der Direktor sagte das kein Teil 2 wirklich geplant war. Aber nur für ein letzten Witz den er in den Film einbauen wollte

  • @derwolfistda
    @derwolfistda Před měsícem

    Ich wollte hier lustige Filmszenen sehen. Stattdessen eine aufdringliche Stimme, die hier irgendwie
    etwas erklärEn möchte, was man garnicht erklären muss ! Die Filme waren unterhaltsam, dieses
    Video hier quatscht den Spaß unter die Erde !

  • @matthias.t2660
    @matthias.t2660 Před rokem

    Biff hat aber nicht voraus gesehen das er bei NCIS mitspielt :-)

  • @alphab3ta
    @alphab3ta Před rokem

    Siebzicher, Achtzicher, Fünfzicher... ??
    okay... habe ich noch nie so gehört, wie kommt man darauf, dass SO auszusprechen ?

    • @MD-gr6so
      @MD-gr6so Před rokem

      Wenn man aus Hessen kommt, dann spricht man so. Von Dialekten hast du wahrscheinlich noch nichts gehört? Aber bevor du die Klappe so weit aufreißt, lerne erst mal richtig schreiben.

    • @alphab3ta
      @alphab3ta Před rokem

      Der Rest war hochdeutsch. Komisch.
      Und dann sabbelt mich hier einer von der Seite an.
      Vergiss nicht, Deinen Senf auch noch unter die anderen 5 Kommentare zu schreiben.

  • @thorst3n3ichler5
    @thorst3n3ichler5 Před 2 lety

    Kommen Erinnerungen hoch

  • @Rippie1337
    @Rippie1337 Před 2 lety

    01:08 - bitte was? Forsetzungsköder der hochgenommen wird? Ist das vom englischen ins chinesische und dann ins deutsche übersetzt worden... Junge...

  • @pitti1234
    @pitti1234 Před rokem

    das hessisch kommt aber oft durch 🙂

    • @MD-gr6so
      @MD-gr6so Před rokem

      Besser das Hessische als das Oberbayrische.

  • @BorutoUzumaki33025
    @BorutoUzumaki33025 Před 2 lety +1

    Diese Stimme Vom Video Sprecher Hört Sich Voll Cool An

  • @gandhiweasel5014
    @gandhiweasel5014 Před 2 lety +3

    Wie hat Marty denn einen Camcorder von 1985 an einen Fernseher von 1955 angeschlossen????? Fiel dieser fehler nur mir auf?df

    • @Sven_A.
      @Sven_A. Před 2 lety +2

      Durchaus möglich, da alte Camcorder das Videosignal wie ein Antennensignal ausgegeben haben. Da war noch nix mit Scart oder HDMI

    • @gandhiweasel5014
      @gandhiweasel5014 Před 2 lety

      @@Sven_A. aha, das wusste ich nicht, danke! Wenn ich meine playstation2 an einen modernen flachbildschirm anschliessen will,brauch ich einen adapter, deswegen dachte ich ,dass das im film schwierig ist..

    • @MD-gr6so
      @MD-gr6so Před rokem

      @@gandhiweasel5014 Ich denke, selbst wenn es keinen passenden Anschluss gibt, würde der Doc dieses Problem locker lösen können. Wer eine Zeitmaschine bauen kann, der wird so ein kleines Problem lösen können.

  • @Chrobotka
    @Chrobotka Před 2 lety +1

    Sie werden niedergemacht nur weil sie existieren? Ich würde eher sagen wegen der Hautfarbe oder?

  • @Draganter1977
    @Draganter1977 Před rokem

    uhrenturm jackie chan hat den stunt in echt gemacht

  • @uzay2022
    @uzay2022 Před rokem

    muzik ist zu laut ...

  • @kuehni8428
    @kuehni8428 Před rokem +4

    Junge lass mal diesen beschissenen Akzent raus. Speziell bei den Namen. Da krieg ich ja Fußpilz wenn ich sowas höre!!!

