10+ popularnych potraw, które mają inne nazwy w USA
Vložit
- čas přidán 7. 06. 2019
- Witajcie, miłośnicy jedzenia! Na spotkanie z przyjaciółmi nie ma nic lepszego niż świnki w kocykach z chipsami i wielki kawał jabłkowego placka na deser, prawda? Ale jeśli nie jesteście Amerykanami, będziecie mieli na myśli zupełnie inne dania niż mieszkańcy krajów europejskich. Jeśli chodzi bowiem o kuchnie, Amerykanie zawsze mieli swoje idee w tym temacie. Nawet jeśli reszta świata ustali pewną wspólną nazwę dla danej potrawy, Stany mogą zechcieć poszukać innego słowa, by zamówić to, co naprawdę chcieliby zjeść.
Od Wielkiej Brytanii po Australię, poszczególne potrawy często różnią się od tego, co znane jest w Ameryce. Oto główne pozycje w amerykańskim menu, które wprowadzają w zakłopotanie resztę kuli ziemskiej. Zrobiliśmy dla was listę, by oszczędzić wam ataku paniki podczas najbliższej wycieczki dookoła świata.
CZAS:
Naleśniki 0:34
Tosty 1:28
Świnki w kocykach 2:10
Bekon 3:03
Pudding 3:49
Jajka 4:47
Paluszki chlebowe 5:35
Ketchup 6:15
Chipsy 7:00
Ciastka 7:44
Galaretka 8:38
Placek 9:21
Batoniki Milky Way 9:58
#amerykańskiepotrawy #naleśniki #ciastka
Muzyka: Epidemic Sound www.epidemicsound.com/
STRESZCZENIE :
- Zanim Amerykanie nazwali je pankejkami, wcześniej były znane jako indiańskie placki. Natomiast francuskie naleśniki, czyli crepes, nie mają nic wspólnego z amerykańskimi, ponieważ wywodzą się z XIII-wiecznej Francji.
- Amerykański tost to po prostu kromka chleba wyjęta z tostera. Jeśli jednak kiedykolwiek jedliście francuskie tosty, wiecie, że to słodka przekąska z białego chleba moczonego w mieszance jajek i mleka z cukrem, wanilią i cynamonem.
- To, co w Stanach znane jest jako, ”świnki w kocykach”, w Anglii nazywa się zapiekaną kiełbaską.
- W Stanach Zjednoczonych bekon wycina się ze świńskiego podbrzusza i podaje jako cienkie, chrupiące i ociekające tłuszczem paski. W Wielkiej Brytanii natomiast bekon pochodzi z grzbietu świnki i jest mniej tłusty, grubszy, niezbyt chrupiący i serwowany w okrągłych plastrach.
- Mówiąc o puddingu, Amerykanie myślą o kremowym deserze, podobnym do budyniu. Brytyjska definicja tego dania oznacza wszystko, co jest ugotowane w czymś innym.
- W niektórych częściach Europy pozostawia się oryginalną powłokę na jajkach, a to chroni je przed skażeniem. W innych częściach kontynentu szczepi się kury, by znosiły jaja wolne od chorób.
- Kiedy poprosimy o paluszki chlebowe w amerykańskich restauracjach, dostaniemy kawałki miękkiego czosnkowego chleba, który można maczać w sosie. Jeśli jednak zamówicie je do lunchu we włoskiej restauracji, dostaniecie oryginalną wersję „grissini”, czyli cienkie i chrupiące pałeczki z ciasta, które są doskonałym dodatkiem do sałatki lub samodzielną przekąską.
- Ketchup to kolejny z tych kulinarnych produktów, który zagubił się w tłumaczeniu. W Ameryce jest to przecier z pomidorów z dodatkiem octu, cukru i innych przypraw. Jeśli jednak wybierzecie się do Australii i poprosicie o ketchup do burgera, zakłopotany kelner może was zapytać: To znaczy, sos pomidorowy?
