【意外と多い】大丈夫だけじゃない没事の使い方9選!【すぐに使える中国語】

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 15. 10. 2020
  • 中国人がよく使う「没事」の例文を9つご紹介しました!
    簡単なフレーズですが、使う場面が色々あるので参考になれば嬉しいです◎
    ↓今日のフレーズ↓
    ・没事
    ・没事没事
    ・没事儿
    ・没事了,你先忙吧
    ・没事了
    ・没事一起吃饭吧
    ・我最近没事,在家闲着
    ・闲着没事,看个电影
    #中国語 #中文 #chinese
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    CZcams⇨ / @lisistersch
    Twitter⇨ / lisis45
    Instagram⇨ / lisis45
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
    lisisters.info@gmail.com
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。
    私たちは日本在住の中国人姉妹です。
    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
    このチャンネルでは姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです!
    チャンネル登録よろしくお願いします😊

Komentáře • 94

  • @lisistersch
    @lisistersch  Před 3 lety +33

    【テロップミス🙏】
    ❌有是 ▶︎ ⭕️有事
    いつもご視聴&コメントありがとうございます🐼久々のすぐに使える中国語!参考になればうれしいです✨

    • @akb48teamsh39
      @akb48teamsh39 Před 3 lety +4

      没事没事! (早速使いました哈哈哈)

  • @kaco5749
    @kaco5749 Před 3 lety +1

    とても為になりました。谢谢 李姐妹😊

  • @ruha9691
    @ruha9691 Před 3 lety

    日常で使えるワンフレーズシリーズとても勉強になります!動画の長さもちょうどいいです🥺💓いつもありがとうございます🥺✨

  • @nakano8834
    @nakano8834 Před 3 lety +1

    とてもわかりやすいです。

  • @shomat743
    @shomat743 Před 3 lety

    勉強になりました。

  • @user-yi9hp4mt2l
    @user-yi9hp4mt2l Před 3 lety

    参考になります💕友達との会話で使ってみよう~!

  • @user-db4ub1qb8u
    @user-db4ub1qb8u Před 3 lety

    すみません。
    久しぶりに拝見させていただきました。
    お二人とも変わらずとても好感が持てて以前よりテンポが良く、効率的に学習する事が出来ました。
    テンポに関して以前と変わったような気がしてコメントさせていだたきました。
    これからも頑張って下さい!

  • @sayaka9595
    @sayaka9595 Před 3 lety +2

    今週末にHSKを受けるので猛勉強中ですが、ちょっと気分転換したいときにCZcams見ています。ひと休みできるのにとっても勉強になるし、モチベーションもアップ。非常感谢💕

  • @dropslife
    @dropslife Před 3 lety +1

    没事...シンプルな単語だけど良いトピックスでした。都についても取り上げていただきたいです!

  • @user-br2ty2cu4l
    @user-br2ty2cu4l Před 3 lety +12

    これは知りたかった。中国語習ってもなかなか没事について詳しくやらないんですよね。

  • @55emuemu55
    @55emuemu55 Před 3 lety +23

    3年前、台湾の夜市で足を踏まれて、对不起!と何回も言われたのに何と返したら良いか分からず、ニコニコするしか無かったのを思い出しました💦没事没事って言えば良かったんだ。あの時の方、对不起。。ヘラヘラ笑う変な奴だったでしょうね...次足を踏まれた時笑の為に?練習しよ🤓

  • @user-oi7qz6xx7x
    @user-oi7qz6xx7x Před 3 lety +2

    全然は肯定→否定→肯定という変遷だったはず。もはやどっちでもいい笑

  • @user-dw2wu4gs4o
    @user-dw2wu4gs4o Před 3 lety +1

    今日、仕事で中国人の方に「没事没事」使いました😃 自然な中国語ですね〜って褒められたよ😁

  • @kagerochest0125
    @kagerochest0125 Před 3 lety

    なるほど‼️

  • @yoshikim6409
    @yoshikim6409 Před 3 lety

    より実践的な中国語の使い方がわかってきました。

  • @user-yh3dm6qn8m
    @user-yh3dm6qn8m Před 3 lety +17

    北京の義母はよく「没事儿」と言います。色んな地域の方言や表現を聞いてみたいです〜

  • @shuiniao
    @shuiniao Před 3 lety +5

    「你先忙吧」って初めて聞きました!これから使います!

  • @donglang3888
    @donglang3888 Před 3 lety

    闲着没事、便利そうなフレーズ!

  • @お白湯さゆ
    @お白湯さゆ Před 3 lety

    全然+肯定は全然okですよ
    元々そう使われてたみたいですので

  • @reihatano6833
    @reihatano6833 Před 3 lety +1

    沒關係も文脈によって「大丈夫」の意味で使えると思うんですが、沒事とどう使い分けたらいいですか??

