NEJLEPŠÍ SCÉNKY #2 | Blbý a blbější
Vložit
- čas přidán 13. 06. 2014
- V tomto videu můžete shlédnout všechny NEJLEPŠÍ a NEJVTIPNĚJŠÍ SCÉNKY z filmu Blbý a blbější ! Doufám že se vám video líbilo a určitě nezapomeňte dát LIKE a ODBĚR na můj kanál :)
Dále plánuji další NEJLEPŠÍ SCÉNKY ! Určitě sleduj tento kanál :) - Sport
4:20 co nespraví izolepa je rozbitý navždy :D
11:10 od tý doby jsem se mohl zechcat jak on předtim do flašky :DDD bože to je týpek ten Carrey :DD
Já nechápu jak je možný že jsem ten film viděla s jiným dabingem ale stejnýma dabérama. Proč to nadabujou dvakrát?
Tak to nevím :D
toto je druhý dabing od ČT1, který vysílá pouze ČT. Lloyd - Bohdan Tůma a Harry - Jiří Pomeje. Původní VHS dabing od Intersonicu, který běhá na všech jiných TV a byl vydán na DVD v papíře u novin jsou Lloyd - Bohdan Tůma a Harry - Vladimír Dlouhý
Money
kvůli autorským právům televize na které to běží, potom se to musí nadabovat znova , mnohdy i stejnými dabéry.:()
@black panther tak tomu ver
21:27 mlčení jehňátek, na to nikdy nezapomenu XDDDDDDD
Řekl bych, že ty střihy jsou až moc brzy..
O
pls jak sa vola ten soundtrack čo hrá od 1:40?
4:37 twl já už jdu pryč 😂😂😂😂
Tenhle film je golden;D
Chci se zeptat jak je v tomhle filmu Scena s Billym a jeho papouškama tak Billyho mluví Petr Nezkusil nebo Robin Pařík? Na Dabingforum je napsano,že Petr Nezkusil ale mně se zdá,že ho namluvil Robin Pařík ;O
Hlavne mnohem lepsi dabing toto,co se hlasek tyce!
#dobrevideo
r i p sova navždy našich srdciach
lidi... i mě se nelíbí český dabing ale aspoň tomu rozumím. Vím že si teď říkate proč se nenaučím dobře anglicky a budu tomu rozumět i v angličtině... no jo... ale to je několik let než se naučím tak perfektně anglicky abych tomu rozuměl. I titulky jsou na nic i když je daný člověk stíhá číst... proč ? Protože se u filmu více soustředíte na titulky než na film. (nemá to působit jako hate atd..)
máš pravdu, třeba simpsonovy jsou v češtině nejvíc best :D
Super Video
to je ten starej dabing že ?? (mě se líbí ten starej)
scéna 23:53 je nejvíc
#failarmy
Tenhle film nema chybu ale nesmi se nad tim myslet
😂😂🤣🤣💓
To je ten starej ceskej nejlepsi dabing pro tento film...lepsi neni
😂🤣
😂😂😂😂😂🤣😅🤣😅
Sumec KEKW
Ten kdo preklada filmy, jako tento, musi znat vyznam slangu a ne to prekladat podle slovniku. Vy Cesi proste neumite anglicky. Pr. "You've got some nerve." neni - "ty mas ale nervy," - jak muze nekdo prelozit takovou pitomost, copak to dava smysl v ceskem jazyce? Znamena to - "Ty mas ale drzost".
Zase v jinem filmu - nekdo kupoval drogy a rika dealerovi - "I'll bring you the bread tomorrow." Ale ti idioti cesti prekladatele proste nevedeli co je bread, tak prelozili, - prinesu ti bread zitra. Co to asi rika ceskemu divakovi? Nic! Pritom - bread ve slangu znamena prachy. Panove prekladatele - kdyz na to nemate, tak se alespon zeptejte, jinak to je vsechno slatanina a nesmysl. Ja chapu, ze nemuzete znat tyto veci, kdyz jste nezili v Americe od malicka a cely zivot, ale ja take umim celkem dobre cesky.
Nejlepší je vidět filmy v originále. Plno fórů překladem zanikne. Třeba tady ta úvodní scéna kde Carrey dělá Australský dialekt, přitom ta ženská mu řekla že je z Rakouska (Austria) - ten vtip překladem zanikl.
Nebo scéna "What's our vector, Victor?" z Airplane! vůbe asi přeložit nejde: czcams.com/video/fVq4_HhBK8Y/video.html
Ty mas ale nervy a ty mas ale drzost ma v cestine u vetsiny lidi stejnej vyznam...pane chytrej.Ale to nemuzes vedet,kdyz cech evidentne nejses,tak se neser!
0:26 Moloch
lol. ten dabing
Tahle komedie mě jako desetiletýho smrada šíleně rozbourávala
Nejvic
zlý dabing, mám rád vo všeobecnosti CZ dabing, ale blbý a blbší sú oveľa lepší po SK
nymtz nymtz Jak pro koho...
Tak to bych chtela videt,staci jak jste sprznili Pottera.Dobry video od FattyPillow,jak se nad tim rachal smichy!😁
Drozd je
To je jiný dabing, než já znám..
A LEPSI
Ale śmiesznie mówicie
tenhle dil neni 2 ale 1
Patrik Drozen to je najlepšie scenky diel 2- blbý a blbší a nie najlepšie scenky - blbý a blbší 2
Sixso jdts😃
za ten dabing palec dolu, ani jsem se nedostal na konec druhý minuty........
No jo, tohle je původní dabing. A lidi co jsou zvyklí na první dabingy tak se taky nedostanou na konec druhý minuty a já ani na 30 sekund. Takže nemusíš tu kazit video, že se ti nelíbí dabing.
Kruwii Let's Play
Nekazím video, ten dabing ho zabije sám....... film je klasa, ale hodně záleží na původním dabingu. Je to jako se Smrtonosnou pastí, Pyško je v 1,2,3, o ho*ně, Soukup vede...... Ale je to věc názoru a zvyku diváka. P E A C E bro ;)
***** druhej dabing čeho ????? Nemohl by si být konkrétnější ???? Napiš klidně do zpráv...
Slovenský dabing je milión krát lepší ❤❤❤❤
Tak to asi těžko :-)
Jooooo tak určitě..
Ale je
Mlč stejně ta vaše htlapatilka nemůže být nikdy lepší než čeština
Tak určitě
Sufosh isysic
VHS dabing byl lepší...
Tohle ten druhej špatnej dabing
Českej je lepší
Po
Ten jinej dabing mě vytaci
Původní českej dabing byl super tohle je sračka
HNUS