Language Learning Motivation | How to Avoid Burnout

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 12. 09. 2024

Komentáře • 12

  • @LetsLanguageTogether
    @LetsLanguageTogether  Před 3 lety

    Check out this video to enter the giveaway for a free Talk to me in Korean ebook!: czcams.com/video/6RrbHVs9uic/video.html

  • @M_SC
    @M_SC Před 3 lety

    I agree that process is more important than reason why

    • @LetsLanguageTogether
      @LetsLanguageTogether  Před 3 lety +1

      Esther B. I know a lot of people place emphasis on knowing their why but I think that it just doesn’t work as good motivation for everyone.

  • @JordannGeorge
    @JordannGeorge Před 3 lety

    Thanks for the tips!
    I study Spanish and try to study at least 3 hours a day. I have a spreadsheet I use to keep track of what I'm studying that day. Usually it is planned because I'm primarily using Pimsleur (2 lessons a day) and Language Transfer (4 lessons/tracks a day) right now but I also have other resources lined up once those are done.
    I would like to start using books with audiobooks to learn new vocabulary in context and get used to listening. I think the writing in books is usually correct compared to subtitles for films. Maybe once I get used to listening with audiobooks I'll transfer to just listening with films and shows and use subtitltes for assistance.

    • @LetsLanguageTogether
      @LetsLanguageTogether  Před 3 lety +1

      Jordan George It’s so great to have a plan! It makes it a lot easier to stay on track when you know what you’ll be studying everyday.
      For subtitles I do prefer to watch shows that are originally in Spanish that have CC subtitles so it matches what they’re saying and I know it’s good Spanish. I took a few translation courses in college and the professors showed us how there are many errors in the subtitles when the show was originally in another language and was translated into Spanish so now I do prefer shows originally in Spanish. But that’s just my preference.

    • @JordannGeorge
      @JordannGeorge Před 3 lety +1

      @@LetsLanguageTogether I thought the same until I realized/remembered that even some English shows with their English subtitles have incorrect subtitles. So I thought the same might be happening in other languages.

    • @LetsLanguageTogether
      @LetsLanguageTogether  Před 3 lety +1

      That’s why CC Is typically the only type of subtitles I use since it’s a transcription of what’s exactly being said on screen. Also audiobooks are great listening tools since it’s a bit slower than TV but not so slow that it’s not beneficial as listening practice. By the time you’re comfortable with audiobooks you’ll definitely feel comfortable watching TV. Keep me posted on how it’s going for you!

  • @dr.michelledavis8822
    @dr.michelledavis8822 Před 3 lety +1

    Lately I haven't been studying, but I like to do everyday for at least an hour. Maybe I should change that since I haven't been doing it.

    • @LetsLanguageTogether
      @LetsLanguageTogether  Před 3 lety

      Dr. Michelle Davis I think it’s always a good to switch things up if you’ve noticed you stopped studying for a while. It might mean you got bored with that you were doing it maybe even overworked yourself.

  • @micah385
    @micah385 Před 3 lety

    I have the exact same problem with Korean. I feel like I learn 1 sentence ending and there are 5000 more ways to say that exact same sentence ending. I think this video is gonna help me keep learning korean. If you have any tips for me learning Korean grammar PLEASE feel free to tell me. Thanks for the tips !

    • @LetsLanguageTogether
      @LetsLanguageTogether  Před 3 lety

      Micah Stewman I feel the same way! There are many ways to say something with a similar meaning. I find focusing on one way to be easier for me to deal with and once I feel comfortable with that then I’ll move on to other endings.

    • @micah385
      @micah385 Před 3 lety

      @@LetsLanguageTogether Thank you!