  • @kevint8374
    @kevint8374 Před 3 lety +3

    職場の外国人で、一番不安を感じる言葉は「大丈夫」です(笑)。中国人実習生も同じ…「好」の時は良いのですが…。

  • @ichi-e-mon1872
    @ichi-e-mon1872 Před 3 lety

    広東人のマネで”めいすーめいすー”いってましたが、没事吧は李姉妹chで覚えたので未だに没事めいすー、没事吧めいしーばと発音してます。
    周りに南方人しかいなくて映画とかで発音されてる"めいしゃー"が今まで不明でしたが、これ見て氷塊しました。ありがとうございます。

  • @nobioucchun287
    @nobioucchun287 Před 3 lety +6

    よく聞く言葉ですね。聞いたとき意味は分かりませんでしたが、よく理解できました。

  • @user-gi2ip2fn9e
    @user-gi2ip2fn9e Před 3 lety +3

    気軽に食事さそいたいものです

  • @miraclesaorin12
    @miraclesaorin12 Před 3 lety

    ミュージカルで有名なライオンキングのセリフ、キング2世候補のシンバがナナに言う「ハクナ・マタータ/心配ないさぁ〜♪」なんかも、没事、没事で言えるんだろうかとちょっと想像してしまいました。

  • @user-tq4wp8us5i
    @user-tq4wp8us5i Před 3 lety +6

    ×有是 〇有事

  • @rarnom4068
    @rarnom4068 Před 3 lety +11

    おお〜勉強になりました!使ってみようと思います😊
    最近お二人の影響で、「〜しやん」「〜できやん」を思わず言ってしまうようになりました笑

  • @casey9662
    @casey9662 Před 3 lety +3

    インスタのストーリーのリクエストを見ました!!
    應該的 とかどうでしょうか?
    時間很晚,你應該早點睡覺吧 should
    這甜點很好吃嗎?-應該好吃吧 maybe
    不好意思給你添麻煩了-沒關係,這是應該的! など、いろいろ意味があるのでためになる動画になりそうと思いました、もしもうやられてたらごめんなさい!

  • @Qzaki9
    @Qzaki9 Před 3 lety +4

    最近中国語を勉強し始めた自分からすると、李姉妹の中国語講座で知ってるフレーズが出てくると上達が感じられて嬉しい

  • @billmaxwell3317
    @billmaxwell3317 Před 3 lety

    勉強になりました。あなたは忙しいので・・の部分。私は中国人女性に言われた事があります。非常に落ち込んだ記憶があり、中国初心者の私でも相手の意図は感じました。まーまー、人生は長いので。

  • @wuminggao3859
    @wuminggao3859 Před 3 lety

    全然+肯定は正しい用法ですよ
    昔は寧ろこちらの方がよく使われていたと言われています

  • @hi___cheeeez
    @hi___cheeeez Před 3 lety

    今天有是…の所、有事で合ってますか?

  • @chengzhi9232
    @chengzhi9232 Před 3 lety +1

    おぉ〜、なるほど。言葉の持つフィーリングがよく分かりました。こういう動画ありがたいです。

  • @user-ke6gk6gv5q
    @user-ke6gk6gv5q Před 3 lety

    日本語の「全然+肯定文」は誤りではないようですよ。うろ覚えですが、芥川龍之介や夏目漱石の文にも使用例があると読んだことがあります。私も全然は否定で受けると思っていて、以前調べてびっくりしました。

  • @nkmvtfde287
    @nkmvtfde287 Před 3 lety +9

    動画の投稿の頻度も丁度良いし
    動画の内容も良いし
    毎回 ありがたく動画を拝見させて頂いてます。
    体調に気を付けて
    活動を続けてください!

  • @taiko120625
    @taiko120625 Před 3 lety +14

    台湾 謝謝に対して不会(不會)って言う人多い

    • @user-km8nj9li8h
      @user-km8nj9li8h Před 3 lety

      これは方言の影響です。台湾人は「寒くない」不冷を不會冷と言いますね。

    • @casey9662
      @casey9662 Před 3 lety

      みんな不會不會と言いますね!

    • @wrong3032
      @wrong3032 Před 3 lety

      身体好了吗?も身体有好了吗?とかいいますよね、おそらく方言の影響?
      最初はその人の癖か単なるミスかと思ってました

    • @piyoyo4567
      @piyoyo4567 Před 3 lety

      台湾は不会、中国は没事

  • @fl1129lili
    @fl1129lili Před 3 lety +1

    今更ながらこの動画の魅力の一つは、中国語を三重弁に訳してくれること。関東人の自分でもとても親近感が湧いてホッコリします😊

  • @yunn4116g
    @yunn4116g Před 3 lety

    とっても勉強になりました🥰

  • @user-ih6oy6dz1x
    @user-ih6oy6dz1x Před 3 lety +1

    没事って便利で使いやすいと思ってたけど
    後半の使い方とても勉強になりました!

