6 Iraqi words and phrases that are impossible to translate to English
Vložit
- čas přidán 24. 06. 2024
- We asked four Iraqis to translate six different words and phrases from Arabic to English.
Support Kulana Arab on Patreon: / kulana_arab
Don't forget to subscribe and follow us on instagram:
/ kulana_arab | @Kulana_Arab
/ hamooza93 | @Hamooza93 - Zábava
Also, I really sort of want Mohammad's laugh as my ring tone.
He’s the reason I watch their videos lmao
czcams.com/video/rpUVgyMP9cY/video.html
Shaku maku is like what’s crackin lackin
والله مافي شعب أعظم من الشعب العراقي
@Ibrahim Alasadi دا علم السودان ياخ
عاشو اخواننا السودان
@@user-vq2st3eq9q Saddami mar min hunaa 🇸🇴
@@Twenty4_af عاشت الصومال 🇸🇴❤🇮🇶
هلوو طلعت كلها عراقية😂😂💔
Hey, Iraqi here :) Here's a quick run-thru of what the terms typically mean:
~ Shawarit beek: Jinx on you
~ Shaku Maku?: What's up, nothing? (follow-up: Maku shi: nothing's up)
~ Taah Hadhak: May you be down on your luck (basically)
~ Saarat Zahma: It's become busy/ an inconvenience (can be used either sarcastically and apologetically)
~ Klawchi (one of my favorite words): trickster
~ Umidaak/Uhumidaak: term used to emphasize someone's stupidity/idiocy in front of their face (that's honestly the best way i can translate it ¯\_(ツ)_/¯)
Hope this helped, ya Jogeh :) Feemalah
Include iraqi girlss as well next time
Maybe he does not have Iraqi female friends..
@Evonne Fareed what?
Why dont you start a content that includes that :)
@Evonne Fareed he doesn't live in iraq IG so maybe he only knew these Iraqi people y r u being rude?, we don't have these stuff in iraq
czcams.com/video/rpUVgyMP9cY/video.html
I just found your channel and I'm loving the videos, especially hearing the Iraqi accent!! It's making me prouuuuddd 🇮🇶 ❤️
Where u from
@@user-nn1sx4xp6o lol she also from IRAQ you gotta speak English
@@user-nn1sx4xp6o I mean learn
Oh my goodness! I love Mohammed's laugh and personality! He is so funny!
بعد روحي | After my soul
I'm a white Euromutt from Philly and I absolutely love this channel.
Much love!
Shaku maku maku shi, mafeeni shi .mashi al kashi, al kashi mashi🤣 I've learned these from my Iraqi neighbor and I don't even speak Arabic
Wowww that's cool😶😶
🤣🤣🤣
that's lit for non arabic speaker can pull it off like that 😐😂😂😂😂
Your neighbor is klawchi
This is great I am from Iraq, Shlong Shakbaraj, Shko Mako
Only politics seperate humanity from each other hi from Kurdistan.
This channel is beautiful, thank you guys, am learning more about my culture
Yassir Al-Ghaib much love bro, appreciate your support!
Straight out this is the funniest thing I've seen in a long long time.....Aashat Eidek: May your hand live :)
Mustafa Alkhafajy shukran habibi, w 3adhat ideek, would you like to see a part two?
Kulana Arab, yesss I’d love to see part 2 and 3 hahaha
Love this, do more content on Iraqi culture it’s super fun to watch :)
Such wonderful energy, thank you for creating interesting and lighthearted content.
طيح سعدك🇱🇾 = طاح حظك 🇮🇶
😂😂😂😂😂😂😂😂
czcams.com/video/rpUVgyMP9cY/video.html
Common iraqi jokes always bangs lol
Am loving this channel ❤️I just found out about it yesterday
Jheeeze looking forward to this channel
Thank you, appreciate the support!
Ayy this channel needs to pop ak !common my guy is underrated af
thanks you for sharing !
I'm going to start Nick naming my family members these 😂 they don't speak or understand or won't even know what I'm saying.
