Palavras portuguesas de origem árabe e persa (História e Etimologia)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 27. 08. 2024

Komentáře • 49

  • @omarbenibrahim7501
    @omarbenibrahim7501 Před rokem +4

    Eu sou arabe e orgulhoso de ser adepto da seleção portuguêsa que o portugal é o nosso vizinho

  • @fmohadi55
    @fmohadi55 Před rokem +2

    Impresionante! Muito obrigado pela informação rica. Video excepcional.
    Sou árabe e gosto muito o portugal, país lindo com um pueblo magnifico e uma diversidade de cultura rica.

  • @brunorobertoferreiradesouz3896

    Vídeo muito bom ! É curioso porque o Brasil até no modo de cozinhar carrega as tradições árabes.

    • @paulocastrogarrido3499
      @paulocastrogarrido3499 Před rokem +1

      em Portugal também, a gastronomia Portuguesa é quase toda de origem Árabe e Amazigh (Bereber).

  • @marcosmoreira7034
    @marcosmoreira7034 Před 2 lety +5

    Os árabes não deixaram só marcas na língua portuguesa; deixaram também na população de Portugal. É olhar pra vocês e vê os fortes traços mouriscos.

    • @portuguesdeportugal9104
      @portuguesdeportugal9104  Před 2 lety +3

      É verdade! É indiscutível que temos descendência árabe. As descendências também se perdem nos tempos. Em 800 anos de permanência árabe na Peninsula Ibérica, é natural que tenham deixado as suas marcas.

  • @mesopotamialover905
    @mesopotamialover905 Před 11 měsíci +3

    Sou um Árabe do Iraque, temos também este ditado: "Deus dá nozes a quem que não tem dentes" lol ... eu visitei Lisboa e Madrid, senti que as pessoas em Lisboa têm muito a ver com os Árabes mas aqueles em Madrid são muito diferente, que me dá um sentido como se os Árabes em Espanha fugissem para Portugal após a conquista (só minha sentido ... ) a influéncia da língua árabe é enorme em Português, é mais do que vocabularios, pode ver nas preposições tal como "até حتى" ou "ainda عند" . Quando comecei a aprender o Português, tinha muito dificuldade em fazer uma separação mental entre o Árabe e o Português ... por exemple, temos em Português o pronome "lhe" e temos em Árabe له /laho/ ...

    • @fatosreconhecidos9473
      @fatosreconhecidos9473 Před 5 měsíci +2

      A Península Ibérica pertenceu aos árabes por séculos. Portugal é Moura, que era um outro nome para os árabes do Norte da África/Mediterrâneo

  • @PortugalForYou
    @PortugalForYou Před 2 lety +4

    Parabéns pelo vídeo! Considero bastante positivo a criação deste tipo de vídeos. Venham mais vídeos! :)

    • @portuguesdeportugal9104
      @portuguesdeportugal9104  Před 2 lety +1

      Muito obrigado! Tem algum assunto em especial que gostasse de ver falado? 🙂

    • @PortugalForYou
      @PortugalForYou Před 2 lety

      @@portuguesdeportugal9104 Acho sempre interessante quando fazem vídeos sobre assuntos relacionados com a Língua Portuguesa. Também gosto quando falam de cidades/aldeias/curiosidades/factos/acontecimentos/festas/celebrações em Portugal.

    • @portuguesdeportugal9104
      @portuguesdeportugal9104  Před 2 lety +2

      @@PortugalForYou vou ter isso em conta! 😉 obrigado 🙏

    • @gracasilver8574
      @gracasilver8574 Před 2 lety +1

      Concordo !... 😊

    • @gracasilver8574
      @gracasilver8574 Před 2 lety +1

      @@portuguesdeportugal9104
      Se possível faça também uma Live para troca de sugestões , ou uma simples interacção com os inscritos ...

  • @mesopotamialover905
    @mesopotamialover905 Před 11 měsíci +6

    Ouvi muitas vezes portugueses dizer que "temos uma sangue árabe", mas na minha opinião, portugueses não são árabes mas os dois são mediterrâneos... e os mediterrâneo são semelhantes em muitas coisas ...

    • @euquiassilva8707
      @euquiassilva8707 Před 4 měsíci +2

      Os Portugueses não foram dominados pelo Árabes! Eles, "foram dominados por 300 anos pelos "Mouros" que eram escuros (A palavra Mouro, em Latim, significa: Escuro!)".

