The Dutch verb ZIJN: learn all forms + functions! (NT2 A1/A2)
VloĆŸit
- Äas pĆidĂĄn 22. 05. 2024
- đ Do you want to support me so I can continue making these videos, and also get great benefits in return? Please visit my Patreon website here: / learndutchwithkim
âïž Do you want to learn more Dutch with one of my courses? Visit my online school here: courses.learndutchwithkim.com
~~~~~~
Do you want to PRACTICE your Dutch speaking skills more?
Find a teacher on:
- iTalki: bit.ly/italki-kim
- Languatalk: bit.ly/languatalk-kim
Or join a community of Dutch learners and natives in DEN HAAG: dutchlanguagecafe.com/
Thinking of joining? Use the code DUTCHIESTOBE for a 50% discount on the first month!
~~~~~~
TIMESTAMPS:
0:00 intro
1:54 the two functions of ZIJN
3:05 ZIJN as a linking verb (=koppelwerkwoord)
3:13 all forms of ZIJN in present tense (=tegenwoordige tijd)
7:31 all forms of ZIJN in simple past tense (=verleden tijd/imperfectum)
9:01 the past participle of ZIJN (=voltooid deelwoord)
10:41 the imperative for ZIJN (=imperatief/gebiedende wijs)
11:27 ZIJN as auxiliary verb (=hulpwerkwoord)
11:36 ZIJN in the perfectum (=voltooide tijd)
12:23 ZIJN in the passive voice (=passivum/lijdende vorm)
14:54 ZIJN in the durative (=duratief)
16:35 homework: exercise!!
~~~~~~
Recommended to watch next:
Get the most out of my videos:
âą GET THE MOST OUT OF MY...
How to go through my CZcams channel:
/ set-up-videos-on-33760692
- Perfectum, when to use HEBBEN or ZIJN?
âą PERFECTUM in DUTCH: wh...
- Wees & wezen:
âą WEES & WEZEN in Dutch:...
- Passive sentences in Dutch:
âą PASSIVE SENTENCES IN D...
- The durative in Dutch:
âą The "AAN HET construct...
- HEBBEN and ZIJN in Dutch:
âą HEBBEN & ZIJN in Dutch...
~~~~~~
What I use for my courses, videos & writing:
PLATFORM ONLINE SCHOOL:
teachable.sjv.io/JrLjWr
WRITING
Grammarly premium: bit.ly/grammarly-kim
MUSIC
Intro- and outro jingle: Lino Rise - That's fun (license)
Epidemic sound: bit.ly/epidemicsound-kim
PHOTO EDITING
Canva (license)
VIDEO EDITING
Final Cut Pro X
~~~~~~~
đ„ In this video, I'll teach you all forms and functions of the Dutch verb ZIJN (translatable to "to be" in English)
~~~~~~
DISCLAIMER: Some links included in this description are affiliate links. If you purchase a product or service with the links that I provide, I may receive a small commission, but there is no additional charge for you! Thank you so much for supporting my channel, and for the wonderful journey with you!
~~~~~
#dutchgrammar #learndutchwithkim #dutchverbs
*Do you want to learn more Dutch with one of my courses? Visit my online school here* : courses.learndutchwithkim.com
The words lief and vrouw and U only reflect me - new words must be created to refer to womyn in Dutch, because both vrouw and meisje / meid are big terms that only reflect me, while big terms like Mevrouw / Dame / Juffrouw / Lady / Ladies etc also only reflect me! And they must also create new terms to refer to teachers, because both docent and lerares contain terms that only reflect me, such as doce (Portuguese term) and rare (English term) and, both are big compIiments that only reflect me! There are more words that contain unsuitable terms, but these are some of the most important!
The pronouns should be...
