陈淑桦心口不一 | 问 Sarah Chen | Questions 1994 (English lyrics) Controversial Mandopop Hit

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 5. 09. 2024
  • (Lyrics in CC)【综述】陈淑桦有争议的歌《问》置天下女人于附属地位,甘为男人牺牲青春,保持永远天真。这首歌置陈淑桦,性别平等的倡导者,于艰难境地。她偏离歌词,心口不一,对歌做了高贵的诠释,不仅保持了自己的尊严,也维护了泛指女人的尊严。
    Sarah Chen's controversial song "Questions" places a generic "woman" in an unequal relationship, willing to sacrifice her youth and stay perpetually naive for the man. This song put Sarah Chen, an advocate for gender equality, in a difficult spot. She deviated from the lyrics and gave the song a dignified interpretation, preserving her dignity as well as the dignity of women in general.
    --------------------------------------------
    这首歌出自陈淑桦1994年的专辑《爱的进行式》,最早由她在1992年现场演出。从一个泛称“女人”的角度,歌词将女人置于不平等的关系中,愿意为男人牺牲她的青春,贡献一生,保持永远天真,别多问问题。“女人”这一泛指的使用而不是“我”,赋予了这首歌广泛的威力。
    陈淑桦是性别平等的倡导者,这首歌置她于艰难境地。这首歌的创作在她和滚石同事在中国巡演期间,几天内学会就得上现场。当时她刚重病康复,还有很多职业收尾的事要做。拒绝演唱这首歌是不可能的,那是职业毁灭性的决定。何况这首歌已经写好了,总有人会唱它。比起牺牲掉,应该有更周全的解决方法。
    陈淑桦巧妙地处理了这个棘手的问题:她在现场给了这首歌高贵的诠释,几乎不符合歌词。在现场表演中,她表现自豪和尊严,仿佛在唱《Greatest Love of All》。虽然她擅长传达深沉的悲伤,但表演中没有心痛、焦虑、自怜。陈淑桦的诠释如此心口不一,以至于她的版本并未在CZcams上完全占主导地位。之后,较为悲伤的现场翻唱本的观看次数约为陈淑桦的四分之一,而不是像《梦醒时分》那样的四十分之一。
    陈淑桦的高贵而不自怜的原始版给这首歌的演绎垫了基调。以这种唱法,陈淑桦不仅保持了自己的尊严,也维护了泛指女人的尊严。
    This is Sarah Chen's major hit song, 'Questions,' a controversial song. It came from her 1994 album 'The Dearest of Sarah,' with her performing it live for the first time in 1992. Sung from the perspective of a generic 'woman,' the lyrics place the woman in an unequal relationship, sacrificing her youth and life for the man while remaining naive and unquestioning. The general reference to 'woman' rather than 'I' gives the song sweeping powers.
    This song put Chen, a strong advocate for gender equality, in a difficult position. At the time, Sarah Chen was with Rock Records colleagues on a concert tour in China. Within days of the song being written, Chen learned it and performed it live. Refusing to perform the song was not an option. It would have been a career-ending decision. Plus, Chen had just regained her strengthen following a long illness; there was a lot for her to do. In addition, the song was written and someone was going to perform it. There must be smarter solutions than becoming a martyr.
    Sarah Chen cleverly solved the problem by giving the song a dignified interpretation, departing from the lyrics. In the live performance, she showed so much pride and dignity that it was as if she were singing 'The Greatest Love of All.' Though she excelled at conveying deep emotions, there was no heart-wrenching, hand-wringing, or self-pity. Chen's interpretation was so contrary to the lyrics that her version didn't completely dominate CZcams. Later, sadder covers were viewed about a quarter as much as Chen's, rather than 1/40th as in 'Dream to Awakening.'
    By creating a dignified rather than self-pitying version as the original, Sarah Chen set the tone for the song’s interpretation. In doing so, she not only maintained her dignity but also preserved the dignity of a generic woman.
    Sarah Chen's 1992 live 1: • 陳淑樺 問 1992 滚石大陆演唱会
    Sarah Chen's 1992 live 2: • 陳淑樺 Sarah Chen【問 Quest...
    Sarah Chen's 1994 studio recording: • 陳淑樺-問 (官方完整版MV)
    Sandy Lam's live: • 林憶蓮 - 問 (Sandy Lam -...
    Liang 梁靜茹's live: • 梁靜茹-問.mkv
    Jonathan Lee 李宗盛 's live: • 年少不听李宗盛,听懂已是不惑年,音乐教父最懂...
    This song is part of "歌中的陈淑桦 Sarah Chen in Her Songs" series. Playlist here:
    • 歌中的陈淑桦 Sarah Chen in H...
    Sarah Chen Rock Records Complete Collection: • 陈淑桦全集5. 滚石全集 Sarah Che...
    CZcams: The copyright owners allow the copyright content of this video to be used on CZcams.
    Channel: All rights belong to the original copyright holders. This channel does not monetarize its content. This video is created to showcase some of Sarah Chen’s work.

Komentáře • 4

  • @玉琼邓-x3s
    @玉琼邓-x3s Před měsícem +1

    每天都沉醉于淑桦姐的声音里

  • @sam-bj6fh
    @sam-bj6fh Před měsícem +1

    感谢分享!

  • @sam-bj6fh
    @sam-bj6fh Před měsícem

    非常同意您的见解

    • @SarahChenMemoryGate
      @SarahChenMemoryGate  Před měsícem

      Thank you. Times have changed, making some issues more noticeable. Despite this, we have struggled with this song for a long time.