    • @19Marc79
      @19Marc79 Před rokem

      Mardy ;_)

    • @MD-gr6so
      @MD-gr6so Před rokem

      Bei deinen Schreibfehlern bekommt man auch Augenkrebs. Das ist kein Akzent sondern ein Dialekt.
      Dialekte, auch Mundart genannt, sind Variationen einer Sprache, wie zum Beispiel Hessisch und Berlinerisch Dialekte des Deutschen sind.
      Ein Akzent beschreibt hingegen eine Ausspracheform, die üblicherweise von der Aussprache anderer Muttersprachler abweicht.

  • @paulkempinski9968
    @paulkempinski9968 Před 5 měsíci

    Moardy 😮

  • @turanserce2344
    @turanserce2344 Před 2 lety +2

    Ich habe es schon beim ersten mal schauen im Kino bemerkt das einpaar Schauspieler ausgetauscht wurden in den Fortsetzungen 😏

  • @SongzCool
    @SongzCool Před 2 lety +2

    ich, leicht betrunken, komme mit deinem Akzent überhaupt nicht zurecht. Augenscheinlich sehr gut recherchiert, aber absolut nervig. Ich versuche es nüchtern gern normal.

  • @dustoftime1904
    @dustoftime1904 Před 2 lety +10

    Einfach schlechter Beitrag.

  • @abbousmile
    @abbousmile Před 3 měsíci +1

    Achtzicher, siebzicher ??? Man spricht es "g" nicht "ch"

  • @quitschemucke3414
    @quitschemucke3414 Před měsícem

    Mördy 🤣🤣🤣
    Sprecher ist irgendwie in Englisch hängen geblieben 😅

  • @danieldubi56
    @danieldubi56 Před 2 lety +3

    Der Sprecher des Beitrags klingt wie der Synchosprecher vom Doc :D

  • @saschaziegler
    @saschaziegler Před rokem +1

    „Lybische Nazilisten“ ? 😂😂

  • @FindigeUrsel
    @FindigeUrsel Před měsícem

    Bist du Engländer oder kannst du auch sauberes Deutsch sprechen?

  • @hemme2135
    @hemme2135 Před rokem

    Dachpappe

  • @SilasDrums
    @SilasDrums Před rokem

    Ich finde es toll wie du das Video gestaltest und informierst aber gleichzeitig sehr doof wie du Zurück in die Zukunft kritisierst 👍🏻👎🏻

  • @kjdacod
    @kjdacod Před rokem

    spielberg hald

  • @sadfrew4rewfadsfg
    @sadfrew4rewfadsfg Před 2 měsíci

    sorry aber deine Erzählweise ist ganz schöner Krautsalat, hab nach 2 Minuten keinen Bock mehr

  • @thomasb6524
    @thomasb6524 Před 2 lety +4

    Zeitverschwendung

  • @mikechevrolet5555
    @mikechevrolet5555 Před 2 lety

    Alter..., ist das schlecht. 🤦‍♂️

  • @noname-em4bi
    @noname-em4bi Před rokem +1

    Laaaaaaaaaaaaaangweilig und Blödsinn. Sorry.🤷‍♂️🤷‍♂️🤷‍♂️

  • @oschielinski168
    @oschielinski168 Před rokem

    Weiß jemand wie der Song heißt, als Marty zurück in die Zukunft kommt und der Penner Red auf der Bank liegt.

    • @kawa5474
      @kawa5474 Před 8 měsíci

      Eric Clapton "Heaven is one step away"

  • @Will_keinen_Alias
    @Will_keinen_Alias Před rokem

    Der Sprecher ist fürchterlich nervig.

  • @alex124ification
    @alex124ification Před rokem

    Alder ^^ Der Mardii und der Fluxkondensator nicht Fluxkompensator nää Leude das ist der Fluxkondensator und die 80schä und der gude Alde Dr Emäd Broun Hojo der Dr. Broounn. Aber das mit dem Fluxkondensator regt mich echt auf, was soll da kondensieren ? der Flux oder wad.

  • @Mc1967Fly
    @Mc1967Fly Před rokem

    Alter, die Stimme ist ja fürchterlich…..Daumen runter 👎👎👎

  • @1982rebell
    @1982rebell Před rokem

    Trotzdem sind abgrundtief bescheuerte Fehler drin!
    ...aber ich liebe die Filme trotzdem!