Cuándo usar WENN y cuándo OB en alemán
Vložit
- čas přidán 8. 07. 2024
- ¿Te cuesta trabajo saber cuándo usar WENN y cuándo OB en alemán? Ya que las dos palabras son "si" en español, puede ser difícil para hispanohablantes saber cuándo traducir un "si" como WENN y cuándo como OB. En este video te explico cuáles funciones tienen WENN y OB en las oraciones en las cuales en español usarías SI y voy a darte así el criterio que necesitas para saber si deberías usar WENN o OB.
0:00 ¿Porqué este tema es difícil para hispanohablantes?
0:54 lo que oraciones con WENN y oraciones con OB tienen en común #1
1:52 #2
2:28 la clave para saber si necesitas WENN o OB
4:10 para evitar confusiones deberías tener esto en mente
5:00 ejemplo con WENN
5:21 ejemplo con OB (petición)
5:56 OB vs DASS
6:36 ejemplo con WENN
7:04 ejemplo con OB (pregunta indirecta)
8:05 inversión: cambiar el orden entre frase principal y frase subordinada
9:33 ejemplo con WENN en el "orden más lógico"
9:46 ejemplo con OB (algo un poco diferente)
10:52 ejemplo con WENN (oración condicional irreal)
11:01 ejemplo con OB
11:16 probar tu nuevo conocimiento: ¿Ya sabes cuándo usar WENN y cuándo OB?
12:58 pregunta
Si te sirvió el video y quieres apoyar mi trabajo, puedes donarme el equivalente de un cafecito ☕️ en www.buymeacoffee.com/AlemanEx...
Se puede decir muy claro en todas las lenguas que es un milagro el tener una profesora cómo ella.y me atrevo a decir que sería y será muy difícil encontrar una profesora como ella.muchisimas gracias por su gran ayuda que Dios le bendiga y siempre la suerte 🍀 la proteja ❤
Esta profesora es maravillosa!! Estoy logrando ver un poco de luz en el alemán con ella.
Perfecto! Despues de muchas explicaciones, tan solo ahora logro entenderlo con su explicación. Gracias
Das freut mich sehr 🤩 Vielen Dank für deinen Kommentar!
1000 gracias siempre entiendo sus explicaciones!
Eres una grandiosa docente !
Es usted una excelente profesora. Sus explicaciones son demasiado claras. Me gustaria que pueda hacer algunos videos con: bevor, nachdem y sondern, asi como el uso del "zu" que es dificil saber usarlo jijiji. Muchas gracias por su tiempo y disponibilidad en la ayuda a nosotros, los hispanohablantes que buscamos aprender el idioma aleman.
Hola , muchísimas gracias por explicar tan claro las diferencias entre wenn und ob saludos cordiales desde España
Los mejores videos, amo lo práctico y el uso de simbología, perfectamente entendible. Por favor continue ❤️
Hallo Alea vielen dank Davinchy Aus Colombia Sudamerika 🇨🇴🇩🇪❤💯❤👍
Veo sus videos muy a menudo para asimilar sobretodo la gramática. Gracias. Si fuera mi profesora, seguro que aprobaría
Muchas gracias Elea, hoy terminé muy confuso en clase y en seguida salí corriendo a buscar tu video, sin duda me aclaraste todo! Tienes más videos con Nebensätze? Bendiciones para ti 🙏🏻😇
Me encanta su español Mexicano.
No sabe lo agradecida que estoy con haber encontrado su canal 🙌🏼🙌🏼🥲
Dankeschön! Schließlich habe ich dieses Thema gelernt. Ich weiß nicht, wie ich Ihnen bedanken kann! Sie ist wunderbar! Vielen Dank Frau Elea!. :D s
Es freut mich sehr, dass dir das Video geholfen hat 🤩 Herzlichen Dank für deinen Kommentar!