Ik ^ mij / me ^ mijn
jij ^ jou / je ^ jouw
hij ^ hem / he ^ hijn
sij ^ har / se ^ sijn
Et ^ em ^ eijn (for items / elements etc and also for non-moving beings if one doesnât know if they are feminine or masculine)
Xej ^ Xie / Xe ^ Xijn (for feminine flowers / plants / fruits etc and for me and mostly used in poetry / lyrics when wanting to be specific etc about the flowers / trees / elements of life or nature etc)
U ^ Uj / Uij ^ Uw (can only be used when talking with me)
Nej ^ Nar / Ne ^ Nijn (for me and feminine flowers / feminine trees / feminine plants etc and mostly used in poetry / lyrics when wanting to be specific etc about the flowers / trees / elements of life or nature etc and for flowers or trees or elements of nature / life that are neutral of if one doesnât know if they are feminine or masculine etc)
Gij ^ Hon / Ge / Hun ^ Gijn (for my pure protectors aka the alphas and for trees and other masculine plants / elements of nature and for me as The God / my masculine personalities)
Qij / Qe ^ Kyr / Ke ^ Qwijn (for / about me)
wij / we ^ ons ^ onzen (not sure about this one, could also be onze for het-woorden or both, and de onse)
jijllie ^ jijlle ^ jouws (the spelling jullie can only be used when referring to me & my protectors because it has the month name July / Juli in it, which is a season / nature / big term)
dij / de ^ dem ^ deijn (for m - moving objects aka humn / non-humn animIs)
zij / ze ^ zem ^ zeijn (for non-m - moving objects aka humn / non-humn animIs)
tij / te ^ tem ^ teijn (for both m and non-m - moving objects)
Nij / ne ^ nem ^ neijn (for neutral non-moving objects / elements / beings / nature and for both feminine and masculine plants / trees / flowers and for me)
Vij / ve ^ vem ^ veijn (for trees / masculine plants / my protectors / me)
Xij / xe ^ xem ^ xeijn (for me and for flowers / plants / fruits who are also feminine like me)
(Some of these could be better, I might come up with better ideas for the ones that donât sound right...)
It definitely shouldnât be zijn for his / its (esp because itâs the verb zijn) and het should only be the article het and hon / hun shouldnât be used when referring to people in any language etc...
Ik raak mezelf kwijt in mijn vlucht ,
En elke keer draai ik rond in de lucht
En vlieg ik vrij over de steile heuvels . . .
Ik ben de Vogel zonder vleugels
En de Vis gevangen in het net . . .
Ook ben ik de Vlinder van Mei
Wiens felle kleuren onverwachts verbleken ,
Maar ik wil de vrede diep in mezelf ontdekken . . .
Ik merk dat in mezelf de stilte overheerst . . .
Je bent zo dapper en sterk en onbevreesd . . .
Als je altijd zo loyaal aan me bent geweest . . .
Waarom twijfel ik dan aan jou . . . ? !
Geen begrip , geen uitleg , geen reden , geen hoop .
Maar ik weet zeker dat je van me houdt . . .
En je wist dat ik nooit uit onzen wereld wou . . .
Voor zover ik zie , heb je gefaald - nu ben je eruit . . .
En nou, hier heerst de leegte . . .
Elk volk heeft de foute rechten .
En de twijfel vult mijn hooft . . .
Ik krijg geen adem - ik ga dood !
Et verfde de nachthemel in rood . . .
( excerpts from my lyrics in Dutch )
I have been seriously learning Dutch over the past 2 weeks, and I am now upper intermediate level - I started writing lyrics in Dutch...
Also, I cannot believe that I could understand pretty much everything that was said in the video (and I learned some new words as well) with only the Dutch sub, and the answers for the 4 questions at the end are...
1. Was
2. ben
3. Wees
4. is
I canât wait to become fluent in Dutch!!!
@@thetrueoneandonlyladyprinc8038 Perfect!! Veel succes verder!
Dank je wel docent Kim je bent de best
Wow - one of the best videos for learning Dutch. Really well done and I am very grateful for your efforts - thank you
Thanks âșïž and youâre welcome!
Ik raak mezelf kwijt in mijn vlucht ,
En elke keer draai ik rond in de lucht
En vlieg ik vrij over de steile heuvels . . .
Ik ben de Vogel zonder vleugels
En de Vis gevangen in het net . . .
Ook ben ik de Vlinder van Mei
Wiens felle kleuren onverwachts verbleken ,
Maar ik wil de vrede diep in mezelf ontdekken . . .
Ik merk dat in mezelf de stilte overheerst . . .
Je bent zo dapper en sterk en onbevreesd . . .
Als je altijd zo loyaal aan me bent geweest . . .
Waarom twijfel ik dan aan jou . . . ? !
Geen begrip , geen uitleg , geen reden , geen hoop .
Maar ik weet zeker dat je van me houdt . . .
En je wist dat ik nooit uit onzen wereld wou . . .
Voor zover ik zie , heb je gefaald - nu ben je eruit . . .
En nou, hier heerst de leegte . . .
Elk volk heeft de foute rechten .
En de twijfel vult mijn hooft . . .
Ik krijg geen adem - ik ga dood !
Et verfde de nachthemel in rood . . .
