10 глупых вопросов СИНХРОННОМУ ПЕРЕВОДЧИКУ
Vložit
- čas přidán 23. 09. 2019
- Смотри новое видео по ссылке: linktr.ee/10sillyquestions
Новый гость "10 глупых вопросов" - синхронный переводчик Вера Колдаева. Мы задали Вере самые глупые вопросы о переводе матерных слов, невнятных спикерах, помощи компьютеров и получили на них умные ответы.
Вера Колдаева - официальный сайт: verakoldaeva.com
Другие выпуски «10 глупых вопросов»: clck.ru/E8WsH
Музыка из выпуска:
Christian Nanzell - Midwest Diner
Christian Nanzell - Contraband
Голос заставки - Пётр Гланц glanz.ru
Подписывайся на наш разговорный канал «ЖИЗА подкаст»: bit.ly/2NUtcZ6
ЖИЗА в Instagram: / zhiza_show
YARD New Media House ©
Все права защищены. - Zábava
*Подписывайся на наш разговорный канал «ЖИЗА подкаст»:* bit.ly/2NUtcZ6
*Вопросы из выпуска:*
00:39 Обычный переводчик не умеет переводить синхронно?
00:59 Какой компьютер вам помогает на ходу?
01:58 Как переводить, если спикер бубнит что-то невнятное?
02:28 Мат тоже переводите?
02:46 Что делать, если забыл как переводится слово?
03:16 Почему названия фильмов в России переводят так криво?
04:15 Как переводить пословицы?
04:53 Плохой переводчик может начать войну?
05:13 Google-переводчик - норм?
05:37 Шотландцы - страшный сон для переводчика?
*Полезный блиц:*
07:05 Где учиться на синхронного переводчика?
07:19 Сколько может зарабатывать синхронный переводчик?
07:48 Какой карьерный рост у синхронного переводчика?
08:55 Что нравится в профессии?
09:13 Что бесит в профессии?
09:40 Совет начинающим переводчикам
10:02 Закончите интервью тремя английскими словами
*Оформляй спонсорство канала и смотри выпуски "10 глупых вопросов" с озвучкой:* clck.ru/HTQCZ
6 дней назад?
@@vadimhailmind3548 видео залили в ограниченном доступе, а потом по графику открыли доступ. Что непонятного?
Спасибо вам за такое видео❤
Как раз искала что то про синхрониста
ЖИЗА ж
10:02 I Love Lie
Я люблю врать збс
Какая красивая, правильная речь, никаких слов -паразитов, просто слух радует!
У меня проблема не в тем, что что забываю, как слово переводится, а с тем, что я в принципе забываю это слово. Причём, могу забыть даже простые слова, которыми часто пользуюсь сама.
Например, недавно в переводе попалась "водитель фуры", перевод был с иностранного на русский. Я очень долго не могла вспомнить эти слова, не могла подобрать синонимы, у меня из головы одновременно выпал весь транспорт, даже те же грузовики. В итоге мне пришлось смастерить фразу: "управляющий транспортным средством для перевозки грузов" 😃 Катастрофа.
Сделайте 10 глупых вопросов сурдопереводчику,который по телевизору в углу экрана сидит?
Измерение Мечты они ещё там сидят? Давно не видел
@@AnonymZritel на 1+1 в Украине часто можно увидеть
@@finitas9568 видимо на украине не все в состоянии родную кривую мову выучить
@@user-np3dj9cn1r А вдруг он с рождения умеет читать по губам и не представляет, как другие так же не умеют
@@user-np3dj9cn1r ++++
- Ты английский знаешь?
- Да.
- А переводчиками пользуешься?
- Да.
- Та ты получается не знаешь.