- To, na co Anglicy mówią „chips”, w Stanach nazywane jest „french fries”, czyli frytkami. Z drugiej strony w Wielkiej Brytanii, Australii, Nowej Zelandii i RPA na amerykańskie chipsy mówi się „crisps”
- We wszystkich krajach anglojęzycznych, poza Kanadą, ciastka nazywane są biskwitami, czyli herbatnikami. Słowo ciastko zarezerwowane jest jedynie dla tych z kawałkami czekolady.
- W Wielkiej Brytanii prawdopodobnie zastanawiają się wtedy, jak można na nich rozsmarować Jell-O, czyli galaretkę, bo dla nich jelly to amerykańskie Jell-O, a dla Amerykanów galaretka to angielski dżem!
- Jeśli lubicie amerykańskie batoniki, poczekajcie, aż spróbujecie europejskiej wersji! Są także zrobione z czekolady, ale nie mają warstwy karmelu.
******
Zasubskrybuj nasze kanały:
5-minutowe Sztuczki
bit.ly/2J4IN8l
5-MINUTOWE SZTUCZKI dla DZIEWCZYN
bit.ly/2txVU7w
5-MINUTOWE SZTUCZKI dla DZIECI
bit.ly/2F40z7V
PRAWDZIWE HISTORIE
bit.ly/2J3Cdis
A ja dotychczas myślałam, że nazwa milky way, jest na cześć Drogi Mlecznej, i dlatego że pianka w środku jest z mleka, a nie dlatego, że baton utrzymuje się na powierzchni mleka.
Też tak myślałem
ja z dzisiejszego filmu dowiedziałem się ze milky way pływają po powierzchni mleka xDD
+1
Kiedyś nawet reklamy w TV były bardziej edukacyjne niż YT ;), reklama jest po czesku ale po polsku była identyczna.
czcams.com/video/Dhg7hfXCjIw/video.html
Był nawet taki dziecięcy dowcip mars spotyka snickersa i pyta gdzie idziesz? Na po grzeb bo się milky way w mleku utopił.
A ja sie dowiedziałem, że nie umiesz pisać.
@@milosh3k596 przeczytaj ten kom jeszcze raz, powoli
@@Vitrexer XD
Ten film tak średnio ma sens w polsce niektórych filmów nie powinniście tłumaczyć.
W ogole ten kanal takie bzdury opowiada bez sensu ze szok. A czesto tlumaczy rzeczy oczywiste i z nas robi czubow
@@elinka986 dzienki za info bo mam juz tylko 10IQ
@@molonek5905 widac😲 wierze 🤣 dzieNki za info
Moi kumple z klasy ciągle mówią crips a nie crisps
Napewno ciężkie musiało być tłumaczenie tego odcinka bo w końcu jest on typowo na rynek amerykański
no i jest spierdolone w niektórych momentach
Biskwity mówią same za siebie XD
Ale wiesz że on ten odc skopiował praktycznie 1 do 1 z en kanału BRIGHT SIDE, ale pare rzeczy pozmieniał i przetłumaczył na j. Pl żeby mieć content bo sam nic nie wymyśli.. Polski standard.
@@Charles_Mortals oni właśnie o tym pisali że pewnie ciężko było przetłumaczyć oryginalny odcinek na polski bo on jest o Ameryce a w oryginale na rynek amerykański więc musiał pokombinować by pasowało na polski
10:28 spróbuję napewno!
Nawet nie wiedziałem że są takie batony które pływają po mleku!
Kaszaneczka jest super z cebulką mniam mniam
No prawda
ja nidgy kaszanki nie jadłam XD
@@rodzynek_0937 To musisz spróbować z cebulką albo z grilla palce lizać
Na Kaszubach to jest krfowi worszta
0:25 dziwny ten kufel z piwem
Taki bo to jest tłumaczenie z Rosji i takie nawiązanie chyba
Taki komunistyczny nie za dobry
Chym smak kilkunastu państw i komunistycznego piekła xd
SOJUZ NIE RUSZYMYJ RIESBUBLIK SWANONYCH NAWIEKI WIELIKAJA RUŚ!!!!
