梁振英文堂:三司會議 = The Three C Meeting!
Vložit
- čas přidán 12. 09. 2024
- 【梁振英文】
梁振英簡介「三司會議」,英文名稱為「The Three C Meeting」
特首梁振英今日正式交代,橫洲分階段發展的決定,是在2014年一月的「三司會議」中,由他本人決定。據梁振英回應英文提問時稱,「三司會議」英文名稱為「The Three C Meeting」。
梁振英在記者會上以英文簡介三司會議的職能:
"...And when it (指運房局的建議) got to the Three C Meeting, well incidentally, it wasn't a meeting attended by all principal officials. It's a meeting that I chair, attended by the three senior secretaries of the government, namely the Chief Secretary, the Financial Secretary and the Secretary for Justice.
...At this Three C Meeting, 三司會, we get progress reports for major planning, land supply and housing issues..."
橫洲事件成為梁班子最新政治炸彈,梁振英前日刻意將特首選舉潛在對手、財政司司長曾俊華拉落水,但財爺迅速發聲明反擊,令特首跑馬仔的花生指數急升。梁振英今日聯同曾俊華等一眾高官開記者會,外界期待的廝殺場面未有出現,反而二人保持身份,曾俊華回應記者提問時,更稱「你總會同意上司的說話。」(You always agree with your boss. No questions about that.)刻意擺出支持梁振英的態度。
政府橫洲發展記者會下午3時30分在政府總部舉行,梁振英進場時手持文件夾「一支箭」行前,拋離曾俊華幾個身位,隨後的是運輸及房屋局局長張炳良、署理發展局局長馬紹祥等人。
記者會進行逾半小時,曾俊華自開場發言後未有機會發言,一直由梁振英及張炳良回答問題,但當他回答第一條問題,即被問是否同意梁振英的決定,他以英文作出的回應,令在場記者錯愕:「你總會同意上司的說話。」(You always agree with your boss, no questions about that.)
曾俊華之後再被問到兩人是否內閧,曾俊華無直接回應,稱自己在聲明中,只是回答了兩條簡單問題,包括他是橫洲及皇后山專責小組成員,但由於他外訪,沒有開會,以及並非由土地供應督導委員會,決定分期進行橫州發展計劃,他不認為說法與特首唱反調。
記者其後再追問是否覺得梁振英卸責,曾俊華回應稱「唔知點解有咁嘅印象」,強調自己一直有跟進相關工作。
唐英年於2006年9月18日的昂坪360通車典禮上,以英文發言,其中一句「Ladies and gentlemen, good afternoon, give me great pleasure to join you all at today's opening ceremony of Ngong Ping『三碌拎』, the opening of Ngong Ping『三碌拎』……Three-sixty.」把昂坪360的英文讀法「Ngong Ping Three-Sixty」以廣東話形式讀成「Ngong Ping Sam-Luk-Ling」,被網民恥笑。 事後政府新聞處沒有把這片段上載至政府網站。而「三碌拎」亦成為了部分網民稱呼唐英年的代名詞。
#NgongPing三碌拎 #三碌拎 #唐唐 #昂坪360通車典禮
Help us caption & translate this video!
amara.org/v/W8je/
財爺忍笑功夫一流
中東呼吸綜合症個到又笑左好耐😂😂😂
3c meeting, 差點嚇死曾俊華
嘴角上揚的品客:gph.is/2db08gx
Jackz
粒粒皆辛苦攞來係形容食物,唔係形容社會
粒笠界新苦(689said
"三司" 在香港是政務司,財政司,律政司。"三司會議" 可以翻譯成 "Meeting with the Chief Secretary of Administration, Financial Secretary, and Secretary of Justice" or "Meeting with the top three secretaries."
財爺心諗:媽,好柒啊!
Goodest english
聞者傷心,聽者流淚~😢😂
聽者笑到流眼淚😂
財爺心諗:我下屆有得做特首啦,Yeah!
😂😂
唉
同香港人講野好似用three c meeting簡單啲喎😂
唔係人人英文都差嘅,要易啲明嘅不如講中文啦?
政務司司長:Chief Secretary for Administration
財政司司長:Financial Secretary
律政司司長:Secretary of Justice
So it should be " when we discussed in the Three Secretary Meeting, we found out that.... "
綜合嘅呼吸
我笑左十分鐘😂
My god. Loop左一萬次
360好似係唐英年嚟
中東呼吸綜合症個Part真係睇幾多次笑幾多次
實在太正喇😂😂😂
演算法帶咗我返嚟睇綜合嘅呼吸
You always agree with your boss. I don't always agree with mine. No question about that. :D
360果個好正😂😂
CY can explain that three Cs means three Chiefs, from Admin, Treasury, and Justice depts.
op! Three C meeting!!!! 搞笑wo
今日我都食左個
dry fried three C spaghetti
Conference of 3 departments.
同理3合会=3 恰 meeting
薯片叔:一臉懵逼
Shouldn't it be three secretaries meeting, cabinet meeting?
唐唐 那个真是补得好
其實係咪特登懶係親民
0:27 lup lup gai san fu😂
689 三思 先講啦
哈哈哈薯片个表情好搞野
唔梗要佢想入三C月食飯我有friend係會員,黎緊搵日帶埋佢去
咁真正三司會既英文係咩😂
財政司 政務司 律政司 統稱“三司”,以我理解三司會既英文可以讀做"three secretaries meeting"或者"three departments meeting"
留言笑佢哋既人上到場一定講得仲衰過佢哋
Duel 7 689
財爺個樣...
hahah, but compared with the to be CE, 689 english isn't too bad already
...
0:02
at...at....at....at....at...
😂😂😂
無奈的曾俊華
Ngong ping saam look ling 😂😂😂
……
香港烏鴉一樣黑。#誤
點解可以咁7
😂
Er....
笑爆嘴 free c meeting…! 衫lok line???
笑死人咩~
It sounds like he is having a feces meeting
笑死
😂😂😂
香港烏鴉一樣黑。#誤