Are These Everyday Spanish Words Actually Rude? | Easy Spanish Podcast 145

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 1. 03. 2024
  • As a new user, you get $10 in italki credits after spending $20 on the platform if you register using our link: go.italki.com/easyspanish
    💛 JOIN OUR COMMUNITY HERE 👉🏽 bit.ly/easyspanishcommunity
    As a member of our community, you get transcripts, vocabulary lists & flashcards & exercise sheets for all of our videos, an interactive transcript, vocab helper & exclusive aftershow for our podcast episodes. Members also get access to our Discord service, where you can chat with other community members and the Easy Spanish team!
    ---
    MORE EASY SPANISH CONTENT! 📱
    🎙 Listen to our podcast: bit.ly/easyspanishpodcast
    📹 Subscribe to our CZcams channel: bit.ly/easyspanishsubscribe
    📸 Follow us on Instagram: bit.ly/easyspanishinsta
    👥 Facebook: bit.ly/easyspanishfacebook
    👯‍♀️ & Tiktok! bit.ly/easyspanishtiktok
    💻 Want to know more? Visit www.easy-spanish.org/
    ---
    WE'RE PART OF SOMETHING BIGGER! 💛💚💙🧡
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and exposing the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language and English.
    📹 Subscribe to the Easy Languages channel: bit.ly/easylanguages
    💻 & visit our website if you want to know more www.easy-languages.org
    ---
    DISCOUNTS FROM OUR PARTNERS 💰
    LINGOPIE - Get a 7-day free trial and 55% discount on the annual subscription:
    learn.lingopie.com/easyspanish
    ITALKI - Get $10 in italki credits after your first lesson:
    go.italki.com/easyspanish
    ---
    OUR SUBTITLES 🔡
    We try to translate our subtitles into English in the most literal way possible, without losing the meaning. While it may not always produce the best-sounding translation, we hope you find this helpful as it should reduce the need for a dictionary or grammar book to understand every sentence.
    ---
    The team behind this episode:
    🎤 Host of this episode: Paulina Sainz, José Mora Landívar
    🎞 Editing: Fran Soza
    🎥 Camera: Harry Sumner
    🇬🇧 Translation: Harry Sumner, Johnny Yeldham
    ✏️ Transcription: Agustín Tripodi
    👁 Proofreading: José Mora Landívar
    👻 Producer: Fran Soza

Komentáře • 55

  • @CanadaBlue85
    @CanadaBlue85 Před 2 měsíci +34

    Paulina tienes la voz perfecta para un podcast. Es super suave y fácil escuchar.

  • @neptunemike
    @neptunemike Před 2 měsíci +52

    No puedo oír 👂 Right side?

    • @hassanelbarbeer156
      @hassanelbarbeer156 Před 2 měsíci +11

      Pensaba que tenía problemas con mis auriculares jajaj

    • @evekim8989
      @evekim8989 Před 2 měsíci +2

      Same😂

    • @cliffb714
      @cliffb714 Před 2 měsíci +2

      Si no funciona

    • @observant6953
      @observant6953 Před 2 měsíci +1

      Si usas Windows, ve a Settings, busca "Mono" y activa Mono-Audio. No olvides desactivarlo despues.

    • @futsalboy
      @futsalboy Před 2 měsíci +1

      Yo tambien

  • @jamesfamingo1
    @jamesfamingo1 Před 2 měsíci +17

    A mi oído izquierdo le gustó este podcast

  • @argenrussky
    @argenrussky Před 2 měsíci +3

    It’s unbelievable how Spanish varies from country to country. Thank you for this podcast, it’s really interesting to know more about common phrases in other Spanish speaking countries and to compare them with the ones in Argentina 🙌🏽

  • @colinbatchelder6742
    @colinbatchelder6742 Před 2 měsíci +7

    Awesome ! Jose is speaking so clearly and slowly for us learners!!

  • @seren48725
    @seren48725 Před 2 měsíci +4

    Pueden hacer la parte dos de este tema. Sería interesante.:)

  • @edwardcrawford1828
    @edwardcrawford1828 Před 2 měsíci +5

    Que excelente , muchas gracias por todo.

  • @kennethjohnsonart
    @kennethjohnsonart Před 2 měsíci +6

    Excelente podcast, bien hecho!

