LET IT BE FREE - SHARIF DEAN & EVELINE D'HAESE - (1974)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 2. 07. 2024
  • ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
    ▓▓▒▒▒░░░ SE INSCREVAM NO CANAL ░░░▒▒▒▓▓
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
    SHARIF DEAN, cujo nome verdadeiro é Cherif-Eddine Kharroubi, nascido em 14 de agosto de 1947 em Casablanca, Marrocos e morreu em 14 de fevereiro de 2019 em Blida, na Argélia, é um cantor argelino dos anos 1970. Suas músicas mais famosas são Do you love me? e Goodbye and thank you, lançadas en 1973.
    BIOGRAFIA
    Cherif-Eddine Kharroubi nasceu em 14 de agosto de 1947 em Casablanca, em uma família árabe da Argélia. Ele nasceu de mãe francesa e pai argelino. Quando criança, ele se mudou para Paris, onde entrou em contato com a música moderna. Em 1964, ele ganhou o prestigiado show de talentos da Rádio Monte Carlo. Devido a essa vitória, ele conseguiu muitas tarefas em várias boates alemãs. Enquanto isso, estudou em Bruxelas, onde obteve um diploma universitário em filosofia e literatura em 1971. Ele então se concentrou inteiramente em sua carreira de cantor.
    Com o produtor belga Jean Huysmans, ele gravou seu primeiro single em 1972, Mary-Ann, que não foi um sucesso. Em 1973, funcionou. Sharif escreveu Do you love me? Ele recebeu ajuda vocal de Evelyne D'Haese, uma cantora belga que costumava trabalhar no estúdio, incluindo Luc Hensill. Isto foi seguido por "No more troubles", menos sucesso e apenas na Bélgica.
    Do you love me? é o primeiro registro belga a alcançar a posição número 1 em uma pesquisa anual holandesa.
    Ele faleceu no Dia dos Namorados de 2019, depois de sofrer de diabetes há algum tempo.
    **************************************************************************************************
    WESS & DORI GHEZZI - TU NELLA MIA VITA - ESSA TRADUÇÃO EM PORTUGUES, É O ORIGINAL ITALIANO, SE ALGUÉM DOS MEUS INSCRITOS CONSEGUIREM A LETRA EM INGLÊS, AQUI DISPONIBILIZADA NESSA EDIÇÃO, EU AGRADECERIA, POIS NÃO CONSEGUI ENCONTRAR NA WEB, MUITO OBRIGADO.
    *************************************************************************************************
    VOCÊ NA MINHA VIDA
    Se você errar e ficar irritada sozinha
    O que quer que seja
    Te amo tanto que posso fingir
    Que é por minha culpa
    No amor, eu era ainda menina
    Não te disse nunca
    Que se eu perdi o pudor e o medo
    Foi pra você, como sabe
    Na aurora acordo procurando
    Alguma coisa em mim
    Então, junto palavras em meu coração
    Para traze-las até você
    Você na minha vida, sempre você
    Se não te tivesse, te queria
    Te procuraria
    Você na minha vida, sempre você
    Todo o meu mundo você sabe como é
    É estar com você
    Se numa festa alguém te olha
    O meu ciúme
    Me faz mal e aí repito mais forte
    Que você é somente minha
    Eu não consigo pensar numa vida
    Onde você não esteja
    Do meu amor de todos os meus sonhos
    O que poderia fazer?
    Você na minha vida, sempre você
    Se não te tivesse, te queria
    Te procuraria
    Você na minha vida, sempre você
    Cada pensamento que tenho em você
    Só fala de você
    Você na minha vida, sempre você
    Se não te tivesse, te queria
    Te procuraria
    Você na minha vida, sempre você
    Todo o meu mundo você sabe como é
    É estar com você
  • Hudba

Komentáře • 1