Errores ortográficos frecuentes en editoriales españolas

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 23. 07. 2024
  • Ejemplos tomados de las siguientes obras:
    María Luisa Bombal: “La última niebla / La amortajada” (Seix Barral)
    Mircea Cârtârescu: “Nostalgia” (Impedimenta)
    Michel de Montaigne: “Los ensayos” (Acantilado)
    CAPÍTULOS:
    00:00 Propósitos del vídeo
    08:25 Errores en el cierre de los signos dobles
    18:35 Errores en el uso de la raya doble
    25:29 Uso de mayúsculas en los títulos
    #ortografía #puntuación #errata #faltasdeortografía #errorescomunes
  • Hudba

Komentáře • 32

  • @josepof5440
    @josepof5440 Před 9 dny

    Que video tan estupendo. Me encantó. Es tan sabroso aprender a mejorar nuestro idioma.

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 9 dny

      Gracias, me alegro de que te resultase útil. ¡Saludos!

  • @Maider1306
    @Maider1306 Před měsícem

    Que interesante!!! No conocía (lamentablemente) estás reglas de puntuación. Muchas gracias por el aprendizaje!

  • @estheralal
    @estheralal Před 2 měsíci

    Interesantísimo vídeo. ¡Gracias!

  • @gracielafagioli5547
    @gracielafagioli5547 Před 5 měsíci

    Gracias Gonzalo! Excelente vídeo! Creo que a muchos nos viene muy bien. Hasta la próxima! Saludos!

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 5 měsíci

      Gracias a ti, Graciela; me alegro de que te haya resultado útil.

  • @sirborja
    @sirborja Před 5 měsíci

    ¡Excelente vídeo, Gonzalo! 😊

  • @rsa643.
    @rsa643. Před 5 měsíci

    Muy de acuerdo con lo planteado. Nuestro idioma merece hacer notar a las editoriales la importancia de la buena escritura ortográfica, de puntuación, etc. Y gracias por refrescarme también algunas reglas. 😊

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 5 měsíci

      Gracias, RS. Esto debería ser de sentido común pero, desafortunadamente, no siempre lo es.

  • @Trotalibros
    @Trotalibros Před 5 měsíci

    👏🏼👏🏼👏🏼

  • @joynetelrelojparado2326
    @joynetelrelojparado2326 Před 5 měsíci +1

    Hola, Gonzalo! Soy Jose, de "Descubriendo libros con Jose Cruz". Me ha encantado este video tan ilustrativo como crítico para el buen hacer de las editoriales. No sabía que en inglés el punto se situaba delante del cierre de las dobles comillas, ahora entiendo muchas cosas 😅. Sabes que soy escritor y este tipo de vídeos didácticos me gustan mucho! 🤗. No sé si conocerás el canal de Alberto Bustos, "Blog de lengua". También es muy bueno! 🥰. Muchas gracias por un nuevo y magnífico vídeo, Gonzalo! Un abrazo enorme para tí, compañero! 🥰🤗🤗

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 5 měsíci +1

      Muchas gracias, Jose. No conocía el canal de "Blog de lengua" pero parece muy interesante, voy a echarle un ojo porque comenta algunos temas que yo también quería tratar en algún momento, como el leísmo. ¡Muchos saludos!

  • @valm3661
    @valm3661 Před 5 měsíci +1

    ¡Hola! Cuando se encierra, por ejemplo, una cita completa entre comillas en un párrafo sin nada que la preceda, el punto va dentro de las comillas. Es el caso de algunos párrafos del de María Luisa Bombal.
    El caso de "Tarzán" y "Jane" también está bien. El punto fuera de comillas cierra un segmento completo y el punto dentro de comillas forma parte de la voz entrecomillada. Es decir:
    Luego otra vez: "Tarzán". "Jane."
    El primer punto cierra el enunciado completo, mientras que el segundo se refiere a la frase dicha, sin enunciado propio.
    En general, aunque alguno es debatible, casi todos los ejemplos que has puesto son correctos.

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 5 měsíci

      Hola Valeria: ¿Podrías indicar dónde se encuentra la información que refieres, por favor? Consultando la última versión de la "Ortografía de la lengua española" publicada por la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española en 2010, leemos en el apartado 3.4.1.3.2 las siguientes palabras: "Advertencia. Nunca debe escribirse un punto de cierre de enunciado delante de un signo de cierre de comillas, paréntesis, corchetes o rayas". Asimismo, en el apartado 3.4.8.3 se indica que: "el final del segundo discurso se señala siempre con las comillas de cierre. Por eso, independientemente de que el texto entrecomillado abarque todo el enunciado o solo parte de él, el punto se colocará siempre detrás de las comillas de cierre". No hay un solo ejemplo en toda la ortografía de lo que tú comentas; de hecho, el único punto permitido antes del cierre de las comillas es el las abreviaturas, o el último punto de los puntos suspensivos, pero nunca un punto final de enunciado. Si hay otro manual con reglas diferentes me gustaría consultarlo, ¡gracias!