  • @gireeshsahu4190
    @gireeshsahu4190 Před 2 měsíci +3

    Very helpful video for me . Thank u

  • @alexandrnigay9007
    @alexandrnigay9007 Před 2 měsíci +3

    очень познавательно, спасибо!

  • @LeisureEnthusiast22
    @LeisureEnthusiast22 Před 2 měsíci +6

    Que hay de la palabra "Coger," es decir entre Espana y LatinAmerica? Me parece un normal verbo en Espana como "Catch, grab a train, etc," pero un verbo malabrota en LatinAmerica. Ayudame porfa! Me encanta este video!

    • @roxyiconoclast
      @roxyiconoclast Před 2 měsíci +1

      Yo también quiero saber más sobre este asunto. En otro canal, si recuerdo bien, algunos hispanohablantes decían que, en República Dominicana coger no tiene significado vulgar, pero en México sí. Un dominicano dijo eso, que una vez le dijo al padre de una niña que podía recogerla de la escuela. Pero el padre de la familia, que es mexicano, reaccionó negativamente porque el término quiere decir algo vulgar en español mexicano.

  • @leonardomiranda5919
    @leonardomiranda5919 Před 2 měsíci +2

    Muchas gracias por este video! Es un tema muy importante, porque si trata profundamente de un contexto cultural y nosostros que estamos aprendiendo el idioma normalmente no tenemos este senso de la "seriedad" de las palabras, si son normales o si son groserías. Creo que sería una excelente idea se hiciesen un par de videos más acerca de este tema.

  • @paulina7177
    @paulina7177 Před 2 měsíci +2

    Hola Pau 😊y José sin fuerzas para poder agradecerles por este episodio del vídeo podcast pero quiero que Sepáis una cosa no cabe ninguna duda que este vídeo es muy importante e extraordinario para mí , todo lo qué dijisteis es muy útil y primordial según mi opinión. Estoy totalmente de acuerdo con vosotros
    Le mando un abrazo enorme y un saludo cordial desde hospital Madrid
    Que tengáis un excelente domingo lleno de alegría y mucho descanso…… cuando pueda añadiré algo más vale .

  • @canonurer6555
    @canonurer6555 Před 2 měsíci +3

    ¿Es un experimento que ustedes están haciendo con el sonido del vídeo? :) Muchas grasias por todo.

  • @ambos1348
    @ambos1348 Před měsícem

    Muchas Gracias 👌

  • @inbcetc3569
    @inbcetc3569 Před 2 měsíci +2

    Gracias por esto. Les propondría que usen fuentes más grandes en los videos.

  • @richardmccaffery463
    @richardmccaffery463 Před 2 měsíci +2

    Jo vaya vídeo chicos (es broma). Gracias por el vídeo. Muy bien hecho, es un tema real que todos los estudiantes del idioma necesitan entender. Hecho de manera muy profesional, lástima la falta de tiempo porqué como decís puede que esté vídeo dure unas horas 😅 gracias

  • @garierbos
    @garierbos Před 2 měsíci +1

    Aprendo el idioma español y me parece que la connotación negativa de la palabra " madrazo" podría tener origen en la palabra "madrastra" que in English is step-mother y esa in fairy tales es una mala personage, a wicked person.
    "

  • @cjcrawford1958
    @cjcrawford1958 Před 2 měsíci +1

    Gracias. De donde viene Jose con todos sus "vos"es?
    Vamos a tocar un tema
    al escuchar - upon hearing
    cada dos por tres - every second
    al fin y al cabo - after all ...
    no existe, tal qual, una regala.. "as such"
    Lo que vuelve muy dificil... = Lo que SE vuelve muy dificil ??
    estamos apenas entablando amistad
    es que descuadra... stun, throws one off
    comulgar - take communion

  • @Paragon_CS
    @Paragon_CS Před 2 měsíci +2

    In one video you used: “Podés repetirlo por favor”. Why did you not use “puedes” and from what tiempo is “Podés”?

    • @zacharyschafer9493
      @zacharyschafer9493 Před 2 měsíci +4

      Its a way to conjugate verbs in South American Spanish. Its only for the present tense second person singular (tú), however they have an alternate pronoun “vos” that is associated with this conjugation.
      The verb stem doesn’t change and the accent is pushed to the end. For example, vos hablás (hablar), vos tenés (tener), vos jugás (jugar)
      Also, “tú eres” becomes “vos sos”

    • @Paragon_CS
      @Paragon_CS Před 2 měsíci +1

      @@zacharyschafer9493 Ah okay thx

    • @roxyiconoclast
      @roxyiconoclast Před 2 měsíci +1

      He’s using what’s called voseo, a form of referring to the informal second person singular. Actually voseo is used in quite a few areas in South and Central America (explained here: en.wikipedia.org/wiki/Voseo?wprov=sfti1# )
      I think José uses it because he’s originally from Bolivia.

