Турецкий язык. Урок 31. Услышанное прошедшее время. Duyulan geçmiş zaman
Vložit
- čas přidán 2. 03. 2016
- Для подписчиков канала, которые хотели, но не успели приобрести курс А1 со скидкой, напишите мне письмо на vitaliobuhov@gmail.com с темой «Хочу скидку», и я отправлю вам персональную ссылку со скидкой. Друзья! Запустил курс «Турецкий для начинающих» на платформе Udemy. По ссылке доступна скидка 30%. Скидка будет действовать до конца апреля. Успейте воспользоваться такой возможностью. Купон на скидку: PRATIKCZcams
Ссылка на курс: www.udemy.com/pratikturkce-a1...
Вы можете поддержать канал. Не стесняйтесь) Мне будет очень приятно. donatepay.ru/d/163329 В сегодняшнем уроке мы рассмотрим Услышанное прошедшее время в турецком языке. Этого времени нет ни в русском ни в английском языке, но турки повсеместно используют это время. Если научишься правильно применять это время, то это ключ к успеху в освоении турецкого языка.
Смотрите другие уроки:
Будущее время. Gelecek zaman • Турецкий язык. Урок 29...
Настоящее время Официальное Şimdiki zaman (Resmi) • Турецкий язык. Урок 28...
Широкое время. Geniş zaman • Турецкий язык. Урок 27...
Настоящее время глаголов. Şimdiki zaman • Турецкий язык. Урок 18...
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА МОЙ КАНАЛ / pratikturkce
Не устаю благодарить вас за столь талантливый труд!!!
Добрый день. Смотрю ваши уроки регулярно. Очень нравится ваша система преподавания турецкого, представление материала и оформление уроков. Также нельзя не отметить вашу красивую и размеренную речь. Спасибо за ваш труд!
+Melis Alçın Спасибо за теплые слова! Это вдохновляет на то, чтобы продолжать делать новые уроки.
в огромном океане интернета, Ваши уроки самые понятные! Спасибо за Ваш труд!
Спасибо за теплые слова!
Как хорошо,что вы есть ❤
Спасибо большое 🙏😊
Вууув ! Это круто 😃 я смотрю и слушаю и не могу даже сказать насколько это человек хорошо объясняет! Спасибо большущее!
Да именно для меня трудные темы но изложено понятно спасибо
Yahu hocam, siz o kadar güzel anlatıyorsunuz ki, vallahi hayran kaldım. Bravo size hocam. İyi öğretmensiniz.
İltifatlarınızda boğuldum, teşekkürler!
Спасибо за урок , смотрю Вас из Анталии , учу турецкий вместе с Вами !
Отличный преподаватель , советую всем русскоговорящим !!!
Удачи в изучении!
Приятно проводите уроки, спасибо большое вам .
Благодарю Вас,вы прекрасный учитель...Два года я самостоятельно изучаю турецкий...Сложно,но с ВАМИ ПРЕОДОЛЕЮ ТРУДНОСТИ ТУРЕЦКОГО.СПАСИБО.
Помню когда раньше смотрела этот выпуск, никак не могла и слова перевести, а сейчас намного лучше, да конечно пару слов не знаю. Круто
Спасибо
Отличные уроки!!!! С удовольствием просматриваю каждый урок!!! Teşekkür ederim!!! 👌👌👌
Çok teşekkürler hocam! Elinize sağlık!
+Alex Doc Rica ederim!
Yeni dersleri bekliyoruz :)
+Alex Doc Bu haftasonu çıkar inşallah!
Замечательное объяснение такой сложной темы. Спасибо !
Всегда жду)) очень понятно! Спасибо за текст, оформление ( картинки интересно подбираете:) ), выделяете разным цветом аффиксы, и речь чистая и спокойная! Сколько труда, Боже мой... С Вами я не теряю надежду когда- нибудь заговорить! Спасибо!
+irei iris если не стараться, то и смотреть будет не интересно, поэтому стараюсь, чтобы Вам было приятно заниматься) Надежду не теряйте ни в коем случае!
Вот вот. Три года изучаю турецкий язык. Каждый день, с учителем, без, с аудио видео файлами, море слов знаю, но надежда заговорить и понимать как то утекать стала постепенно. Случайно вышла на данного преподавателя. И каково было моё счастье, когда именно с этим учителем я поняла, что надежда все же есть! Очень благодарна! Низкий поклон за большой труд!
Спасибо большое за урок. Очень доходчиво. Пример с сказкой очень понравился
С помощью сказок становится понятно! Спасибо!