( excerpts from my lyrics in Dutch )
I have been seriously learning Dutch over the past 2 weeks, and I am now upper intermediate level - I started writing lyrics in Dutch...
Life is good with dutch . Lets speak dutch daily ..
Ik studeer altijd Nederlands en je hebt altijd de perfecte video om meer over een onderwerp te weten te komen. Ik dacht dat ik wist hoe ik "ZIJN" moest gebruiken, maar uit deze video heb ik geleerd hoe ik het in meer situaties correct kan gebruiken. đĄ
Wat fijn om te horen!!
Ătimo vĂdeo.
Deze les was GEWELDIG en heel nuttig!! Bedank Kim!!!
Zijn = âa fiâ (en mi primer idioma, rumano)
Antes de intentar aprender el holandĂ©s, ya acabĂ© con el español, lo podrĂa decir. AsĂ que hagamos asĂ: Si yo tengo preguntas sobre el holandĂ©s, yo las hago. Y si tu tienes preguntas sobre el español, o sobre el rumano, me las haces! đ
Danke wel kim .Je bent uitstekend
Dank je wel, mooi en leuk jou les
Dankje Kim! Ik hou van jouw video; het maakt mijn dag want heb al enege tien- of twintigtalen van jouw filmpjes gekijt en dat is de erste eenvoudige uitleg daarover, dat ik gehoort heb, hoe de mischien belangrijkste werkwoord conjugert is! Jouw videos zijn goed gevarieerd!
Good mooi Les bedankt Juf kim
well done, uitstekend!
DziÄkujemy.
Hey Tomasz, thank you for the super thanks!! đ„°
Deze video's zijn erg nuttig, dank u wel
Perfect
This was an amazing video! Fantastisch! I will watch it several times to get it down better. đđ
Happy to hear that!
Jij bent geweldig
Bedankt
I've been referencing your videos for the past month now and didn't realize you were still uploading content! So glad and so happy, and will definitely be keeping an eye on your stuff
Happy to hear that!! Good luck!
Ik leer nu meer of minder drie jaar nederlands. Eigenlijk do ik het voor de elkene plezier. Ik heb niet gedacht dat ik in volgende situaties kom. Gisteren heb ik tussen en nederlander en een spaanse de vertaling in nederlands/spaans gedaan en vandaag ben ik een cursus spaans voor buitenlanders mer een belge begonnen en heb de uitleg in nederlands gegeven. Het was de eerste keer maar het is gelukt. Een goed uitdaging.
Dank je wel! :)
Weer een geweldige video, Kim! đ Bedankt!
De antwoorden op het huiswerk zijn:
1. was 2. ben 3. wees 4. is
Graag gedaan en heel goed!
Een aanvulling: "ik ben" is in een spel een verkorte manier om te zeggen: "ik ben aan de beurt". Dat werkt ook met de andere persoonsvormen (jij, zij, hij, wij, etc.).
Fijne weekend!
Jij ook!
Weer een topvideo !!!
Dank je Arnold!
O holandĂȘs Ă© sem dĂșvida, um dialeto do alemĂŁo mĂ©dio que acabou assumindo uma ortografia prĂłpria, uma sintaxe prĂłpria e uma fonĂ©tica prĂłpria e "seca". Ă hoje uma lĂngua independente, mas ainda muito prĂłxima do alemĂŁo. Foneticamente eu ouço o holandĂȘs como um alemĂŁo seco (arabizado talvez?) Lendo o holandĂȘs, quem jĂĄ fala o alemĂŁo, nĂŁo Ă© tĂŁo difĂcil assim entendĂȘ-lo pela leitura, e entendĂȘ-lo pelo ouvido depende muito se a pessoa jĂĄ tenha uma mente ligada Ă estrutura da gramĂĄtica germĂąnica, e mais fĂĄcil ainda, se a pessoa jĂĄ esteja familiarizada nos ouvidos com os dialetos suĂços. Quem entende bem os dialetos suĂços, nĂŁo vai ter tanta dificuldade de compreender a melodia seca do holandĂȘs. Ă uma lĂngua rica sim, mas Ă© uma lĂngua de marcante "garganta seca", como eu vejo o ĂĄrabe, por exemplo. Eu imagino um holandĂȘs querendo discursar para um pĂșblico e, de repente, ele começa a sentir a garganta arranhando e trava tudo. Ele vai beber um copo de ĂĄgua e talvez ainda recomece a falar, e aĂ a irritação volta rĂĄpido! rsrs O cara vai precisar nĂŁo sĂł de ĂĄgua, mas de uma boa pastilha de menta ou de eucalipto! rsrs Em todo caso, Ă© uma lĂngua que hoje Ă© falada tambĂ©m no Suriname e nas Antilhas Holandesas. JĂĄ na Ăfrica do Sul, o holandĂȘs se desenvolveu lĂĄ naquilo que hoje Ă© falado por mais de 7 milhĂ”es de pessoas, na provĂncia do Cabo: O africĂąn(d)er (afrikaans). Eu acho o holandĂȘs "uma lĂngua de junkies". Alguns milhares de indonĂ©sios tambĂ©m falam o holandĂȘs ainda hoje. Mas comparando bem, eu acho "o sueco" mais bonito.