Es verdaderamente maravilloso el estudiar el idioma alemán con Ella
Es muy fácil entender cuando lleva ob o wenn y también que es muy raro que se inicien oraciones subordinadas con ob a diferencia de con wenn porque al igual que en español es raro empezar con "si" cuando no se sabe algo o bueno no raro sino no tan común pero al final se entiende de todos modos, gracias por la explicación saludos desde México 🤭
Hallo Elea!! Wie immer sehr gutes video!!! Soy argentina y hace muchos años que vivo en España. Ahora estoy aprendiendo alemán por mi cuenta....... Es ist nicht so EINFACH!!! Y no es fácil encontrar a alguien que explique bien la gramática alemana, pero sus explicaciónes me están despejando muchas dudas!!! Vielen dank!!! Que tenga una buena semana!!! Eine umarmung!!! 😊🙏🙏🌈🌈🌈☘️☘️
Sus explicaciones siempre me permiten entender mucho mejor mis clases. Infinitas gracias 🫶✨
muy buena explicación, después de 7 años viviendo en Alemania por fin me he enterado.Danke dir
Saludos desde Stuttgart Alemania, aprendo mucho con sus videos, y me ayudan a comunicarme mejor cada día en Alemania, muy buenos, muy claros, tú eres la mejor profe de Alemán. Muchas gracias.
Hola a Profe. Sus explicaciones son excelentes 👌. Me gustan mucho. Son muy claras. Me gustaría que subieras un video con la explicación de la diferencia de cuando utilizar weil o damit. Muchas gracias por su dedicación para nosotros los hispanohablantes.
Hallo Yerine, vielen Dank für deinen Kommentar! Me da gusto que mis videos te están sirviendo. weil vs. damit: anotado ✔🙂
lo mejor son los ejercicios del final, dankescön!
Como siempre, muy bien explicado
einfach die beste Lehrerin ! danke sehr!
Excelente video!!
Gracias, muy bien explicado.
Excelente explicación!!! Muchas gracias!
De verdad entiendo muy bien tus vídeos. Son geniales. Gracias
Muchas gracias profesora, aprendo mucho con usted.¡Saludos desde Chile! =D
Bitteschön, das freut mich sehr 🤩 Viele Grüße nach Chile 👋
Gracias 🙏🏻 me quedo más claro 🥰
Muchas gracias
Eres muy buena ,explicando .y con los tiempos adecuados ,es fácil aprender con usted ,espero seguirla en sus videos .Un saludo cordial.
Muchas Gracias Elea.
Eres una gran profesora.
ERES INCREIBLEEE!!!!!! MUCHAS GRACIAS!
Muito bem explicado
Super !!!
Amo la manera como la explica
❤ obrigada
Muy Lindo esplicado
Fijate que el alemán es más complicado que escalar con chanclas, pero de verdad que contigo se entiende genial, se que cuando vaya a Alemania en julio a vivir, me habrán ayudado mucho tus vídeos !!
Muchas gracias por tu explicación! Muy clara!
Bitteschön 🤩
Gracias, explicas todo muy claro.
Me encanta sus clases, muchísimas gracias ❤
Muchas gracias Elea! Tu explicaciones son concretas y concisas. Así da gusto aprender alemán! :)
Perfecto 👌
Dankeschön 🤩
Gracias
¡Buena profesora!
Danke sehr! Excelente
🤩
Me encanta me encanta muchas gracias.
Bitteschön 🤩
Genial explicación. Endlich beherre ich dieses Thema.
Gracias 😊me encantan sus explicaciones
Gracias totales !!! Ich konnte endlich verstehen!!
Geniales sus clases como siempre! Gracias por su tiempo. Un Saludo Sra Elea
Bitteschön 🤩 Vielen Dank für deinen Kommentar! Viele Grüße 🙋♀️
Listooooo.....atentaaa
Gracias por ayudarme mucho a entender con más facilidad el idioma. Tienes muy buena pedagogía para explicar este idioma tan difícil que se me hace más fácil entenderlo un poco más.🤩
Me veo todos tus videos Elea🥰🥰🥰
Su canal es maravilloso! Estoy feliz de aprender con usted. Gracias por compartir sus conocimientos! 😊
Herzlichen Dank für deinen Kommentar! Me da mucho gusto que mi canal te está sirviendo y gustando. Viele Grüße 🙋♀️
Muy buena profesora!
Dankeschön 🤩
Esto sí es alemán BIEN explicado ⭐⭐⭐⭐⭐
Que brutal el último ejemplo ella estaba segura que me gustaría el vídeo 🤣🙌 por eso no hay duda. Era wenn. Que gran vídeo, todo ha quedado muy claro
Danke!
Dankeschön
Vielen Dank, ich lerne viel bei Ihnen, herzliche Grüße.
Gracias, estoy aprendiendo mucho con usted, saludos cordiales.