Очень хорошая сказка ! Так все чудесно подобрано и переведено
Спасибо за замечательное прочтение
Это невероятно !!!!🎉🎉🎉🎉
Teşekkürler
Здравствуйте, недавно наткнулась на ваши уроки. Хочу сказать большое спасибо такое легкое и доступное никогда не встречала. Вы словно знаете какие вопросы у меня возникают и отвечаете на них. Только пожалуйста не бросайте
Будем стараться)
Отличные занятия!! Спасибо! Как раз непонятная для меня тема была, но вы разложили всё по полочкам
+Джамиля Мехметова Я рад, что Вам понравилось)
@@pratikturkce все темы давно мной пройдены. Выше писала, три года изучаю турецкий. Но Ваши уроки смотрю взахлеб, одну тему за другой.. Будто с другого ракурса взглянула на грамматику. Появилась надежда, что все же освою и полноценно заговорю. Громадное спасибо за Ваш громадный труд. ❤️🙏
@@sevdasevda9006 Я очень рад за Вас. Для меня Ваш комментарий - это понимание того, что я все это делаю не зря, и что уроки действительно полезные. Спасибо и удачи Вам. У Вас точно все получится.
@@pratikturkce с Вами иначе никак! У Вас прирождённый дар свыше! Как бы я хотела, что бы все учителя, внезависости от предмета, которому они обучают, были такими же вдумчивыми, ответственными, любящим свое дело, как Вы. Большая благодарность Вам!
Спасибо большое. Очень нравятся Ваши уроки и в частности разбор текстов сказок "по буквам".
Сколько уже понятного! Два года назад начала смотреть, вот сейчас на слух воспринимаю многое, конечно не все. Жаль что больше уроков нет, хотя и этих достаточно! Мне точно лет на пять хватит)))
Объяснение просто супер 👏🏻👏🏻👏🏻👍🏻🙂
Все уроки супер!!! Так держать!!! Спасибо!!!
Спасибо за урок!
Спасибо Вам огромное!))
БЛАГОДАРЮ!!! очень полезно
Присоединяюсь к последнему отзыву Melis. Труд огромный, качественный, смотрю и изучаю с удовольствием! Спасибо Вам!!!
+Симчук Елена Спасибо за отзыв!
Люблю ваши ваши уроки
Мне очень приятно. Удачи в изучении!
@@pratikturkce благодарю
Спасибо ) очень понятно )
Bir zamanlar Marko paşa adlı bir gülmece gazetesinin çıktığını duymuşsunuzdur.
супер! !!
спасибо за урок
спасибо что смотрите:)
Teşekkür ederim!
За учение спасибо gitler и Stalin мне понравилась 😀
Отличные уроки! Очень понятно и увлекательно!
У меня вопрос, в тексте про солнце и ветер в предложении "Bu kez adam da paltosunu daha sıkı tutmuş." Слово palto, если я правильно поняла, в belirtme hali, а в следующем "O ne kadar şiddetli estiyse adam da paltosuna o kadar çok sarılmış" похоже на yönelme hali, с чем это связано? Это действие sarılmak по направлению к пальто? Этот глагол всегда будет так использоваться?
+Melissa Sunrise Вы всё правильно поняли и классно разобрали. Управление глаголами разное. Bir şeyi tutmak. используется с Belirtme hali. а Bir şeye sarılmak. используется с Yönelme hali. Да, правильно, действие по направлению к пальто и этот глагол всегда так используется. Например: Gel bana sarıl! - Иди, обними меня!
Eto kto govorit? On ochen chistiy i bez aktsenta govorit. Bravo.
Вспомнила как учила английский и читала сказку три поросёнка
👏👏👏👏👏
Счастливого нового года! Спасибо за уроки! Скажите пожалуйста, где вы объясните правила присоединение -miş(mış,muş,müş) к другим частям речи, не к глаголам?
Там есть такой урок, причастия на mış
czcams.com/video/ku_CGIA8P_w/video.html
Спасибо за урок. Для меня это как экскурс в мой татарский :D просто я учился в русской школе и татарский у меня полностью на подсознательном уровне.
На сколько понял услышанное прошедшее 4:25 на русском это как "узнал типа"/"узнал будто"/"узнал как будто". В услышанном прошедшем речь идёт о сведениях, которым нужно доверять с некоторой осторожностью. В татарском и башкирском такая форма часто используется при пересказе сплетен.
+Тайфур Юсупов Не всегда речь идёт о сведениях, которым нельзя полностью доверять. Зависит от обстоятельств и даже от самого глагола. Например, в предложении ''İstanbul'a kar yağmış.'' нет какой-либо доли сомнения. Снег точно шел, просто мы не были свидетелями этого. А есть ситуации, о которых Вы пишите, когда есть сомнение.
+Pratikturkce, у меня есть вопрос. В предложении ''İstanbul'a kar yağmış.'' использован направительный падеж, можно ли применить местный падеж в данном случае? İstanbul'da kar yağmış. "Это будет правильно?