4:37 so I’m guessing it’s kind of like how kuwaiti people say “malat 3alaych” & move their hands like that 😂😂😂😂
Ayah Farhan exactly lol
Klawchi is like swindler
Gaemer Elf it means dodgy more times !
Oh I never know
Yeh or scoundrel. Some one dodgy and not trustworthy
in kuwait we say kalakchi it means lier
min wara khashmek - from behind your nose 🤷🏽♂️
Ha ha ha!!!... Mohammed's laugh is sooo infectious! Couldn't stop laughing along all throughout the vid!... Anybody knows his IG or FB please? Just for research purposes... LOLS!... 😅
5:27
طفت الكهرباء😂😂😂💔
How would have change iraqi language to English
Umidaak one had me cackling
Lol unidaak uno hahaha
czcams.com/video/rpUVgyMP9cY/video.html
LOL this had me cracking up so much. Everything is so freakin true and these dudes explained the words/phrases in the best way possible hahaha XD
Fascinating!
Taah hathak means your luck fell
The Ummidak with the hand gesture was hilarious hahaha
Lmaoooooo نعيماً😂😂😂😂 that’s hard to explain too
Be blessed.
Shaku Maku is like "what's up?" or "what's crackin'?"
Great video! Just one thing though, Sarat Zahmeh actually means something along the lines of "We put you out" or "we have inconvenienced you", sometimes you say zahamnak instead. Funny thing is I hear it used sarcastically like if someone does the bare minimum work/chore then you sarcastically say SARAT ZAHMEH(!) Like well done or don't do me any favours because it's something you should have done anyway/you did your job.
Min a’yni- from my eye
Please do a part 2 of this 😂
حلوه الفكره a good Idiea
Loving this video صارت زحمة 😂
Not the light turning off at 5:20 it really gave the Iraqi aspect
احب هاي الاغنية😂💔
I ❤️this sing
Umidaak
When you raise the palm of your hand and point in front of this person
منور حمزه الغالي
Do Jordanian lahjah as well....ahh i miss those place
Hahaha I love these kind of videos, our Iraqi lahja is hot
you guys cute when laughing🤩
"When you're very hospital" :D :D :D :D :D by the way, what's the title of the song in the background?
Noooo I’m dying
Haha, glad you enjoyed it!
Dont die please🤣
I swear I saw the dude at 0:31 in a video about this American dude who visited Saudi arabic
cool
So you could translate sawarit beek as "serves you right"?
Is cool
As an Iraqi Australian I cannot even translate this either it’s really funny
ﮩلُـِـِِـِِِـِِـِـوُ ‘ نورت آنـِِـِـي آنـِِـِـي عراقية
This made me laugh sooo much 😂😂😂
Glad you enjoyed it, thank you for watching!
@@KulanaArab what the name of the songs
ططوه .. قز القرط ..فلك طرك ..دربونه .. جمار.. هذه بعض الكلمات ترجموها ههههه ..👏👏
هههههه شكرا لك
اصعب شي قز القرط😂😂💔
ما فهمت شي ههه
دربونة alley
جمار kernel
و اعتذر عن ترجمة الباقيات للصعوبة البالغة. 😁
Klowchi means cheeky :DD
اشتركت بقناتكم😎🇮🇶
Hilarious! loved it. Whats the background song?
هاي ماادري شنو نظرتكم علينة احنة العراقيين لذلك طلعت هاذا الفيديو تره احنا ناس مثقفين والله 😂😂💔
sarat zahma is used sarcastically mostly haha. i barely heard anyone use it sincerely. its used when someone is too stingy
هلو من العراق
my friend arabs are not like latinos. arabs are arabs. dont talk about other people. we arabs can come in all skin tones. white to brown. olive too.
آغاتي و هوايه
4:06
nooo
it comes from the standered arabic همُ دهاكَ
means ( be lost in you sorrows ) or (you may be drown in your worries)or somethin like that 😂
4:10 nooo
لااا😂💔
No, it has become a saart zahma which means, for example, when you ask someone to bring you a cup of water and bring you a saart
والله بعد مااكدر افسر اكثر من هيج😂💔
laughing out out at this video 🤣
5:29 ntefet el khreba 😂😂😂
Cud u tell me if “Baqila” is an Iraqi word & what does it mean..plz
Shakkoo makkkoooo 😂😂
Isn't Kalawchy means like Crafty
شنو يعني (لك او لج )و كذلك( الدنية مكلوبة)
what’s the song you used in this video?