Das Video war sehr klar. Vielen Dank.☺️ I
Ausgezeichnetes Video! Danke sehr
👏👏👏👏
Vielen dank
Saludos Profesora....
Hallo Gladys 😀👋
❤️
hola . muy buenas suis explicaciones muy claro seria posible un video de wenn y falls
Wunderbar
Qué excelente explicación, me gusta mucho que incluya nuevo vocabulario, eso hace más interesante la clase.
Muchas gracias.
Habría alguna posibilidad de hacer un pequeño examen de A1? Para saber cómo vamos.
Nuevamente gracias.
Genial muchas gracias! Ich war schon immer sehr verwirrt über dieses Thema
Gute Erklärung 👍 saludos de Ecuador 🙂 könne Sie bitte das Thema "zu + Inf" erklären 🙌
Muchas gracias! Excelente la explicación!! Podrías hacer un video con el uso del Weil, denn, dass… ufff se me mezclan mucho! Gracias!
Wenn ich deutsche lerne vergesse ist wann ich essen muß, aber danach fülle ich mich sehr schwach ,doch sage ich euch
Hallo, me gustaría que explicara el uso de wenn, falls und sofern
Danke!!
Hallo liebe Lehrerin, muy clara la explicación, podría decir que ob es como la preposición se, también? No recuerdo se quedamos a las 16:00 o 17:00. Se tu no hubieses llegado, yo no sabría que hacer.
Ich gratulliere Ihnen weil Sie alles einfach machen .
Hola, saludos; me gustaria saber la diferencia entre el wenn de si y de cuando.
Tienes algún vídeo de Bedingungssätze und uneingeleitete Bedingungssätze?
in short, Wenn sirve para expresar condición y ob sirve para preguntas indirectas... es el "si" que hay en "no se si sera hoy" .
Hola profe tienes un video con Je... desto/umso?
Hallo! Todavía no, pero añado el tema a mi lista de ideas.
Dein Beispiel erinnert mich an etwas 😅 "Ich habe vergessen, ob wir 16 oder 17 Uhr ausgemacht hatten" ❤️
Mich auch 🙃 Ich glaube, ich habe bei dem Beispiel auch an genau dasselbe gedacht 😉
Maestra Elea por favor siempre ponga las traducciones al español de las oraciones en Alemán
Hallo liebe Lehrerin, podria por favor explicar la diferencia entre los verbos kennen e wissen?
Hallo Tania, kennen = conocer, wissen = saber 🙂
Hola Lehrerin! Me gusta mucho como explica el Alemán, hace que parezca facil ! Sería usted tan amable de explicar Konjunktiv II? Danke
Vielen Dank für deinen Kommentar. El Konjunktiv ya está en mi lista de ideas para videos ✔🙂
Muchas gracias!
Ich weiss nicht, ob das ein gustes Video ist oder die beste Erklärung. 😊
Prof....Quisiera saber como usar la omisión del articulo...gracias gracias
¿Te refieres a porqué decimos "Magst du Tiere?" y no "Magst du die Tiere?" ?
@ ja....cuando iniciamos una oración con un sustantivo pero no lleva el artículo....xq ...nonlo sé..jaja jaja
Guten Abend¡ Danke, Frau Lehrerin. Ich habe ganz verstanden, um ob/wenn richtig zu benutzen. Das Problem liegt, dass beide die gleiche Bedeutung in Spanisch haben. Sie sind unterschiedlich.
Hola raul. Se dice. Ich habe alles verstanden. No ganz verstanden
Hola querida Profa Elea. Si hay una pregunta cómo por ejemplo " hast du noch Batterien? Se puede contestar " Ich weiß nicht, ob es immer noch in der Schublade gibt? Muchas gracias de antemano 🙏
Sí, se puede decir así, pero mejor metes un "welche", que sería como "unos" en español: Ich weiß nicht, ob es immer noch welche in der Schublade gibt. También puede ser sín el "immer": Ich weiß nicht, ob es noch welche in der Schublade gibt. Viele Grüße 🙋♀️
noch = "todavía"
immer noch = algo como: "¡TODAVÍA! Wow 😲 Esto ya es muuucho tiempo" 😉
dankeeeeeeeeeee
HOLA NECESITO AYUDAR?
Me gustaría saber cuando usar tun y cuando machen.