  • @urichan864
    @urichan864 Před 3 lety +1

    留学で台湾に来たばかりで、まだ中国語がたどたどしいですが、シンプルな短いフレーズだと実践しやすいので助かります!早速使ってみます❤︎

  • @kanam5904
    @kanam5904 Před 3 lety +3

    久しぶりの中国語フレーズの動画ありがとうございます💗二人は中国語と日本語の両方の感覚を持っているので、こういう微妙な表現を説明してもらえるのは本当に助かります❣️分かりやすいです✨
    あ、「全然いい」は元は正しい日本語です🙆‍♀️全然+否定の形は昭和以降に口語として広まって、現代では誤解されたまま定着してしまってますが、元々は全然+肯定も正しい使い方です。講義で習いました。中国語もそういうのありそうですね😸これからも動画楽しみにしてます❣️

  • @user-zm3eo3tg8c
    @user-zm3eo3tg8c Před 3 lety

    没事

  • @akaritakeshita2264
    @akaritakeshita2264 Před 3 lety +4

    你先忙吧のような、言葉自体は難しくないのに意味がすぐわからない、しかもよく使うフレーズがとても勉強になります💕ありがとうございます😊
    プライベートで友人が找个地方一起吃饭吧と言った時も最初⁈ってなりました笑

  • @user-up2fh3ke4z
    @user-up2fh3ke4z Před 3 lety +1

    全然いいよ~が日本語としておかしいことよくご存じですね。私も昔は違和感持っていましたが、今はもう普通の言葉になりましたね。ってちょっと横ですが

  • @Hanamaru0304
    @Hanamaru0304 Před 3 lety +5

    SNSって朋友圈っていうんですね!
    中国語はネット関係は网が多いから朋友网とかいうと思ってました

    • @penfield72
      @penfield72 Před 3 lety +1

      いや、朋友圈はウィチャットの機能の一つです。ウィチャットのほか一般的にはSNSは「社交媒体」といいます。中国人はみんなウィチャット朋友圈を使ってるからww

    • @Among_Us_Video
      @Among_Us_Video Před 3 lety

      ウェイボ

  • @user-pi5yj6nr1b
    @user-pi5yj6nr1b Před 3 lety +2

    今中国の女性とお付き合いしてるのでこういうワンフレーズ大変助かります。

  • @user-ib9ht8ld8y
    @user-ib9ht8ld8y Před 3 lety +1

    こういうのいくらあってもいいですね。

  • @FATLINGMU
    @FATLINGMU Před 3 lety +4

    「没事」は本当によく使いますね。
    相手が忙しそうな時に「我先忙」と言われたことがあります。
    チャットをやんわり中断したい時など「我先忙」「你先忙」は便利かも。w

  • @senorkame
    @senorkame Před 3 lety +1

    個人的には、今まで没有のほうが多く聞いていたように思いますが
    没有と没事の違いは何でしょう?

  • @n-yan670
    @n-yan670 Před 3 lety

    個人的な感想ですが広東人は「没事」を使う頻度がやや低いように感じます。広東語では「冇乜ロ野(モウマッイエー)」という用法がメジャーで広東人が「冇事(モウシー)」というのを聞いた事がありません。間違ってたらごめんなさい🙏

  • @user-gy5sd4sb9i
    @user-gy5sd4sb9i Před 3 lety

    確かね、女子が没事 って言ったら,逆にもはや爆発的になりそうな前兆です。A false sense of security lol

  • @cp2i6axyz
    @cp2i6axyz Před 3 lety +1

    全然+肯定は昔使われてたのに一度おかしいとされ、また自然発生的に使われだして乱れと言われ、いや元々正しいから全然いいんだよ〜と←今ここらしいですね。言語って面白いですね笑

  • @user-kh4kq1wp7p
    @user-kh4kq1wp7p Před 3 lety

    0:56 没事儿のハーモニー❤️😂
    勉強になります🙏🙏

  • @TaroNakai
    @TaroNakai Před 3 lety +2

    最初の二つは、「いえいえ」って感じですかねー🙂

  • @user-gs5sz5ds2t
    @user-gs5sz5ds2t Před 3 lety +11

    昔、台湾の友達が「めいすー」って言っていたので
    『没(有意)思:おもろないんじゃ』って言われてるのかと思って、関西人として落ち込んだことを思い出しました(笑)

    • @reicul
      @reicul Před 3 lety +2

      台湾含めて南方の人達は所謂反舌音(shi, ri, zhi, chi)を発音しない、というかできない人が多いらしいですね。それこそスーとかツーって言ってるようです。