Jejciu jak dobrze, że mieszkam w Polsce 💪👌😃
U mnie na Śląsku nigdy nie mówią,,ZIEMNIAKI" tylko Kartofle
Na Kujawach też
A Myslalem ze na slasku mowia pyry
Pyry są w Wielkopolsce, gwara poznańska
Na Mazurach też tak się mówi
Fidrek HD według mnie prawie każda babcia i dziadek mówili kartofle jak dziecko miało 1-6 lat, przynajmniej moi tak mówili ale później zaczeli mówić ziemniaczki
Niemiecki Currywurst
Podawany na talerzu osobno biała kiełbasa w sosie curry i bułka kajzerka
Albo kajzerka rozcieta i włożona tam kiełbaska a to polane sosem curry, wygląda to jak budrzetowy hotdog.🤣🤣🤣
Głodu wszystko jedno jak co się nazywa.
Nigdy nie zapomnę jak w Anglii zamawiając „black pudding” liczyłem na czekoladowy pudding... nie zjadłem
Rozwala mnie pokazywanie szczęśliwej świnki i mówienie o bekonie. Na 100% przed ich zabiciem były takie szczęśliwe :)
Reklama: Co zrobiłaś aby dostać rzecz za 20%?
-Mam horom curke
Chorą* córkę*
@@mendesiara widze że ktoś nie jest na czasie
@@designerthrash xD
Koekje z punktu 10 mówili się kukje po Holendersku
Mieszkasz w Holandii czy w Belgii
Ja #Belgia
Ja tez
Ja belgia dokladnie west vlaanderen
0:24 fajny kubek 😏
0:24 na kubku jest znak Zsrr
Dowiedziałem się że jadłem naszą galaktykę.
O najlepszy yt dodał odcinek :)
Hej no niezłe!
0:17 Jeśli jest Polski lektor to jak mamy się zdziwić własnymi daniami.... Typie... Pomyśl
Co ma pomyśleć? Ma script dostaje pieniądze.
Fajny kontent kanału, dużo można się dowiedzieć!
Uważaj bo od tych jankieskich popierdół, które nazywasz "kontentem" za dużo się dowiesz.
Dużo rzeczy nie jest prawdziwych lub nie mają sensu, więc wcale nie jest fajny
@@kosmetycznyminimalizm
Masz rację. Zrobiłem oddzielny wpis na ten temat.
0:25 kubek z logiem zsrr
2:40 - trochę to mylące no bo wcześniej na obrazku był pokazany football amerykański a tutaj jest pokazana piłka nożna a to dwie różne rzeczy soccer to w USA piłka nożna a football amerykański po angielsku to rugby więc gadamy tu o piłce nożnej czy o footballu amerykańskim?
-Zły Film-
nie bo,
*Zajebisty*
kłócił bym się a do kłótni wziął bym BISKWITA na pochrupanie
@@derman1465*xD*
A tosty francuskie nazywają się French toast
Lubię ten filmik!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Żeby było ładnie, ale żeby też nie skłamać to dali "10+" ciekawostek, 200iq xD
Ty jesteś wszędzie...
Mi też mózg wywala ;D xD
Tak na śląsku ziemniaki to pyry
Dla Ślązaków (Hanysów) placek to placek ziemniaczany i nic innego, a ciasto to kołoc (kołocz, tzw. mazurzenie występuje w niektórych częściach Górnego Śląska jako specyficzne dla Śląskiej Godki),szczególnie, jak to ciasto drożdżowe. Jak ktoś na Górnym Śląsku mówi na ciasto "placek", to na 99% jej/jego korzenie nie są śląskie.
Mieszkam w Wielkiej Brytanii xddd
Ps Black pudding jest dobry xddd
A my w Polsce nie mamy czasem takich samych naleśników ale jeszcze z nadzieniem np. dżem czy czekolada. (Abo ja osobiście lubię z miodem i bardzo polecam.)