خالة ويا خالة
Copy it
Omadak is “coulda had a V8”
🤣🤣❤️
Omg someone plzz tell me how I Can find the intro song
خال يا خال
czcams.com/video/DYvVU8D1huU/video.html
Ali Comando thank u very much
Hey dude shaku maku actually supposed to be sh aku sh maku which would mean what's there what's not there which kind of makes sense to be translated to what's happening
Exactly super easy one.
Sh’ ako - what’s there, sh’ mako - what isn’t there
Similar to Levantines using:
Shu fi ma fi
Song name?
خالة يا خالة
Instead of ta hathak, I say taya ha la hathak lol
what is the name of the first song
Khala Ya khala
@@thebosslady7920 thank you
Trying to relearn arabic and since I'm Iraqi i decided to search up slang to see if i knew 🤣🤣
Ima iraqi that not funny 😒
هاي ماادري شنو نظرتكم علينة احنة العراقيين لذلك طلعت هاذا الفيديو تره احنا ناس مثقفين والله 😂😂💔
🙏🙌ammadak 😂😂😂😂😂😂
this video is hilarious.
كلاوجي
is as close to "crook" as I care to think.
4:52
No they understand
خالة ويا خالة ماالومج لو شما حجيتي😂😂💔
I guess lots of ppl know what عدب سز means although its kind of hard to translate
It means like “without shame”? Or “without punishment”? Usually my parents say that if I said something bad or sexual or something
What is the first song
Khala ya khala
@@tbaker7749 thank you
Schlonek melonek?
Shaku maku = شكو ماكو = How is it going?
Taah hathak = طاح حظك = I hope you waste your luck.
Saarat zahma = صارت زحمة = I've bothered you (I understand it as 'Sorry for bothering you')
Klowchi = كلاوجي = Twister (GB)
Umidaak = امداك = Screw you
_________
The first one is just an alien term I don't even use it
How do you translate گبارة
Some phrases are similar to khaleeji.. umdaak is similar to our maalet 3aleek 😂
terqa3a
🇮🇶🇮🇶🇮🇶🇮🇶😍😍😍😍
😂😂💔 ياربي شلون يلفظون كلمات😂💔
1:04 this dude looks like me lmao, we really have very diverse but repetitive genes
Where are you from
آب اللهاب يذوب البسمار بالباب
I thought klowchi means cheeky lol
It’s more like a clever trickster
All this and nobody metioned gowad or kharab ina
Shlonak, meaning 'whats up'.
Also here in Israel we will say naal dinak or naal rabak, which means 'cursed is your faith' or 'cursed is you God', just like a way to say 'oh crap' when something upsetting happens.
I heard this is Iraqi but not used anymore. Modern Arabic curses are more dirty, we use those as well.
Naal dinak and naal rabak it's the exact same in Arabic
Naal is like cursed, rabak mean your God and dinak mean you're religion or faith
@@Allinda.
I think it should be 'in al dinak' but people just say naal dinak.
Do people use this phrase where you are from?
Rafi Gassel
it's enal or in Iraq sometimes they say it naal , Arabs say it with ع, Enعl the letter is not exist in English,
Yes they say it where I'm from Arab countries in general say it, but it's not a good sentence only teenager say it with each other sometimes or when they fight. Because it's disrespectful to the people's faith and to God
Rafi Gassel
Enal or naal it comes from the Arabic word elan mean curse
@@Allinda. that's interesting.
I know the word elan, as in 'elan il yahud in nasser il Islam', I didn't know it was related to enal. My wife's family is from Iraq, so the say naal dinak, if one of the kids throws a ball over the fence or spills food on the floor.
We also have ع in our language, pronounced ayin, looks like ע in Hebrew.