    • @jyube_yagyu_10b
      @jyube_yagyu_10b Před 3 lety +2

      吹いた!(笑)そして同情する!
      「●んでしまえ!」の数倍の破壊力ですもんね、
      その八文字。

    • @Minmi365
      @Minmi365 Před 3 lety +2

      それは面白すぎます🤣🤣

    • @user-lb7ty6il9b
      @user-lb7ty6il9b Před 3 lety +1

      あーw 不是って言われて「ブス」って聞こえちゃったのを思い出しましたw

    • @Emily-df3hc
      @Emily-df3hc Před 3 lety

      @@user-lb7ty6il9b
      聞こえますよねww私の台湾人の彼もブスブス言ってるように聞こえます笑

  • @user-vb8mt2kb5e
    @user-vb8mt2kb5e Před 3 lety +1

    メイクワンシーだと没事より堅苦しくなっちゃうんですかね?

    • @lisistersch
      @lisistersch  Před 3 lety +3

      似たような感じです✨

    • @user-vb8mt2kb5e
      @user-vb8mt2kb5e Před 3 lety +2

      李姉妹ch返信ありがとうございます。細かいニュアンスはわからないことの方が多いので、助かります。

  • @user-ky8jh7dy6r
    @user-ky8jh7dy6r Před 3 lety +1

    すぐに使える中国語シリーズ非常に勉強になります!ありがとうございます(^^)/

  • @kenport8068
    @kenport8068 Před 3 lety +4

    取引先の中国人社長は 日本に来て便利な日本語は「どうも」だと言ってました。
    今回のお題、 使わせて頂きます(^^)

    • @unagi-nyoronosin
      @unagi-nyoronosin Před 3 lety

      確かに!
      そう言われてみれば、「どうも」の万能感すごい(笑)!

  • @masanakaji7681
    @masanakaji7681 Před 3 lety

    没关系と一緒ですか?使い分けしますか?

  • @user-ev9qu7rz5e
    @user-ev9qu7rz5e Před 3 lety +2

    中国語に興味持ち始めて勉強し始めたけど、「着」が難しくてなかなか理解できない😢😢😢

    • @早川眠人
      @早川眠人 Před 3 lety

      在〜と〜着をどう使い分けるのでしょうかね。

  • @jyube_yagyu_10b
    @jyube_yagyu_10b Před 3 lety

    実家にComeback撮影でしょうね。
    それともハメ込みでしょうかね?
    チョット前にbazzった映画「君の名は。」、
    上白石萌音さんが強く、儚なく歌う
    あのED曲名を中文で言うと「没事」か「没什么」
    どちらがよりピッタリ何だろうって
    考えてしまいます。

  • @user-wn8te5mu5o
    @user-wn8te5mu5o Před 3 lety

    没什么の什は(shen)かな?

  • @user-lb5gj2iz5v
    @user-lb5gj2iz5v Před 3 lety +3

    卧槽 = やばい

    • @penfield72
      @penfield72 Před 3 lety +1

      卧槽は「へー」から「やばい」まで意味いろいろありますw でも友達に対するしか使わないでください

  • @user-qu8sc2gn5u
    @user-qu8sc2gn5u Před 3 lety

    何か質問を相手にしたけど、相手が答える前に問題が解決した場合、「あ!やっぱりなんでもないや」みたいな感じで「没事了」を使えると中国人の友人が言っていました!

  • @user-ly2tn2du7h
    @user-ly2tn2du7h Před 3 lety

    『一段落』は『ひとだんらく』ではなく『いちだんらく』と読みます。階段の数え方と同じです。日本人でも間違えている人が多いので気を付けて。

  • @annieinnali6303
    @annieinnali6303 Před 3 lety

    没事跟没关系也很像哎 很多都可以互换

  • @xxx-hl6ew
    @xxx-hl6ew Před 3 lety +2

    我今天有事じゃないですか?
    動画は有是になってますよ!

  • @user-pl3sf6to3s
    @user-pl3sf6to3s Před 3 lety

    日本人の方に写真撮ってもらう時は「はいちーず」って言うけど
    中国の方に写真もし頼まれたらなんて言えばいいのーー?

    • @penfield72
      @penfield72 Před 3 lety

      カウントダウンとして「一、二、三」(発音はyī、èr、sān)、そしてみんなを微笑みさせるために「茄子」(発音はqié zi、)を言います。茄子の中国語発音はチーズと近いです!

  • @user-km8nj9li8h
    @user-km8nj9li8h Před 3 lety +6

    没事儿是北方人常说。台湾人常说不要紧、没关系。

  • @rin.a225
    @rin.a225 Před 3 lety

    1コメ!!!🥳

  • @sasanumaism
    @sasanumaism Před 3 lety

    右の方が美女