    • @mesopotamialover905
      @mesopotamialover905 Před 4 měsíci

      @@euquiassilva8707 Interessante. Interessante.

    • @linass1316
      @linass1316 Před 2 měsíci

      Português e espanhol tem o mesmo sangue. 🩸.

  • @gracasilver8574
    @gracasilver8574 Před 2 lety +1

    Excelente vídeo !...
    Muito interessante !...

  • @albertmm96
    @albertmm96 Před 2 lety +5

    La influencia fue sólo en el léxico, y nunca en la gramática, con lo cual es incorrecto decir que las lenguas románicas de hoy en día es el resultado de la mezcla del romance y del árabe

    • @paulocastrogarrido3499
      @paulocastrogarrido3499 Před rokem +1

      han dejado algo en la estructura de la frase, ésto se ve más en el portugués que en el español.

    • @albertmm96
      @albertmm96 Před rokem +1

      @@paulocastrogarrido3499 conozco el portugués, y no sé a qué se refiere usted cuando afirma que la sintaxis portuguesa se vio influida por el árabe. En el español , desde luego, no pasó nada al respecto

  • @carloslemes2261
    @carloslemes2261 Před 3 měsíci +1

    Grande coisa! Essa contribuição...😊😅😊

  • @kamenkokasikovic2499
    @kamenkokasikovic2499 Před 2 lety +2

    Aprendizagem duma língua estrangeira lembra às vezes a descosedura duma malha, duma camisola por exemplo. Estão espantados com esta afirmação excessiva? Um pouco de paciência, por favor. Vou explicar-vos tudo.
    Estou a aprender português e já muitas vezes encontrei esse fenómeno estranho. Então, no outro dia escrevi um exercício sobre as roupas e sobre o mobiliário nos quais se guarda a roupa. Sabia que em português sempre existem algumas expressões para a mesma coisa e portanto abri o dicionário "Pribarem" na internet para escolher a melhor expressão para a usar no meu textinho.
    A escolha foi bem rica: roupeiro, guarda-roupa, guarda-vestidos, armário... Escolhi roupeiro, e nesse momento tirei o fio que vai explicar-vos a minha afirmação do primeiro parágrafo.
    O roupeiro é, na linda região de Beira de Portugal, o pastor que faz queijos. Não tenho nada contra os bons queijos, especialmente aqueles de Castelo Branco, mas queijo e as minhas camisolas não têm nada em comum.
    Ao tirar o meu fio por mais um pouco, descobri que o roupeiro também é casta de uva no Algarve, onde se bebe um bom vinho de roupeiro, siria ou alvadurão. Também não tenho nada contra o bom vinho, mas o mantendo das minhas cuecas não tem nenhuma conexão com os bebedores do Algarve.
    E, como eu já disse, a aprendizagem de uma língua estranha é como fazer uma malha e portanto não é muito recomendado tirar alguns fios.

    • @jeffreybarnes3604
      @jeffreybarnes3604 Před 2 lety +1

      Muito divertido! :)

    • @portuguesdeportugal9104
      @portuguesdeportugal9104  Před 2 lety

      Obrigado pelo comentário! Sinceramente, desconhecia esse facto!
      Já fiz uma pesquisa, e realmente é verdade. No entanto, sendo eu da região da beira baixa, nunca ouvi alguém chamar isso a um pastor que faz queijos 😄Suponho que hoje em dia não seja utilizado. Mas realmente, estamos sempre a aprender! E só não aprendemos se não quisermos. Cumprimentos.

    • @DavidPereira-ot2xi
      @DavidPereira-ot2xi Před 2 lety

      por falar em roupeiro tem aqui famílias de apelido Roupeiro e são mais consumidores de vinho verde onde não existe essa casta de vinho mas essa de roupeiro que é um pastor que faz queijo bota abaixo o português oficial de qualquer nativo mas não é de estranhar e eu sou testemunha que já ouvi em alguns sítios. (bai mudar as fraurdas á criança) vai mudar as fraldas ao bebé, (maurga de caurdo) malga de caldo, o AL natural do português oficial, em pessoas de baixa escolaridade falam AUR, de media AUL, tens maurga de caurdo, maulga de cauldo e malga de caldo que tudo isto noutra zona do país é uma TIGELA DE SOPA que é bem boua e nutritiva