Когда готовил урок, специально оставил в направительном падеже. Хотел проверить внимательность подписчиков. Ждал этого вопроса и Вы молодец, что заметили. В местном падеже можно говорить. Ваше предложение правильное. Можно говорить в двух вариантах, здесь просто небольшое смысловое расхождение, хотя на русский переводим одинаково. В турецком языке - осадки: снег, дождь, град., используются с глаголом yağmak в направительном падеже. По смыслу : снег выпал на Стамбул т.е. в направлении Стамбула. İstanbul'a kar yağmış. "Снег выпал (Куда?) на Стамбул". İstanbul'da kar yağmış. "Снег выпал (Где?) в Стамбуле" .
Спасибо ☺
А у меня казахский
Заглавные буквы в солнце и луне - отголоски времен, когда они почитались как боги у древних народов (а ветер нет). Названия месяцев тоже связаны с именами богов (напр таммуз), а значит с загл. буквы. Сказки о споре разных предметов и явлений Кто сильнее были популярны у шумеров.
Очень интересно. Спасибо за информацию.
Спасибо за ваши старания! случайно увидела этот ваш видео урок, теперь буду смотреть все с самого первого, несмотря на то, что у меня уже хороший базовый уровень) Очень все интересно, доступно и понятно разъясняете! Только вот вопрос появился при просмотре.. сначала вы произносили на 9:53 минуте [Одевими ялныш япмышым]. я подумала что вы оговорились вместо "яНлыш" сказали "яЛныш". Но потом опять услышала на 13:33 минуте, что вы говорите все-таки "ялныш". Не могли бы вы объяснить это? потому что я много раз слышала, что турки говорят тоже ялныш, и в фильмах тоже слышно так. Это они проглатывают звуки или почему так происходит? Не могли бы вы как-нибудь в свободное время, если не сложно, сделать видео на эту тему?) например, как в разговорной речи проглатывают или не произносят какие-то звуки, изменяют слова (например, вместо degil mi говорят просто dimi; вместо ne haber говорят naber) и т.п.? Было бы очень интересно!
Ой, извините, только дошло, что возможно вы уже в предыдущих видео говорили об этом и давали разъяснение по вопросам, которые я задала. Обязательно посмотрю все видео с самого первого!)
+Zhanna Milaya Спасибо за комментарий. Надеюсь из моих уроков найдете для себя чего-нибудь полезного:) по-поводу yanlış - yalnış. Хочу сказать, что Вы очень внимательная и это хорошее качество. В турецком действительно много слов, которые пишутся и произносятся по разному, касательно разговорного языка. Yanlış - это слово - паразит такой, если прилипнет, то потом тяжело отлепить. В разговорном чаще говорят yalnış, чем yanlış. И когда так привыкаешь, то по привычке говоришь с ошибкой, это что то, как в русском дОговор - договОр, каталОг - катАлог. В русском языке мы неправильно ставим ударение и привыкаем так говорить. А в турецком есть слова в которых меняют местами буквы или произносят неправильно в разговорном. Например: Böyle - böle, herkes - herkez, çünkü - çünki, iddia - idda, yalnız-yanlız. Надеюсь помог Вам, и да, у меня тоже есть такие паразиты:)
+Pratikturkce аа, вон как)) теперь все понятно! а то я как раз постоянно путаю yanlis с yalniz, и из-за этого соответственно путаю порядок букв) а когда еще и по тв услышала, что турки говорят неправильно, так еще больше запуталась. теперь разобралась! и кстати, да, те другие примеры, которые вы привели, вспомнила, что тоже приходилось слышать такое произношение) спасибо вам большое за быстрый ответ и понятное разъяснение!
+Zhanna Milaya Рад, что был полезен:)
@@pratikturkce про русское ударение есть очень интересные видеолекции Зализняка и его книга. Сделать видео о разговорном турецком было бы здорово.
Здравствуйте. Хочу поблагодарить Вас за уроки, все очень доходчиво и наглядно. У меня вопрос: почему в примере "Dün Istanbul"a kar yağmış" Istanbul"a, а не Istanbul'da? Заранее большое спасибо
В турецкой логике снег и дождь падает в направлении чего-то, снег падает на город, поэтому İstanbul'a kar yağmış. А еще можно сказать İstanbul'da kar var.
@@pratikturkceteşekkür ederim :)
Спасибо за урок.если я пришла из магазина и говорю: Блин,я не купила масло! То это время надо использовать?
Добрый день. Если я правильно поняла по предыдущим правилам, здесь вопросительная форма образуется не только с помощью mı, mi; но и частиц mü, mu, т.к. есть müş, muş?
+Vladlena vi Да, вы все правильно поняли. Я как-то пропустил этот момент. Жаль, что Вы мне не сказали это на стадии подготовки урока:)
+Pratikturkce спасибо😉
благодарю!!! суперский канал !!! очень помогает понять! я пишу в столбик времена на турецком языке и напротив на казахском языке и все еще понятней становиться))) лайфхак для казахов))
Здравствуйте. А если мы увидели в новостях, что в Стамбуле выпал снег- тогда будет yağidı?