NĂŁo, o alemĂŁo e holandĂȘs sĂŁo bastante distintos que tu nĂŁo podes dizer que sejam dialetos. Tu achas que o portuguĂȘs e um dialeto de espanhol?
@@grassytramtracks O holandĂȘs saiu do alemĂŁo mĂ©dio. E do holandĂȘs saiu o flamengo. Basta vc pesquisar a evolução linguĂstica na Europa. Do alemĂŁo saĂram tambĂ©m o "frĂsio" e o "luxemburguĂȘs". Outras lĂnguas, hoje atĂ© desconhecidas que acabaram desaparecendo, tambĂ©m influenciaram o panorama linguĂstico da Europa central e do BĂĄltico. O prussiano e o teutĂŽnico, por ex. O pomerĂąnio etc. JĂĄ o dialeto suĂço saiu do "alamĂąnico", o qual saiu tambĂ©m do alto-alemĂŁo. O bĂĄvaro tambĂ©m Ă© um dialeto, mas tem gente que jĂĄ o vĂȘ como uma lĂngua. O portuguĂȘs e o espanhol sĂŁo lĂnguas irmĂŁs e ambas saĂram do latim vulgar ibĂ©rico. As coisas nĂŁo sĂŁo tĂŁo fĂĄceis assim de se fazer ideias prĂłprias sobre como as lĂnguas surgiram. No passado, elas surgiam por invasĂ”es, pelo intercĂąmbio comercial e pela imprensa, que jĂĄ começava na Alemanha. AliĂĄs, nem a Alemanha existia naquela regiĂŁo central da Europa. Eram condados e principados. HĂĄ lĂnguas que nĂŁo evoluĂram praticamente, e isso ocorreu pelo prĂłprio isolamento geogrĂĄfico e cultural.
Just found you in youtube i hope i could learn something
I just discovered your channel from a tweet about this video. I went through the playlists and found it to be containing some great stuff. Looking forward to going through those courses soon. Thank you immensely.
Youâre welcome !!
Ik raak mezelf kwijt in mijn vlucht ,
En elke keer draai ik rond in de lucht
En vlieg ik vrij over de steile heuvels . . .
Ik ben de Vogel zonder vleugels
En de Vis gevangen in het net . . .
Ook ben ik de Vlinder van Mei
Wiens felle kleuren onverwachts verbleken ,
Maar ik wil de vrede diep in mezelf ontdekken . . .
Ik merk dat in mezelf de stilte overheerst . . .
Je bent zo dapper en sterk en onbevreesd . . .
Als je altijd zo loyaal aan me bent geweest . . .
Waarom twijfel ik dan aan jou . . . ? !
Geen begrip , geen uitleg , geen reden , geen hoop .
Maar ik weet zeker dat je van me houdt . . .
En je wist dat ik nooit uit onzen wereld wou . . .
Voor zover ik zie , heb je gefaald - nu ben je eruit . . .
En nou, hier heerst de leegte . . .
Elk volk heeft de foute rechten .
En de twijfel vult mijn hooft . . .
Ik krijg geen adem - ik ga dood !
Et verfde de nachthemel in rood . . .
( excerpts from my lyrics in Dutch )
I have been seriously learning Dutch over the past 2 weeks, and I am now upper intermediate level - I started writing lyrics in Dutch...
@@thetrueoneandonlyladyprinc8038 Wow ! Heel erg mooi !
đâ€ïžSuper
Dankjewel voor deze uitstekend video!
De antwoorden voor de oefening van deze les zijn hier:
1. Was deze les moeilijk?
2. Wanneer ben jij jarig?
3. Wees eens stil!
4. Door wie is deze soep gemaakt?
Dankjewel kim. U bent goede docent ter wereld .
