29. Wizard's Childhood / ДЕТСТВО ЧАРОДЕЯ

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 28. 06. 2014
  • Part 3 - Legend of the Gates
    29. Wizard's Childhood / ДЕТСТВО ЧАРОДЕЯ
    Raistlin: Антон Круглов (Anton Kruglov)
    Crysania: Елена Ханпира (Elena Khanpira)
    Turn on English subtitles for KrynnSub's lyrical version and sing along!
    Illustration by: Belegilgalad (belegilgalad.deviantart.com/ar...)
    Video editing by: Chloe Carbonneau-Labrecque (coconut-cocacola.deviantart.com/)
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Literal English translation by: Fururin (fururin.deviantart.com/)
    Literal English correction by:
    Chloe Carbonneau-Labrecque (coconut-cocacola.deviantart.com/)
    Echo (shadowmystwolfsong.deviantart....)
    Karen Dollinger
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    The Last Trial Lyrical English Adaptation Director: Candice Evenson
    The following is a list of the Last Trial English Rewriters of the KrynnSub Team who contributed in some way to the collective songs that constitute the lyrical English libretto:
    Dominika Andrzejewska
    Richard Bergstrom
    Michele Borna-Stier
    Inna Cherkashina
    Dominik Chrzatowski
    Jason Couch
    Tosha Davis
    Edmond Dantes
    M. Arisu Diamantis (アリス幽霊)
    Karen Dollinger
    Dimitrios Dresios
    Alexandria (Lexy) Earley
    Echo Eberle
    Janelle Emrud
    Candice Evenson
    Katie Holdbrook
    Tania HR
    Kait Howard
    Sarah Howard
    Kate Kozhukhova
    Irina Kruglova
    Karli Lawson
    Olga Leon
    Stefania Loppo
    Kate Medvedeva
    Alexandra Nasonova
    Alesdaer Odhan
    Tatiana Parlikova
    Anne-Marie Phoenix
    Anthony Phoenix
    Elizabeth Prokopovich
    Alexy Rachkov
    Catia Rodrigues
    Morgaine Runions
    Sandra Smiley
    Emma Ward
    Talia Wolf
    Tatyana Zabanova
    Elena Zambelli
    Morgan ZS
    With special thanks to Margaret Weis
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Spanish translation by: Tania Huerta
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Italian translation by: Elena Zambelli, Stefania Loppo, Rita Castrogiovanni, Chiara Butteri & Viviana Monopoli
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Ukrainian translation by: Anna Mostipanenko and Alisa Chichkanova
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    CZcams's Vietnamese translation edited and revised by: Sparkledork
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Additional subtitles created by CZcams's auto-translate function.
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Russian template file and subtitles synchronized with the help of TurboSkeletron and Candice Evenson.
    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    KrynnSub Founder: Chloe Carbonneau-Labrecque
    A Russian group of singers gathered to make a musical about the Twins Chronicles. The project called Последнее Испытание (The Last Trial) emphasized around our beloved character Raistlin. And KrynnSub has made subtitles in multiple languages to make it available to a larger public.
    Tumblr and Twitter: @therealkrynnsub
    deviantART: krynn-dragonlance.deviantart.com/
    facebook: / 543102019078595
  • Hudba

Komentáře • 27

  • @KrynnSub
    @KrynnSub  Před 4 dny

    *Turn on English subtitles to sing along!
    Lyrical English Translation:
    WIZARD'S CHILDHOOD
    Raistlin:
    A village was home to a small family
    The mother and twins were content as could be
    One brother was clever the other was strong
    Their life starting out was a typical one
    But then tragically, their father died
    That’s when everything took a sharp turn
    So that we could have a better life,
    Mother swore herself to the Darkness.
    After one mistake using magic -
    Mother’s life was suddenly forfeit
    I could tell the Dark Lady planned it -
    Preying on the souls of the desperate!
    That day I made a promise I couldn’t keep
    I swore that I would never speak
    A single word of sorcery
    A little boy vowed on his mother’s memory
    How could it be that I was so naïve?
    Traps are not there to be left unused
    And the hunt would only continue
    Cruelty sparked within my former friends
    All their twisted games forced me beyond the edge
    And that’s how I discovered my talent:
    By amusing bullies with magic.
    There and then I felt my calling captivate my soul!
    The one who’s drawn unto that mighty call
    Can neither be dissuaded nor denied
    The young apprentice dedicates his all
    To mastering his studies day and night
    To finding secrets Nature hasn’t told
    To weaving with the Gods the threads of life
    The passion for magic is a madness
    Impossible to fight
    I was not inclined to join a side.
    I aspired only for knowledge.
    It’s as if I were a scientist
    and my skill - a gem to be polished.
    But Takhisis, planting suspicion,
    Turned the fearful conclave against me.
    So, they forced the Test on the novice,
    Betting on the chance it would kill me.
    But I survived and swore one day
    I’d fight Her face to face.
    So began this game of deadly risk
    Played between two equal contenders
    Where a strike is softer than a kiss
    Where the foes are closer than lovers
    But is she the hunted or huntress?
    Am I to be victim or victor?
    We both dream of meeting the other:
    She means to take the world
    And I to make her pay!
    Crysania:
    If it’s true what you’re saying
    Then please tell me why
    You fought in the past war
    On the Dark Lady’s side?
    Raistlin:
    On the Dark Lady’s side...
    Crysania:
    All the fears of the Conclave would seem quite justified!
    Raistlin:
    Quite justified!
    Yes, I’ll say it, she tamed me - the coveted prey of her trap
    Yes, I ate from her hands and dressed myself all in black
    But, regardless, I chose in the end to betray my Queen
    Turning magic against her, I struck and set myself free
    Now I’m branded a traitor in everyone’s eyes
    Good and evil alike would applaud my demise
    A despicable turncoat I’ll be seen for all time
    By the world’s unfair judgment, that’s how I’ve been defined
    Both: In the eyes of the whole world
    Raistlin: I have unfairly
    Crysania: (You have unfairly)
    Both: been defined
    Raistlin:
    Ever since, I’ve had these haunting dreams
    From the grave I hear mother calling
    And I know exactly what it means:
    Magic will either be what dooms or saves me…