Вера, молодчинка! Прям ностальгия, заканчивал ВУМО в 2008, тоже синхронил, напарников правда не было. Мультитран - сила, но помогает скорее при обучении и переводе, про паузу верно, про бубнеж и табу лексику, всегда сглаживал и поправлял, про аналоги и адаптацию верно, про фразеологизмы - это и нужно учить любому переводчику всю жизнь))) китайцы - страшный сон! Соу ми сись - show me this))) я полгода привыкал) ВУМО МГЛУ МГИМО имхо конечно))) производство и нефтянка вот там огонь просто) совет начинающим: просто включаете любимый сериал и сначала делаете shadowing то есть повторяйте прям в точь точь что говорит актёр, а потом тоже самое на русском, ну и потом наоборот. Полгода трени и скилл развит ого-го
Сразу видно, человек любит свою профессию! Потому что когда человек любит свою работу, его мало, что бесит в ней или ничего не бесит в ней. :) Я тоже горжусь переводчиками, особенно синхронными.
Тоже переводчик, но письменный) даже страшно пробовать синхронный, огромный стресс в котором русский язык бы не забыть и язык не проглотить)) но это очень круто)
А вы сначала устный последовательный хорошо освойте, а там пару лет и синхронный можно пробовать
Крайне образованная и обаятельная девушка! Спасибо за такого гостя!
Всплыло в рекомендациях. Посмотрела видео благодаря прекрасной речи девушки. Прям удовольствие получила от её ответов!
Как же долго я ждала такого выпуска!!! С детства мечтала стать синхронным переводчиком. Спасибо вам огромное
3:46-3:55 какая же потрясающая речь и умение выразить своё мнение в словах, я бы никогда так круто не сформулировал
Так учится надо)
Эквивалентный культурологический аналог
Как приятно ее слушать. Поставленная речь, умение преподнести себя.👏👍
как у вас получается находить таких невероятно теплых, добрых (на сколько можно судить за время видео), искренних, обаятельных людей, при чем почти (не все смотрела) по всем профессиям!!!???!!!
Наконец то! Дождались! ))) Спасибо!!!
Родной ВУЗ) очень приятно было слушать девушку, без пафоса, четко и ясно. Сама преподаватель и переводчик китайского и английского языков. Гостья правильно отметила, что направлений для развития у переводчика достаточно, начиная от фриланса,заканчивая штатной позицией в компании. Также, можно параллельно развиваться в другом направлении, например финансы , маркетинг, менеджмент и др. Сейчас востребованы специалисты смежного профиля.
Либо брать доп.языки, либо расширять профильность по различным специальностям. )
Очень классно! Спасибо за видос, давно ждала синхрониста
Очень приятный и образованный человек!!!Приятно слушать!!!
Урааа! Родной МГЛу! Отпишитесь кто тоже оттуда! (Я только недавно начала работать синхронистом, это конечно нагрузка для мозга большая такая. Но это очень интересно, и платят хорошо. Много терминов, которые я пока просто заменяю синонимами, это правда, но всегда можно что-то придумать
А можно узнать сколько платят? Хотя бы ~
Ilgam Mindubaev 80к - но это включая дополнительные обязанности не переводческие
Удивительная и очень развивающая профессия..и одна из самых древних!!! Спасибо каналу и очень милой переводчице !
У меня было много казусов. Один пьяный иностранец ругал матом другого пьяного иностранца и я помню я пыталась взять себя в руки чтобы не было скандала. Слава Богу все обошлось.
Свободно владею 3 языками, но я ненавижу, когда меня просят что-то перевести онлайн, т.к. когда я говорю на иностранном, я на нём думаю, а не перевожу с русского. Переводить в живую очень тяжело!
Ура! Спасибо большое! Ждала это видео!
Огромнейшее спасибо за выпуск ❤
То чувство когда понял 3 последних слова, и считаешь себя синхронным переводчиком
Супер вдохновляющий видос! Получила огромную дозу мотивации продолжать дальше развиваться в лингвистике и специализироваться именно на синхронном переводе. Спасибо за такой качественный и полезный контент :)
@Лолита Лютер, успехов Вам!
Получила огромное удовольствие от просмотра видео! Видно,что человек по-настоящему любит свое дело, удачи Вере и всего хорошего!
@Virgo M, спасибо Вам!
Как приятно было послушать интервью. Спасибо!
Мультитран это любовь ❤
Спасибо большое, отличный представитель своего дела и очень занятные ответы!
Удивительную энергию транслирует!) Вдохновляюще очень
Спасибо за выпуск, очень интересно!)