The big term U only reflects me and must be edited out, and all respectability pronouns and other big terms in every language only reflect me the only Lady / Vrouw / Mevrouw / Dame / Juffrouw etc and the only respectable / important being aka The Leader / The Goddess - only the pronoun je / jij must be used when talking with other people, and the misuse of unsuitable terms is to be b4nned!
The word docent must also be changed in the near future - because in Portuguese the word doce means sweet, which is a food related term / big compIiment (just like the word lekker) and, such terms only reflect me, and cannot be misused in words that are said to others etc, so I guess the agency needs to create new suitable terms to refer to teachers (leraar / lerares also contains the word raar / rare in it / them, which is also a big compIiment) and, the words docent and lerares can be used to refer to me! There are more words that they need to create a new term for... I created some of the pronouns that should be used instead, but I have no ideas about longer words tho...
The logically correct pronouns in Dutch would (and should) be...
Ik ^ mij / me ^ mijn
jij ^ jou / je ^ jouw
hij ^ hem / he ^ hijn
sij ^ har / se ^ sijn
Et ^ em ^ eijn (for items / elements etc and also for non-moving beings if one doesnât know if they are feminine or masculine)
Xej ^ Xie / Xe ^ Xijn (for feminine flowers / plants / fruits etc and for me and mostly used in poetry / lyrics when wanting to be specific etc about the flowers / trees / elements of life or nature etc)
U ^ Uj / Uij ^ Uw (can only be used when talking with me)
Nej ^ Nar / Ne ^ Nijn (for me and feminine flowers / feminine trees / feminine plants etc and mostly used in poetry / lyrics when wanting to be specific etc about the flowers / trees / elements of life or nature etc and for flowers or trees or elements of nature / life that are neutral of if one doesnât know if they are feminine or masculine etc)
Gij ^ Hon / Ge / Hun ^ Gijn (for my pure protectors aka the alphas and for trees and other masculine plants / elements of nature and for me as The God / my masculine personalities)
Qij / Qe ^ Kyr / Ke ^ Qwijn (for / about me)
wij / we ^ ons ^ onzen (not sure about this one, could also be onze for het-woorden or both, and de onse)
jijllie ^ jijlle ^ jouws (the spelling jullie can only be used when referring to me & my protectors because it has the month name July / Juli in it, which is a season / nature / big term)
dij / de ^ dem ^ deijn (for m - moving objects aka humn / non-humn animIs)
zij / ze ^ zem ^ zeijn (for non-m - moving objects aka humn / non-humn animIs)
tij / te ^ tem ^ teijn (for both m and non-m - moving objects)
Nij / ne ^ nem ^ neijn (for neutral non-moving objects / elements / beings / nature and for both feminine and masculine plants / trees / flowers and for me)
Vij / ve ^ vem ^ veijn (for trees / masculine plants / my protectors / me)
Xij / xe ^ xem ^ xeijn (for me and for flowers / plants / fruits who are also feminine like me)
(Some of these could be better, I might come up with better ideas for the ones that donât sound right...)
It definitely shouldnât be zijn for his / its (esp because itâs the verb zijn) and het should only be the article het and hon / hun shouldnât be used when referring to people in any language etc...
Ik raak mezelf kwijt in mijn vlucht ,
En elke keer draai ik rond in de lucht
En vlieg ik vrij over de steile heuvels . . .
Ik ben de Vogel zonder vleugels
En de Vis gevangen in het net . . .
Ook ben ik de Vlinder van Mei
Wiens felle kleuren onverwachts verbleken ,
Maar ik wil de vrede diep in mezelf ontdekken . . .
Ik merk dat in mezelf de stilte overheerst . . .
Je bent zo dapper en sterk en onbevreesd . . .
Als je altijd zo loyaal aan me bent geweest . . .
Waarom twijfel ik dan aan jou . . . ? !
Geen begrip , geen uitleg , geen reden , geen hoop .
Maar ik weet zeker dat je van me houdt . . .
En je wist dat ik nooit uit onzen wereld wou . . .
Voor zover ik zie , heb je gefaald - nu ben je eruit . . .
En nou, hier heerst de leegte . . .
Elk volk heeft de foute rechten .
En de twijfel vult mijn hooft . . .
Ik krijg geen adem - ik ga dood !
Et verfde de nachthemel in rood . . .
( excerpts from my lyrics in Dutch )
I have been seriously learning Dutch over the past 2 weeks, and I am now upper intermediate level - I started writing lyrics in Dutch...