  • @thexgamer8240
    @thexgamer8240 Před 2 měsíci +2

    Creo que no, ya que es coloquialismo y una parte de nuestra vida.

  • @goomba008
    @goomba008 Před měsícem

    Me cuesta la palabra "descuadra" (e.g. "es que descuadra muchísimo"). ¿Alguien podría decirme de que verbo provee? Gracias

  • @brendanwho
    @brendanwho Před dnem

    Mi oreja derecha está solitaria 😔

  • @nemo9961
    @nemo9961 Před 2 měsíci +3

    En España se dice esta de puta madre para hablar por ejemplo de una buena comida pero es una forma de mal hablar?

    • @FlyingJ712
      @FlyingJ712 Před 2 měsíci +2

      Depende de la confianza que tengas con los invitados o anfitriones y del contexto. Por ejemplo, nunca lo diría en una comida de trabajo pero puede que lo diga entre amigos. Es una expresión muy coloquial.

  • @alvinotafoya8163
    @alvinotafoya8163 Před 14 dny

    La palabra, coger. Soy Mexico americano y para mi coger es algo diferente 😮. Coger-el acto coital o de sexo. Para los demás, coger- como agarrar. (To get)

  • @breal7277
    @breal7277 Před 2 měsíci +1

    De donde es Pau? Si de Espana, de que parte?

    • @lunayang8492
      @lunayang8492 Před 2 měsíci +3

      Ella es de México, se nota por su acento.

    • @roxyiconoclast
      @roxyiconoclast Před 2 měsíci

      Creo que Pau es originalmente de la Ciudad de México.

  • @sabrinaarrigoni1020
    @sabrinaarrigoni1020 Před 2 měsíci +1

    Paulina es super

  • @MrSpiffySpiff
    @MrSpiffySpiff Před 26 dny

    26:36 “…mucho cuidado..” mucho?? Translation says “Very”. Any help?

    • @EasySpanish
      @EasySpanish  Před 25 dny +1

      "mucho" is "very" in this case (;
      Maybe this video can help:
      czcams.com/video/LmGz2Hp34l0/video.html

    • @MrSpiffySpiff
      @MrSpiffySpiff Před 24 dny

      @@EasySpanish yes, I see now. To be VERY careful you must have A LOT of caution. ¡Muchas gracias, me encanta este canal!
      Chao, Pau 😉👍

  • @hirwaaxel9656
    @hirwaaxel9656 Před 2 měsíci +1

    uno, spaniard show some love

  • @cjcrawford1958
    @cjcrawford1958 Před 2 měsíci +2

    audio en solo un canal

    • @EasySpanish
      @EasySpanish  Před 2 měsíci

      Sí, tristemente hubo un error con esto. Y es una pena.
      Lo sentimos mucho!
      Saludos (:

  • @Comments_From_All_Channels
    @Comments_From_All_Channels Před 2 měsíci +2

    Wey vs buey

  • @garierbos
    @garierbos Před 2 měsíci +1

    Me gustaría saber se en algún país espano-hablante si se usa la expresion " carajo" o "puta que pariu" .

  • @MMmk1
    @MMmk1 Před 2 měsíci +1

    ¿José, cómo es posible que llevando 20 años en España todavía utilizas el voseo y tu acento original? ¿No has cambiado tu forma de hablar adrede o no adrede?

  • @mikechen3440
    @mikechen3440 Před 2 měsíci +1

    Paulina utilizas las palabras demasiadas suaves,por qué no utilizas palabras más fuertes,como chingar

  • @meisterchamp2992
    @meisterchamp2992 Před 2 měsíci +1

    "A la verga" es la forma más brusco que "a la mierda", verdad?

    • @philiportiz5597
      @philiportiz5597 Před 2 měsíci +1

      si, eso es muy vulgar, y aquí en mi ciudad los niños la usan mucho :S

    • @meisterchamp2992
      @meisterchamp2992 Před 2 měsíci

      @@philiportiz5597 en serio? :0