  • @Michael-Drizzt
    @Michael-Drizzt Před 3 lety +16

    I like the song and all but it implies that his parents died when he was a little kid. But he and Caramon were 16 when they died, and he had already been studying magic for a few years at that point.

    • @Michael-Drizzt
      @Michael-Drizzt Před 3 lety +9

      @@KrynnSub I know it diverges from the books a bit in places, and that's fine. It just crossed my mind when I was rewatching some of these songs from the musical.

    • @irinasix
      @irinasix Před rokem +5

      in this case, is the character lying to impress Crysania? 😄

  • @elenazambelli_greenedera
    @elenazambelli_greenedera Před 7 lety +13

    beautiful

  • @louisev.r8614
    @louisev.r8614 Před 3 lety +4

    love this one

  • @IMMORTALChaosShadow
    @IMMORTALChaosShadow Před 9 lety +37

    О детстве в мюзикле преврали, но в остальном более менее соотвествует канону.
    Вообще мюзикл во многом эм...отцензурен что ли? То бишь неугодные моменты исправили :)
    И да в субтитрах имеются ошибки в словах,...но это ничего, главное же слушать, а не читать... :)

    • @user-ri1io7yb4c
      @user-ri1io7yb4c Před 5 lety +24

      Как бы сказать, сама история, это часть игры одной из веток ДНД, и там можно историю крутить как хочешь, книга Уэйс Маргарет и Хикмен Трейси это одна из интерпретаций, истории в целом. Когда люди делали мюзикл, они сами связались с ними, на что те посмеялись, И сказали, что не у них права на историю. Не много тру стори.

    • @user-be9ih8yo6p
      @user-be9ih8yo6p Před 4 lety +13

      @@user-ri1io7yb4c В моем каноне Рейстлин стал богом SWAGа, кокса и шлюшек.

    • @Neverless391
      @Neverless391 Před 3 lety +12

      @@user-ri1io7yb4c мюзикл все таки делался по книгам, просто что то вырезали, чтоб не мельтешило на фоне отношений Рейстлина и Крисании.

    • @user-ri1io7yb4c
      @user-ri1io7yb4c Před 3 lety +1

      @@Neverless391 видимо вы мой комментарий не прочитали.

    • @user-ky5tq4ec7j
      @user-ky5tq4ec7j Před 3 lety +8

      @@user-ri1io7yb4c создатели мюзикла говорили что они делали именно на основе трилогии легенд, но брав за основу любовную линию и подгонять все именно в эту историю, отсека лишнего

  • @user-nj7eb6zz7e
    @user-nj7eb6zz7e Před 2 lety

    класс

  • @raistlin.m
    @raistlin.m Před rokem

    Красавы

  • @tilliraen7259
    @tilliraen7259 Před 9 lety +6

    Это Евгений Егоров?

    • @tilliraen7259
      @tilliraen7259 Před 9 lety +2

      Спасибо за ответ.
      То есть, это все старая аудио версия, которая выпускалась на дисках? Сцену в кабаке, и песню Тики из ПредПоследнего Испытания не будете переводить?

    • @angelikaangelikova4748
      @angelikaangelikova4748 Před 5 lety +8

      Это Круглов.

    • @user-wh5cy9ru6y
      @user-wh5cy9ru6y Před 3 lety +13

      @@angelikaangelikova4748 , нет, не так это Господин-Создатель Чарующий Маэстро Антон Круглов

  • @DAITEg
    @DAITEg Před 4 lety +11

    с детства с рифмой не дружу,потому что джигурда

    • @user-cv9zv4ru9y
      @user-cv9zv4ru9y Před 4 lety +10

      Во тьме ночной
      При свете дня
      Вертел я рифму на xyю

    • @gellertreuss6599
      @gellertreuss6599 Před 4 lety +6

      Претензия к тексту на каком языке?

    • @rin_rei
      @rin_rei Před 3 lety +3

      разные вид рифмы вот и все...