Eres lo mås cercano a algo entendible en holandés.
Hay Morgan kim good mooi Les bedankt yay good slapan avonds
Wow! So, I don't even know how you look better: with blond hair or with red hair. Both look excellent! I have to say that!
These are the languages I know how to translate zijn:
Spanish and Portuguese: ser/estar
English: to be
German: sein
French: ĂȘtre
Italian: essere
đ
Hallo kim, ik het Christina,I recently relocated to Belgium and learning dutch now from school class but its really still challenging me alot I seem not to understand it at all.,I even failed my test last week and am abit depressed about it., Kim please what would you advise me to do so I can learn or improve my dutch.thank you
So is the duratief something like present continous in english? Or is it like a very specific conjugation not very used?
Yes the continuous!
grande! :D
â€â€â€â€
Hi Kim wat fijn dat jij er bent. Nooit van je gehoord of gezien maar zo tof wat je doet. Je hebt een mooie articulatie heel opmerkelijk. Heb je ook een website toevallig? Bedankt voor je bijdrage aan het Nederlands. Ook voor mij handigđ.
Hoi Roger, dank je wel! Ik ben blij om dat te horen :) ik heb inderdaad een website, die kun je hier vinden: courses.learndutchwithkim.com/p/home Veel succes!
@@learndutchwithkim Hey Kim, heb je toevallig ook een mailadres?
@@Roger-wi2wk jazeker: dutchiestobe@learndutchwithkim.com :)
Goed uitgelegd weer Kim! En je bent even oud (even jong) als mijn zoon!
Dank je Maria âșïž
Hallo! Ik kon uit Brasilia.Mijn moeder taal is Portugese
Werken woorden zijn is. Estao en Portugese. đđ
đđđ
đđđđ
Goedenavond Kim, dus we zijn even oudâŠ
Zou het mogelijk zijn om een ââvideo te hebben om geweldige klantenservice in het Nederlands te laten zien?
Please please please â€â€â€â€
Hahaha dat is een heel leuk idee!
I think that the responses are 1. was 2. ben 3. wees 4. is.
When I first saw the sentence "Wees maar niet bang", I was thinking "Orphan, but not afraid". I can imagine a novel having a title like that.
Heel goed! And yes, thatâs confusing! Hihi
Goedenavond ik zag vaak vaak of mensen zeggen vast in de zinnen.ik geloof niet betekent bijna in duits want duits is fast.zouden u kunnen zeggen ?wat betekent dit ?dankuwel.đđ
"æŻ"(shi) in het Chinees, âă§ăâ(desu) in het Japans.
Leuk, Dank je!
Zijn betekn in Ethiopia,á„á
How do you call the function that the verb zijn has in this sentence: the autosleutel is af te halen bij de portieringang
Hier is het een hulpwerkwoord :)
@@learndutchwithkim
In dit geval een koppelwerkwoord, denk ik. De sleutels zijn afhaalbaar bij de receptie, maar we kunnen ook zeggen dat de sleutels af te halen zijn bij de receptie. (Misschien is "afhaalbaar" ook niet standaard, weet ik niet.)
Hetzelfde als bijvoorbeeld: het is ongelooflijk, niet te geloven.
In English you could get away with making up a word and say that the keys are "pickupable" at the reception desk, or maybe even that the keys "are to pick up," but the proper way would be to use the passive voice: "the keys can be picked up at the reception desk." That's how I would translate "de sleutels zijn af te halen bij de receptie," which also corresponds with "de sleutels kunnen opgehaald worden bij de receptie". You could definitely say that the keys "are to be picked up" at the reception desk, but then it sounds less friendly and more like you're giving orders. Zo van: de sleutels moeten opgehaald worden bij de receptie.
Ik denk in ieder geval dat 'zijn' telt als een koppelwerkwoord in de zin "de autosleutel is af te halen bij de portieringang," d.w.z., de sleutel is afhaalbaar bij de portieringang.
Ik weet niet precies wat een "portieringang" is, trouwens. De ingang waar de portier van het hotel of restaurant te vinden is? Of de valet of zoiets?
In mijn taal zijn is ser of estar
Actually we don't have any word like "zijn" or "sein" in Japanese đą
If you talk with someone u don't know or older than u, we often use ă§ă or ăŸă, which can be directly translated as "zijn"!
BUT!! when u talk with ur friends, we never use them cuz ă§ăăŸăare very polite way and phrases so we have "another" phrases that are used only between friends (In korean they also have this system!)