Ja naleśniki nazywam блины (bliny), tak jak w Rosji
Харашо jeżeli wiesz co to znaczy po rosyjsku i umiesz alfabet
Bliny to placki ziemniaczane
Taki tip... Gdyby nie było by w bekonie tłuszczu nie miał on by smaku
9:42 Czy tylko ja usłyszałem "Z Żydami"? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Xd
O nie xD
Xd
-bEkON tO tAk NaPrAwdĘ zWyKłY BocZek-
Boczek w Polsce jest surowy, wędzony bądź parzony, wiec kiedy wrzucimy ten surowy na patelnie i usmażymy na chrupiące dopiero wtedy zaczyna się mowa o bekonie
Kiedy byłem w Holandii to pamiątam taki budyń w kartonie co nazywał się flaa
?
No, a teraz umieram bo smaka mi zrobiłeś
Genialne menu xD
Smaczne smakolyki
Ja też lubię jajecznice🥚!
0:25 fajny kubek xd
U mnie na Śląsku to ciastka robi się z wungla! Xd
A u mnie na stoczni że stali
Jajka - znane jako jajka na całym świecie tylko są przechowywane inaczej. Jak to się ma do filmiku o potrawach, które mają inne nazwy? :)
W Danii przechowują jajka w lodówkach.
@@halinahansen5243 Też trzymam w lodówce...
0:25 kubek zajebisty
No chyba jeszcze z czasie kiedy jozephf Stalin żył xd
To ja dziękuje, zostaję w Polsce
U mnie w Wielkopolsce jest takie danie jak pyry z gzikiem a amerykanie mówią dosłownie,, ziemniaki z serem "a tak naprawdę to są jeszcze dodatki np. Szczypiorek swoją drogą koreański jest bardzo dosłowny na cole mówią woda gazowa z cukrem
Jak zwykle świetny film!!!
Mam także ciekawostkę- sznycel w Polsce to zupełnie inny sznycel, niż w Niemczech. Ten niemiecki sznycel to Polski kotlet schabowy 😁.
Podawany z ziemiakami na zimno ze śmietaną i kminkiem. Jadłem....ochydztwo
Wg jakiegoś słownika z Oxfordu "pudding" to potrawa słodka lub wytrawna, gotowana na parze z dodatkiem łoju i mąki.
Czy tylko mi się wyświetliły dwie reklamy przed filmem?
pancakes to pancakes, a naleśnik to naleśnik. To sa dwie różne potrawy
Zastanawiałam się dlaczego 13 dań, i zrozumiałam że po to żeby film miał ponad 10 min
darwin watterson
nie prawda- w polsce w wiekszych i mniejszych marketach jajka są w lodówkach XD tylko w tych małych warzyywniakach są jajka wystawione tak o a nie w lodówkach
U mnie w mieście jajka nie są w lodówkach w Biedronce, Lidlu, Carrefourze, Kauflandzie i Tesco, czyli każdym możliwym sklepie spożywczym. Są blisko lodówek np. Naprzeciwko, ale się w nich nie znajdują
🌹
0:25 tam jest kufel z logo ZSRR
Pan cakes to ja akurat wiedziałem, bo sam co sobote robię je w domu
Nie prawda co do frytek. W UK frytki cienkie to fries lub french fries a grube to chips dokładnie takie jak serwują z rybą 😉
W UK jest rowniez pigs in blankets, czyli swinki w kocykach
0:25 czemu na tym kuflu jest młot i sierp?
To proste jasna strona promuje komunizm :)
Bo Jasna Strona, to kanał przetłumaczony z rosyjskiej sieci kanałów. Tak samo jak 5 minute crafts. 😉
@@b0rek407 ok dziękuję za odpowiedź
@@hoddtoward5716 nie wykluczone :)
ZSRR?
Miniaturka mega bardziej mi się podoba z USA.
A co z plackami ziemniaczanymi?
W Stanach nazywają się hashbrowns. Ziemniaki starte są grubo, a placki mają mniejszy rozmiar.
jejjjjjjjjjjjjj nowy odc !!!!!!!!