Вы же увидели😄, хоть и в новостях. İstanbul'a yağmur yağdı
Иногда в сказках и тд используется görülen geçmiş zaman: dı,di,du,dü,tı,ti,tü,tü. Как все же правильнее? Если есть разница в чём она ?
Это переводится -оказывается и легко ,что в там переводите нонстоп?
Добрый день. Где можно найти урок увиденное прошедшее время ?
czcams.com/video/hijeRu3UwhQ/video.html
Мне кажется что для первого лица это должно мало применяться я де не могу сказать gelmişim типа я пришла но не видела этого? Или я что-то не правильно понимаю
Добрый вечер! Такой вопрос, сегодня видел одно интервью на турецком, там у людей после сеанса в кино спрашивают, как им фильм. И женщина говорит, что чок бегенди и все такое. И добавляет "харика бир фильм олмуш". И вроде как здесь как раз тот случай, когда мы говорим о факте, сделанном на основе позднейшего умозаключения - мы его посмотрели и поняли, что он нам понравился. С другой стороны - мы ведь и во время просмотра могли уже знать, что он нам нравится... 🤔 Какой в данном случае "подтекст" использования?
Здесь глагол olmuş в смысле получился. Получился хороший фильм. Т.е. его кто-то создал и мы не были свидетелями этого действия.
@@pratikturkce Аааа, понял, спасибо большое, я переводил это как "был" и отсюда запутался
Здравствуйте! В прошлом уроке Вы читали сказку, где используется прошедшее увиденное время, а теперь в сказке используется прошедшее услышанное. Как понять, когда какое время использовать?
В сказках, историях, романах используют и то время, и другое,наверное это зависит от рассказчика. Вы используйте эти времена в соответствии с правилами, объясненными в этих уроках.
@@pratikturkce Здравствуйте! То есть получается,если я услышу от кого-то интересную историю и захочу её написать,то на miş, а если мой друг напишет,то увиденное на di/ti?
Я неправильно это поняла - Bu doğoru değil anlıştım.Так правильно говорить?Или anladım?Спасибо.
Bunu yanlış anlamışım. так лучше)
@@pratikturkce Çok teşekkür ederim! 😊
для okumak в отрицании будет ben okumamuşum? я что то запуталась (
Okumamışım. После отрицательной частицы ma/me может быть только mış/miş
Спасибо! Я как написала, поняла ошибку. А как можно перевести - Я должно быть прочитал?
Ну здесь может быть много вариантов) Должно быть = передаёт значение вероятности, а это значение можно выразить разными турецкими вспомогательными словами и конструкциями. Например: Herhalde okumuşum, Büyük ihtimal okumuşum, Okumuşumdur, Okumuş olmam lazım и так далее
Скажите пожалуйста, почему мы сказали İstanbula kar yağmış, а не İstanbulda kar yağmış?
Здравствуйте! В турецком языке глаголы работают немного по другому. Есть глаголы у которых есть направление движения и глагол управляет падежом. Глагол yağmak требует направление, дословно получается "Снег выпал на Стамбул". Так что, если с глаголом yağmak то нужно использовать в направительном падеже.
@@pratikturkce спасибо
Добрый день, мне говорили, что etmek сам по себе не используется? А вы его выделяете отдельно?
Не совсем понял, что значит выделяете отдельно. Есть такой глагол и к нему добавляется аффикс услышанного прошедшего времени и это взято для примера присоединения аффикса в уроке.
@@pratikturkce etmek сам по себе как глагол не используется , только с какими-то словами , terk + etmek
@@user-fe8gp8xv9t а я в уроке говорю, что этот глагол используется отдельно?
@@pratikturkce да, вы же его ни с каким другим не написали, а сам по себе
@@user-fe8gp8xv9t удачи в изучении!
В казахском языке,чтобы лучше освоить это время глагола добавляем слово "оказывается"Оказывается, они вчера приехали.Оказывается,ты купил машину.
только не yalnış, а yanlış.
где-то уже писал про это, привычка из прошлого.
А что это за пример с Гитлером и Сталиным? Мы допустили ошибку! Они что, совместно действовали? Очень неуместный пример!
А в каком контексте Вы в уроке 31 над надписью "Оказывается мы совершили ошибку" разместили фотографию Гитлера, а рядом фотографию Сталина? Мы, осудив Гитлера, совершили ошибку или Сталин победив в войне совершил ошибку?
Сталин совершил ошибку, что поверил Гитлеру и заключил с ним пакт о ненападении.
Bu ne ya
Türkçe ders veriliyor. Siz ne sandınız?