So I want to say...
Language is confusing đ€Ą
And thanks for videos that always helps me to understand better Dutsch!!!
Oh wow that is very confusing to learn, yes!! And youâre very welcome!
đ·đ·đčđ
Hoi hoi!
I would like to know how to pronounce the "ij" sounds. Here I hear you say "AI" but the books teach me that I need to say "EI". Can you explain it to me? Like in the word "mijn" = [mÉin]
Greetings :)
The IJ sounds just like the EI :)
Thanks for answer, I need to listen better hahađ â€
1) Was deze les moelijk? 2)Waneer is jij jarig? 3) Weens still 4) Doorwie heft deze soep gemaakt?
In Polen zijn betekend -byÄ (lees bytz), maar grammatica is heel verwarrend, denk ik.
P.S. Je bent jong en jouw haar is erg mooi đ
Dank je Lukasz!
Zijn in finnish = olla, but we finnish people use (olla) also, when the verb is hebben. In that case it just bends diffrently.
Oke, that must be confusing for people learning the language?
Liite:Verbitaivutus/suomi/olla
If you look it up from wikipedia..
There is some motivation to your students. There are all the forms you can bend the word olla, and I can say that there are a "couple" more forms than in dutchđ
@@karoliinaruutiainen17 perkele ... xd
I wish i understand a word of your lesson đ€·đ»ââïž. Trying to do the integration exam to immigrate to Nederlands
Good luck! Perhaps try the beginners course playlist first ;-)
@@learndutchwithkim thanks dankuwel
Zijn=ByÄ :)
Zijn = "A fi "in het roemeens. (Eu sunt Ăźndragostit de limba olandeza. = Ik ben verliefd op de Nederlandse taal)
Ma bucur sa gasesc romani pe acest canal! Ik ben blij dat zijn roemeens mensen op jouw youtube canal.Zijn =A fi ...Eu sunt ,Tu esti , El/ea este , Noi suntem , Voi sunteti , Ei/ele sunt.
Wat leuk, dank je!
Leuk, dank je âșïž
En dan het huiswerk : 1 was deze les moeilijk ? 2 wanneer ben jij jarig ? 3 wees eens stil 4 door wie is deze soep gemaakt ?
Heel goed! ;-)
In Italiaans zijn is: essere...tu SEI super bravaâ€
Dank je âșïž
"ĂȘtre" in het Frans
Het is goede samenvatting over "ZIJN"
1. was
2. ben
3. ben
4. is
Bijna goed, de derde is âweesâ
Kim⊠alsjeblieft⊠WAAROM gebruik je een vlag van de Verenigde Staten voor het âEngelsâ ??? đ
đŹđ§ đ€·đ»
We Greeks donât have infinitive verbs, instead of this, we use the 1st person of present perfect â€
Cool! ;) đđ How does THAT work?! đ And is it true that in the Greek dub of Thomas and Friends from seasons 2 to five, Duck is female and is called Jackie?
@@mrwizzardknightthe grammar is builded this way, that there is no need of infinitieve. We also donât have perfectum-imperfectum, instead of these we change the ending of the verb word. English: I play, you play, he play, Greek: ÏαÎčζ-ζÏ, ÏαÎč-ζΔÎčÏ, Ïαί-ζΔÎč. As you can see, the ending changes, that shows us 2 things: 1) who excactly plays (me, you, he). 2) that there is present perfect! Well, I hope is understandable đ
@@aggelosvougiouklidis1000 Thanks buddy! đđ
1. Was deze les moeilijk?
2. Wanneer zijn jij jarig?
3. Wees eens stil!
4. Door wie was deze soep gemakt?
Are these answers correct?
Goed zo! Maar 2 is âbenâ ;-)
Zijn is : Ser/estar (Portuguese)
Net als in het Spaans!
@@learndutchwithkim ja Kim
ZIJN is "essere" in Italiaans.
1. Was deze les moeilijk?
2. Wanneer ben je jarig?
3. Wees eens stil!
4. Door wie is deze soep gemaakt?
Prachtige prenatale en ik heb een verzoek kunt misschien de Vordenschat van niveau 3-6 zenden op e mail hoeveel kost dat met vriendelijke groet
Dank je :) maar wat bedoel je precies? Stuur me maar een e-mail naar info@learndutchwithkim.com
1. Was deze les moeilijk?
2. Wanneer ben jij jarig?
3. Wees eens stil!
4. Door wie is deze soep gemaakt?
Heel goed!