Какая же она грамотная. Как приятно ее слушать
Спасибо огромное! Учусь на переводчика и было невероятно полезно посмотреть, как описывает некоторые технические моменты профессионал.
здравствуйте,коллега 🖐
@@user-ci4ke3kt9b а я мечтаю учится на переводчика🥰
Стоит поступать на переводчика?)
Какая чудесная девушка! Какая грамотная речь! Самый приятный на слух выпуск)
Спасибо огромное, долго ждала видео о переводчике)))
СПАСИБО Я ЖДАЛА ЭТОТ ВЫПУСК
Я тоже переводчик, но только с практикой последовательных переводов. Радует, что комментирующие признают, насколько это тяжелый труд. Я бросила этим заниматься, потому что ставки нищенские, а стресс адский. Покат переводишь, мозг кипит, но это не самое страшное. В последовательных переводах 90% качества зависит от аудитории и обстановки, потому что в зале все равно будут сидеть ебучие выскочки, которые будут все время тебя сбивать с толку, громко говорить в параллель, поправлять «неправильный перевод» со своей едкой ухмылкой и всячески комментировать и критиковать. Это не каждый выдержит.
Стоит поступать на переводчика?
С огромным удовольствием выслушала коллегу. Спасибо за интервью! :)
Из тех, с кем я училась, не знаю ни одного человека, который осмелился в дальнейшем стать синхронистом.
Вы статистику ведете, сколько человек с курса осталось вообще в профессии? У нас - единицы. ((
@@andreybelov1651 В профессии единицы. Несколько человек из потока (не группы!) ушли в школы, я и одногрупница - в перевод. Остальные - кто куда... У нас, к сожалению, профессия переводчика никому не нужна, а вот секретарь со знанием трёх языков да на минималку - это всегда пожалуйста.
Спасибо, было очень интересно! Классный гость.
Я ждааал видео с переводчиком😄 Спасибо)
Синхронный перевод- это высший пилотаж!
очень грамотная девушка, корректно доносит информацию и приятна внешне. Послушала ее с удовольствием. Спасибо.
Наконец-то!
Дождались!
Шутка ли? Но однажды наблюдал за таким специалистом в работе, который одновременно с синхронным переводом читал книгу.
Спасибо, умница, так четко и корректно все! Была бы очень рада личному знакомству и совместной работе!
Случайно нашёл ваш канал и мне понравилось
Какая обаятельная и умная девушка. Спасибо, жиза, что пригласили ее☺️
Как приятно слушать, без всяких пауз , слов паразитов просто муа
Прекрасная речь! Спасибо!
Отличное интервью)))) Умная, красивая, улыбчивая девушка♥️
Я ЖДАЛА ЭТОГО ВИДЕО!
За мультитран огромное спасибо, наслаждаюсь третий день , набираю любимые фразы, смотрю перевод, аналоги :)) Девушка большая умница!
Классный канал! Познавательно и интересно смотреть )
Давно не видел такой красивой жестикуляции в видео! Очень красиво, информативно и хорошо дополняет речь и мимику. Спасибо!
Очень приятный гость!
Спасибо за такое интересное и актуальное видео
Очень приятно смотреть и слушать эту девушку!Спасибо!
Такая умная девушка,приятно смотреть!😍
Какая приятная девушкаи еще профессионал , это дорогого стоит
Синхронный перевод- высший пилотаж!крутые выпуски😊
Просто молодец. Как приятно слушать грамотную не матерную речь.просто и профессионально
Спасибо за ролик! Спасибо, что осветили и эту профессию и вытащили её, так сказать, из тени восприятия на передовую. 😊
Спасибо за это видео💙 иду на переводчика и это мне было необходимо
Отличный выпуск, спасибо!
Какая прекрасная! Одно удовольствие послушать и посмотреть🤗
Всех переводчиков с профессиональным праздником! Ура!
Уверена, что как всегда шикарно, поставила лайк не задумываясь)
Обалденный выпуск!
Браво. Мое восхищение!
Шотландцы они замечательные, особенно те, кто виски гонят. Просто в голос.