Lo anoto en mis lista de ideas para videos ✔🙂
Muchas gracias por tu video, tengo dificultad nebensatz + präposition + dativ und akkusativ
¿Te refieres a construcciones como la siguiente? "Das ist der Lehrer, von dem ich dir erzählt habe." Saludos 🙋♀️
@ el ejemplo que nos dieron fue... Wer sind die Jugendlichen, deren die Sportsachen hier gehören?. Y en Akku es Wer sind die Jugendlichen, die du morgen treffen willst, ahora no entiendo cuando colocar akkusativ o dativ, den, dem , deren, der, die ? No entiendo.
Te recomiendo ver mis videos sobre Relativsätze im Nominativ y Relativsätze im Akkusativ. Todavía no he hecho videos sobre Relativsätze im Dativ y Genitiv, pero creo que los primeros dos que ya hay te van a resolver muchas dudas. Y ojo: Tu primer ejemplo no es correcto. El Relativpronomen debería ser "denen" y no "deren". Es "denen" porque "gehören" va con Dativ, y "denen" es el Relativpronomen para Dativ Plural. En el segundo ejemplo el Relativpronomen es "die", porque "treffen" va con Akkusativ y "die" es el Relativpronomen para Akkusativ Plural. Saludos 🙋♀️
Aquí te dejo los links: czcams.com/video/nEbGv3CEbYo/video.html y czcams.com/video/i_9yXbRJFdw/video.html
@ gracias, por corregirme, tus videos me ayudan mucho, estoy muy agradecida
Dicen que el alemán es el idioma preferido por los filósofos por su exactitud en los conceptos
Ich helfe dir, wenn ich Zeit habe. Esta frase tiene dos posibles traducciones en español? Yo te ayudo si tengo tiempo o yo te ayudo cuando tenga tiempo. Es posible ? Como se traduciría" Yo te ayudo cuando tenga tiempo.
Así es: tiene estos dos significados y el contexto lo tiene que dejar claro qué quiere decir (cuando o si). Pero si queremos hacerlo más claro y no dejarlo abierto a interpretaciones, en lugar de "wenn" podemos usar palabras menos ambiguas: Ich helfe dir, falls... (si/en caso de que) o Ich helfe dir, sobald... (cuando/en cuanto). Viele Grüße 🙋♀️
Hola, la verdad es que no sé por qué en la frase "ICH HELFE DIR, WENN ICH ZEIT HABE" se utiliza WENN y no OB, porque yo no sé si voy a tener tiempo o no?, gracias.
Hola Elea! Cómo estás?
Dime por favor, por qué dices: Wenn es regnet y no Wenn regnet es?
Gracias!!
Hallo Inés, mir geht's gut, danke, und dir? Digo "Wenn es regnet" porque es la frase subordinada y el verbo tiene que estar al final (es lo mismo como por ejemplo con "dass" o "weil") Viele Grüße 🙋♀️
Muy buenas explicaciones. Disculpe que le informe que "cual" es un pronombre en español. Es totalmente incorrecto usarlo como adjetivo y decir "cuál lado" "cuál oración". Correcto es: " ¿Qué lado?","¿Qué oración?" o en otro caso: "Tiene dos lados¿Cuál es el que quiere?", "Tengo dos oraciones ¿Cuál es correcta?" Supongo que hay usos regionales donde está normalizado pero suena terriblemente mal.
Muchas gracias por la explicación. De verdad no sabía que no se dice “cuál” antes de un sustantivo. Que bueno que finalmente alguien me lo ha dicho 🙏
Pero acabo de investigar y encontré que en América sí se usa el “cuál” como adjetivo interrogativo antepuesto a un sustantivo: www.rae.es/dpd/cu%C3%A1l Punto 4 -> me salvé 😅
En la última parte me confundí. Porque dice: si te gusto el vídeo dale like. Yo lo interprete cómo ob porque se pregunta si me llegó a gustar el vídeo osea que no se está seguro pensé que era ob
Ich bin nicht sicher ob du mich liebst oder nicht 😎 wenn du sicher bist bitte ruft mich an! Danke! Bye 👋
El "si" condicional debería llevar ...si acaso ? Así no se malinterpreta. El acaso no se utiliza mucho porque en general no se habla bien en hispanoamérica.
El si condicional no tiene por qué llevar "acaso" pero se puede poner como énfasis como se podría en diferentes casos sustituir por "(en) caso de que" 'como" "cuando" pero cada uno tiene un matiz distinto.
Mehr beispiele