    • @valm3661
      @valm3661 Před 5 měsíci +1

      @@Gonzalo_Broto Lo sabe cualquier corrector y cualquiera que se haya formado en corrección ortotipográfica o estilística, como es mi caso y el de los correctores editoriales. Las comillas que encierran segmentos literales conservan la integridad de esa literalidad; es decir, si el texto entrecomillado finalizaba en punto, el punto final se conserva al citar. La Ortografía de 2010 (revisada en 2021) recoge una generalidad pero no puede contemplar todos los usos filológicos y mucho menos los matices de cada casuística, especialmente en literatura. Por eso la corrección de textos es tan compleja y admite tan poco el intrusismo.

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 5 měsíci

      @@valm3661 Hola de nuevo, Valeria. Si, como dices, el uso habitual en la traducción y la corrección profesionales en tales casos es incluir el punto dentro de la cita (y no tengo motivos para dudar de tu palabra, yo soy filólogo), necesariamente habrá manuales ortotipográficos y de estilo donde se mencione esta regla, así que agradecería enormemente que compartieras alguno con nosotros para que aquel que esté interesado (yo el primero) pueda corroborar lo que dices. De todas formas, no creo que se deba a una laguna de la ”Ortografía”, que no da cabida a todas las posibilidades ortográficas, pues de forma bastante clara enuncia su regla sin dar cabida a excepciones. Por lo tanto, creo que se trata, más bien, de un problema de contradicción entre ambos ámbitos, que, en el caso de ser así, convendría poner en conocimiento de la RAE para que añadiera este uso excepcional en su ortografía (por algo es el texto de referencia), o lo enmendara o desaconsejara, según su criterio, y así acabar con esta incómoda ambigüedad. ¡Saludos!

    • @valm3661
      @valm3661 Před 5 měsíci +1

      @@Gonzalo_Broto Hola de nuevo. Antes de nada, quiero disculparme por el tono que he notado al releer mi comentario. No sé si es porque soy gallega o qué pero soy siempre muy seca escribiendo, no me doy cuenta mientras escribo pero cuando releo siempre veo que he sido una borde.
      No prentedía serlo, es que me apasiona el tema, me pongo a debatir y me vuelvo idiota. Tú, en cambio, eres impecablemente amable, perdona de nuevo mi sequedad.
      A donde quería llegar es a que es reduccionista quedarse con el criterio universal habiendo tantas y tantas casuísticas y debates. Es verdad que hay muchas cagadas incluso en las mejores editoriales, pero es obvio que los correctores de las obras que muestras han seguido un criterio uniforme. Por ejemplo, en el caso de Tarzán y Jane hay claramente una intención al usar el punto dentro y fuera de comillas según el caso, no es que lo sitúen al azar. Puede que difieran con el criterio de la RAE, pero hay mucho debate con el tema entre filólogos muy reputados y desde hace muchos años y algunos no concuerdan con la norma final, generalista y sujeta a cambios a medida que se cuestionen y modernicen las cosas. Y, en este caso en particular, un poco arbitraria.
      En definitiva, hay malas correcciones, por supuesto, hay personas haciendo mal su trabajo en todas partes. Pero, en general, los correctores no son idiotas, son profesionales que tienen que estar formándose constantemente, peleándose con manuales y voces disonantes y aguantando constantemente que se les pague poco y se les critique mucho.
      Me molesta un poco el tema pero, de nuevo, lamento haber sido una cretina, no pretendía serlo.
      En cuanto a fuentes, una muy útil que puedes consultar es el libro rojo de Cálamo y Cran, que está disponible en su web y recoge en una sección sobre el tema, tanto teorías a favor de la que propone la RAE como teorías en contra.
      Yo me formé con ellos, como la mayoría de correctores, y la práctica habitual es la que comenté en mi intervención anterior.
      Gracias de nuevo.

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 5 měsíci

      @@valm3661 Muchas gracias por las aclaraciones, Valeria, desconocía que hubiera tanta controversia al respecto, la verdad es que eso ayuda a comprender la disparidad de usos, pues si ni siquiera las voces autorizadas se ponen de acuerdo, es bastante difícil que los usuarios puedan hacerlo. Muchas gracias también por la recomendación de "El libro rojo de Cálamo", el cual desconocía y que voy a consultar con mucha curiosidad (este tema me interesa no solo como filólogo, sino también como autor). Me alegro de que este debate haya sido fructífero para ambas partes (quizá también para quien lea estos comentarios). Un saludo a Galicia desde Aragón.

  • @sonicastillo8645
    @sonicastillo8645 Před 5 měsíci +2

    Y dónde queda la licencia del autor para poner una mayúscula en una palabra comun a la que quiere dar personalidad propia?

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 5 měsíci +2

      Hola, Soni. Por supuesto, el escritor es soberano y puede jugar con las convenciones ortográficas con fines expresivos o enfáticos; a lo que yo me refería en el vídeo es al uso sistemático de mayúsculas siguiendo las pautas inglesas y no las españolas. ¡Saludos!