đȘđ·áááá - zijnđłđ±.
Dank je!! Leuk!
ByÄ-in het Pools
Leuk!! Dank je âșïž
Vroeger was je HEEL mooi met je blond haar! đ
Was
Ben
Wees
Is
"Lenni" in Hungarian that's btw the most beautiful language
1. Zijn deze les moeilijk?
2. Wanneer ben je jarig?
3.Wees eens stil !
4. Door wie is deze soep gemakt?
Hoi Kim:
1. Was deze les moeilijk?
2. Waneer ben jij jarig?
3. Wees eens stil!
4. Door wie is deze soep gemaakt?
Hoi Kim, ik vind je heel mooi. Ben jij vrijgezel? â€
ik ben man van 40 đ
đłđ±Zijn - бŃŃĐžđșđŠ
Dank je wel!! Leuk!
ÙŰ§Ù ŰÙÙÙÙ ŰÙÙ
ă§ăăăăȘăăć„łæ§ă§ăïŒđđŻđ”
If I got that wrong cuz Google translator lied to me Japanese people will kill me! đ±đ
But yes! Kim! ;) ă§ă desu is pretty much sort of Japaneseâs âto beâ verb and yes! Cuz Japanese is just so balls hard it doesnât work the way youâd expect it to like a Latin language does! đđ±đ Oh yeah! Sonic says a naughty word in the Japanese dub in episode 2 of Sonic X! đ±đ
Ă vĂŠre pĂ„ norsk! đđłđŽ
Oh yeah! For Norwegianâs âĂ vĂŠreâ er is, is am and are. And var is was and were.
Dank je âșïž
@@learndutchwithkim Youâre welcome Kim! đđ And donât you worry! ;) Your wannabe Dutchie is NOT gonna be come an Norwegian! ;) đ
@@learndutchwithkim Oh, oh! How possessives work in Norwegian, youâve got two ways of doing it! You can say; âMin guttâ âMy boyâ And you remember in Norwegian you only say âtheâ when we need to be very specific if not but we still gotta say âthe boyâ?
Thatâs gutten, so, gutten min
For plurals the spelling doesnât change much so;
Min gutter
Guttene min
Both means my boys.
Oh yeah! Gotta make sure the possessive corespondents with either en and ei or et.
Your house ditt hus or huset ditt.
See? Pretty easy! đđłđŽ
In het pools byÄ
Ù Ű±Űۚۧ ÙÙÙ ŰۧÙÙ
ÙÙÙ Ű§ŰȘŰčÙÙ Ű§ÙÙŰșŰ© ۧÙÙÙÙÙŰŻÙŰ© ۧÙۧ Ù ŰšŰȘŰŻŰŁ
En toch heb ik weer wat geleerd als moedertaalspreker. Dat is dat thuisblijven Ă©Ă©n (werk-)woord is, kennelijk. Nooit geweten. En o ja, het duratief. Nog nooit van gehoord. Ik gebruik het wel, maar ik kende de naam niet. Dank, wederom.
Is deze les moelijk
Wanneer ben he jarig
Wees eens stil
Door wie heeft deze soep gemaakt
Heel goed maar de laatste zin krijgt âisâ
En français c'est "Ătre"
Kim ik de yonge 36 yaar ik ben maan
Zijn ÙÙÙÙ
ۚۧÙŰč۱ۚÙ
Dank je!
@@learndutchwithkim graag gedaan
@@learndutchwithkim graag gedaan
Met arabicshÙÙÙÙ
Hallo mevrouw, ik volg u elke dag. Bedankt.
Je bent 36 jaar oudđ±, dat had ik niet verwacht, ik dacht dat je 24 bent, oh mijn god, je ziet er zo jong uitđ
Ahh dank je!!
I am = A zijn
He/she is = Ko zijn
They are = Maga zijn
It's simple đ€·ââïž
1. Is deze les moeilijk geweest?
2. Wanneer ben jij jarig?
3. Wees eens stil.
4. Door wie is deze soep gemaakt?
Bijna goed! De eerste is âwas deze les moeilijkâ (imperfectum) âșïž
@@learndutchwithkim Dankjewel!
TĂŒrkler nasil felemenkçe daha kolay öÄrenebilir
in Arabich ÙÙÙÙ !!! Yakun !!!!
Dank je!
1. Is deze les moelijk ?
2. Wanneer ben jij jarig ?
3. Wees eens stil!
3. Door wie is deze soep gemaakt?
In Ukrainian 'zijn' is 'Ń'[je]