Tak się nazywa
Jemu chodzi o rejon w Polsce niektóre nazwy porduktow warzyw są innaczej nazywane .jak np ziemniaki kartofle pyry itp Czy np wychodzenie na zewnątrz w niektórych rejonach jak w moim mówimy na Dwór ale już w innej części powiedzą na pole .
KEPUCZ
Moje dziecko tak mówi i za cholerę nie zapamięta poprawnej formy
Ale się głodny zrobiłem 🤤
U mnie placek to plaski placek z ciasta (mleko mąka itp j na patelnię) a a nalesnik to jagody, twarog zawiniety plackiem
0:25 czm tam na kóbku jest znak zsrr?
Jest północ nie mam jak zrobić jedzenia a wy jeszcze pokazujecie mi ten odcinek
Ja mieszkam na wsi i pomagam na gospodarstwie .Na karzdym grilu jest kaszanką i jes dobra
przepraszam pancakes nie jest tylko w usa ale w angli też
0:48 powiedz jak nazywa się restauracja z takim menu
Coś
xxxxxxxxxl super ten film
Jeśli w Rosji chcesz grube naleśniki to zamawiasz bliny
Bliny to nie za grube naleśniki. Bliny są nadal cienki ale nie są słodkie , więc je się je z innymi dodatkami
Trochę się zdziwiłem jak usłyszałem o świnkach w kocykach.🤨
Popularna micha podczas party. Na codzień się nie je.
BISKWITY XDDD umarłem
4:44 poprostu xDDDDDDDD
0:25 Czemu na kuflu z piwem jest sierp i młot?
Bo to rosyjski kufel XD
na szklance jest związek radziecki 0:24
Naleśniki z USA🥞 😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😋😋😋😋😋😋😋😋😋
Ile razy gdy byłam mała na lekcjach angielskiego rokminiałam czemu 'chips' to frytki
Ja jadłem tosty francuskie 👌
Lubie tematy jedzenia ale za bardzo jest skomplikowane xdf
Kluski w Polsce są długie i cienkie a, za to w Śląsku okrągłe z dziurką w środku.
Zrobicie filmik na temat jedzenia w województwach?
U mnie na kaszankę mówi się kiszka i ja ją uwielbiam
U mnie na ketchup mówi się pepuć
kupuch
Jest sporo nieścisłości w tym filmiku. Jak zawsze na temat Ameryki jest sporo mitów
Dżem identyczny jak w Europie można kupić w Stanach i nazywa się nawet identycznie. A właściwie to Polacy używają angielskiej nazwy, bo w Polsce to dżem, a w US to jam. Jeżeli ma kawałki owoców, traci status dżemu i nazywa się preserves, czyli odpowiednik polskich powideł.
W Stanach jest kaszanka. Nazywa się blood sausage lub liver sausage. Czyli kiełbasa wątrobowa lub krwista. Nazwa jest zamienna.
NIKT w Stanach na frytki nie mówi "french fries", ale po prostu fries. Jeżeli zamawiane są ze smażoną rybą, nazywają się chips.
No u mnie to co zwykle czyli ziemniaki xD
Rozbawił mnie moment kiedy powiedziałeś koekje. Nie wymawia się tak tego no ale każdy popełnia błędy
Ale sięnuczyłam😂
7:52 holenderskie koekje czyta się po prostu kukje ;) Pozdrawiam
4:55 ja tam mimo ze jestem z Polski chowam jajka do lodówki.
Ja tez
ten kawałek o holenderskim ciastku koekje... wymawia się kukje!
0:50 tylko coś można zamówić
0:24 patrzcie na kufel
Od kiedy w Milky way'u jest karmel? Chyba w Marsie jest a nie w Milki way'u
Ehh... Jestem jakaś dziwna bo jem tosty z serem
Ja też
Noo xd
Chyba każdy polak tak je
Ja jem z szynką i serem na specialnym chlebie do tostow
A ja jeszcze ze szynką i pomidorem
Sorry, ale w jakim dialekcie niderlandzkim tak się wymawia koekje? Może się myję, ale jedyną wersję jaką słyszałem to (fonetycznie) kukje.