Толковая передача вообще, м очень прикольная гостья в частности:)
Круто! Подписался даже) Побольше таких видосов😃
Единственное видео на этом канале которое хочется пересматривать. Умница, красотка, очаравашка с таким высоким проффесионализмом
О мультитране не знал.
+ Полезная информация получена!
Яркий пример того, как человек нашёл себя на профессиональном поприще.
Спасибо за видео)
Учусь на переводчика, поэтому данная информация была очень полезна)
Всегда радуют, умные, начитанные люди , профессионалы своего дела!!! Красивая, уверенная, эрудированная девушка!!!
Я синхронист с турецкого... И их глагол, а так же основная мысль в конце предложения создаёт не мало затруднений. Просто не знаешь, переводишь отрицательное или положительное предложение. Приходится догадываться.
TATİANA Tiryakioğlu так практически во всех языках тюркской группы, так что вас понимаю)
Харизматичная девушка, приятно слушать. Ещё бы сказали, что проф заболевание у синхронистов - головная боль, от которой ничего не спасает. Сколько народу уходит из профессии из-за этого(
я синхронист уже 20 лет. Никогда не жаловалась на головную боль. И от коллег не слышала.
Супер!!! Удачи, коллега!
Да, ребят. Отличное вышло интервью у нас. 👍😄
Спасибо за видео! Целыми днями думаю пойти ли на переводчика и вот ваше видео выскакивает)))
Идите, по крайней мере на кусок хлеба заработаете, а если не понравится, всегда будет время переучиться
Я тоже учусь на переводчика, сейчас я на 2м курсе . Люблю свою профессию. Спасибо за видео. Вы молодец!!!
@Süreyya Malikova, успехов Вам!
Наконец, огромное спасибо
Самый красивый переводчик, которого я когда-либо видел)
Насчет "эквивалентных культурологических аналогов" это конечно...
я как вспомню, как у нас переводили названия мультфильмов..
Shark Tale = "Подводная братва"
Alpha And Omega = "Клыкастая братва"
Over the Hedge = "Лесная братва"
на что эти надмозги намекают?
МГЛУ ВПЕРЁД!
Спасибо за видео!
Как приятно слушать!!!
Огромное спасибо за советы и ответы!
учусь на переводчика и бесконечно вдохновляюсь такими людьми, спасибо
Ralina Veber и как тебе?
@@qwwqwqqwewq1526 очень люблю языки и думаю, что я пошла в ту степь, а нудные бесполезные предметы и неадекватные преподаватели, увы, везде найдутся. главное помнить, что учишься на то, что действительно нравится
Ralina Veber спасибо за ответ) удачи 💌
@@qwwqwqqwewq1526 не за что UwU спасибо!
Учусь на переводчика) Спасибо большое за интервью! Большинство информации было известно, но все равно удалось узнать что-то новое)
@peat me, успехов Вам!
Аналогично
Стоит поступать на переводчика?)
@@Diana-ld4ub Учусь на переводчицу английского и китайского, 2-ой курс) Если вы обожаете изучать языки, вам в кайф переводить родственникам, друзьям и тд- поступайте 👌🏻🙃
Благодарю за видео! 👍🏻
мне очень нравится, как она выражает свои мысли и говорит. заслушалась)))
Хорошее интервью, спасибо! Интересно то, что в России (в среднем) репетиторы больше переводчиков зарабатывают. В Европе ситуация другая.
Учусь на синхронного переводчика . Спасибо за видео !
@Anna Michel, успехов Вам!
ура! новый выпуск!
Как же приятно слушать эту красивую девушку!
Родной вуз)
Спасибо за выпуск!
Интересно было посмотреть со стороны
У тебя реально такая фамилия?
@@z.glokta6073 нет, в паспорте Ц заменено на ДС
Чувствуется мощная школа. Респект!
Я тоже учусь на синхронного переводчика, со всеми словами данной персоны согласна на все 100%. Профессия очень интересная и всегда даёт возможность расширять кругозор и знакомиться с людьми разных культур.
Стоит поступать на переводчика?)
Дождался!!!)
Приятно слушать, ничего лишнего :)