    • @kamenkokasikovic2499
      @kamenkokasikovic2499 Před 2 lety

      @@DavidPereira-ot2xi Obrigado pelos comentários David. Sou iniciante em português e então, espero que você me perdoará qualquer erro. Saudações da Bósnia e Herzegovina

    • @DavidPereira-ot2xi
      @DavidPereira-ot2xi Před 2 lety

      @@kamenkokasikovic2499 Não se sinta ofendido por não conseguir expressar em português, coisa que aparenta conseguir melhor que eu e eu como português é que devia me expressar correctamente o português oficial mas não o consigo nem me esforço para isso

  • @consorciovialactea1852
    @consorciovialactea1852 Před měsícem

    Não nós deixa a ver navios Almeida SA

  • @JoseAntonio-tt2mb
    @JoseAntonio-tt2mb Před 2 měsíci

    Laranja em árabe é bortucale

  • @JoseAntonio-tt2mb
    @JoseAntonio-tt2mb Před 2 měsíci

    O próprio nome portugal vem do arabe ,significa laranja.

  • @chicagomike
    @chicagomike Před 2 lety

    At the end the expressions still being used what do they mean? That would be helpful

    • @portuguesdeportugal9104
      @portuguesdeportugal9104  Před 2 lety

      Hello and thank you for your comment!
      Yes, all the expressions I said are used nowadays. Maybe the less used is "anda mouro na costa", but all the others are used often.

    • @chicagomike
      @chicagomike Před 2 lety

      @@portuguesdeportugal9104 lol. Yes I heard you say this but what is there meaning. Thanks. You don’t have to respond.

    • @portuguesdeportugal9104
      @portuguesdeportugal9104  Před 2 lety

      @@chicagomike Ah okey, sorry! I didn't understand your question. I promise you that I'll make a video about expressions and their meaning ;)

    • @portuguesdeportugal9104
      @portuguesdeportugal9104  Před 2 lety

      @@chicagomike very soon! ahah

  • @thiagofonseca187
    @thiagofonseca187 Před 11 měsíci +2

    Portugal se entristece com a herança árabe

    • @Rocha2833
      @Rocha2833 Před 10 měsíci +3

      Por que? Qual o problema?

    • @santostv.
      @santostv. Před 3 měsíci

      Qual é o mal, faz parte de nós,apesar que os velhotes mal sabem porque a maioria só têm a 4classe e alguns dos jovens se calhar estavam a dormir na aulas.
      Não deveremos ter vergonha da nossa história.

  • @euquiassilva8707
    @euquiassilva8707 Před 4 měsíci

    Antes que você vá em frente falando asneiras lembre-se:
    Portugal tem 10,1 milhões de habitantes que falam "Português" e mais 9 línguas!
    Brasil, tem 214 milhões de habitantes que falam 118.000 palavras em português e mais 700.000 palavras no Idioma brasileiro! 818.000 no total! {E nós pagamos muito dinheiro(acabamos de pagar em 2020)} Nós falamos como está escrito e escrevemos como falamos! Nós lemos e falamos "país"! Os portugueses falam "peís".
    Os portugueses têm vergonha de confessar que foram dominados pelos "Mouros" durante 300 anos (de 1.300 a 1.475). Nós fomos dominados pelos portugueses de 1550(quando começou a colonização) até 7 de setembro de 1822. Começamos a aprender a falar o Português depois do Decreto do Marquês de Pombal, em 1.722. E nos livramos da família real após a Proclamação de República brasileira! em 1889. Criamos as 2 primeiras Universidade no Brasil, URFJ e USP , em 1929. Bel. Euquias F. Silva, S. Vicente, SP.

    • @santostv.
      @santostv. Před 3 měsíci +1

      Faz parte da nossa história,aprendemos na escola sobre isso.
      Porque deveria ter vergonha?
      Vocês é que parece que não apreciam a história do vosso país, provavelmente você têm sangue europeu.

    • @mariomartinspinto8698
      @mariomartinspinto8698 Před 3 měsíci +1

      Como? Peis? Sou Português de gêma,amigo você vêm de dizêr uma asneira nunca vi em Portugal um Português pronunciár tál palávra,País, Pa+ís? Conhece ??? Qual Peis ou carapuça eh bah !

    • @lusagal8591
      @lusagal8591 Před 3 měsíci +2

      O senhor foi dominado por quem ??? Eu penso que foi o senhor a dominar os indígenas e não os Portugueses de hoje.!!Mas de facto tudo isto faz parte da nossa e da vossa história.!!