    • @releyendo_
      @releyendo_ Před 5 měsíci

      Excelente reseña 🙌🙌 acabo de terminarlo 🤭😊

  • @marisalectora9359
    @marisalectora9359 Před 5 měsíci

    Hola, Gonzalo. Las editoriales tienen su libro de estilo en el que indican sus normas, que no siempre tienen que estar de acuerdo con la RAE, y lo que prima es el criterio editorial. Uno de los principios de la corrección es la UNIFICACIÓN, es decir, si la editorial ha decidido poner punto dentro de las comillas, lo importante es que siempre esté así. Por otro lado, hay editoriales que la posición del punto en las comillas depende de si la frase entrecomillada va detrás de dos puntos o no… Hay múltiples “mini normas” dentro de cada editorial. No deberías tomar la RAE como la Biblia porque las editoriales pueden tener sus propias normas. Te pongo un ejemplo para que te fijes en tus próximas lecturas: la palabra quizás/quizá. Hay editoriales que quieren quizás (Trotalibros), en los libros de Penguin encontrarás quizá, y en Gatopardo puedes encontrarla con s o sin s dependiendo de si la palabra que sigue empieza por mayúscula o minúscula, o hay un punto. Creo que antes de hablar de “errores” deberías conocer el libro de estilo de la editorial y asegurarte de que no hay unificación, tal vez si se repiten es porque es una norma editorial

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 5 měsíci +1

      Hola, Marisa. Muchas gracias por tu comentario, que es de una utilidad increíble tanto para mí como para cualquiera que tenga curiosidad o interés en el tema. Otra traductora me dejó un comentario similar hace unos días, y tuve una charla interesante con ella de la que también aprendí bastante. La verdad es que, como dices, y tienes toda la razón, he seguido al pie de la letra las reglas ortográficas de la RAE, que son las que he estudiado y con las que me siento más familiarizado. El tema de los libros de estilo, al que no había prestado atención anteriormente pero al que he echado un vistazo a raíz del otro comentario, es interesante aunque bastante confuso; entiendo que las editoriales tengan sus propias directrices para homogeneizar sus criterios editoriales, pero la discrepancia que se da entre unas y otras, por mucho que mantenga la coherencia editorial interna, a mí, como lector, me resulta chirriante y confusa. En el caso particular de las comillas que es el que he comentado en el vídeo, diferentes libros de estilo recomiendan diferentes usos a este propósito, de ahí que nos encontremos con disparidad de estilos, y yo abogaría por que, en aras de una unificación global, hubiera un consenso para seguir unas mismas reglas.
      Al margen de esto, también se producen casos de discrepancia dentro de las mismas editoriales, que a veces aplican una regla y a veces otra, y este sí es un problema que debería corregirse. De todas formas, te agradezco mucho que te hayas tomado la molestia de apuntar estos datos porque ilustran muy bien la confusión y variación que hay al respecto en los mundos editorial y académico de nuestra lengua.
      A propósito de quizá/quizás, fui testigo de esta "preferencia" en carne propia, puesto que tuve que cambiar todas las formas a una sola en la primera (y de momento única) novela que he publicado por recomendación de la editorial, ¡yo que quería utilizar ambas dependiendo de las circunstancias!
      Gracias de nuevo y espero contar con tus comentarios si vuelvo a hablar del tema (y quizá lo haga para incluir estos apuntes que no había considerado anteriormente).

  • @cristinaalvarez2291
    @cristinaalvarez2291 Před 4 měsíci

    Francamente, creo que la RAE está para cumplirse. Gracias.

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 4 měsíci

      Creo que es necesario (y más aún cuando las escuelas no hacen en muchas ocasiones sus deberes) contar con un organismo regulador que ponga un poco de orden en la lengua, y por eso creo que la labor de la RAE es importantísima. No es cuestión de establecer normas dogmáticas o caprichosas, pero sí de establecer consensos y estandarizar usos, especialmente en casos de ambigüedades o discrepancias entre otras fuentes, como es el caso que nos ocupa. Gracias por el comentario.

  • @EnolinNel
    @EnolinNel Před 5 měsíci

    Qué necesario este vídeo… En mi caso, soy estudiante de Historia y estoy harto de ver trabajos laureados en los que el autor comete errores garrafales de puntuación. Estoy hablando de poner coma entre sujeto y predicado en un TFM. Creo que debería exigirse de un humanista que sepa redactar, pero no sé. Se han normalizado mucho estos errores que tú explicas.

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto  Před 5 měsíci

      Hola, Enol. ¡Qué razón tienes! Como he apuntado brevemente en el vídeo, en gran medida creo que esta "despreocupación" por la puntuación tiene su raíz en la ausencia de educación escolar al respecto, aunque desde luego esto no debería ser una excusa para descuidarla, especialmente en carreras y profesiones que tienen la lengua como instrumento de trabajo. El uso de la coma entre sujeto y predicado (pongamos una pared en medio de un pasillo, ¿por qué no?), es algo que también me fastidia muchísimo, y he de decir que también lo he visto en obras escritas en inglés, así que quizá sea un error más amplio de lo que nos imaginamos. Muchas gracias por comentar. ¡Saludos!