▷ САМЫЕ УЖАСНЫЕ РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ ИГР (Человек-Паук, Crash Bandicoot и другое) | РЕАКЦИЯ
Vložit
- čas přidán 10. 05. 2021
- ►Канал автора: / @akr815
►Ссылка на видео: • САМЫЕ УЖАСНЫЕ РУССКИЕ...
=======================
►VK: vlad6300
►Монетка на поддержку канала и порцию Дошика: www.donationalerts.ru/r/fordmac
-harry potter playstation ps1 psx плейстейшн эмулятор spider man 2000 spider man ps1 гоблин перевод потрачено gta sa крэш бандикут crash bandicoot diablo диабло ох уж эти детки анимация мультики мультфильм союзмультфильм гарри поттер плагиат это жизнь анимации про жизнь роскомнадзор все серии пираты уголок акра совесть акр приколы обзор
=======================
Подписывайтесь, ставьте лайки, комментируйте и делитесь этим видео со своими друзьями!
#2021 #акр #анимация - Zábava
Дорогие подписчики, сделайте переподписку на канал. А то Ютубыч решил поржать и устроить новый теневой бан( Давайте вместе одолеем эту неприятность!!!
Вопрос: Как ты ВЫЖИЛ?
Где-то примерно с 2019 тебя не смотрела, вернулась и офигела насколько качественные видео у тебя стали.
9:18 - Светлая память Алексею Борзунову. 🕯
😔🕯
8:58-8:59, ЛЯГУШКА 🐸
0:46 А ещё стоит вспомнить Парадоксальный перевод второй части уверен некоторые и Тралл вспомнят какая награда будет за сбор 25 карточек вспомнят как в книге назвали Феникса
8:11-некоторые кабардинцы говорят,что кабардинский по звучанию немного похож на французский.
8:09 - приятель, если Гамбит - француз, то все как раз-таки сходится. Каджуны (Cajuns) - это жители США французского происхождения, обитают в основном в штате Луизиана (это там где Новый Орлеан). А судя по Википедии, Гамбит как раз из этих мест. Так что тут всё верно:)
8:49 - а тут они просто приняли глагол "to bear" - нести, наносить (смертельный урон в данном случае) с существительным "bear" - медведь.
9:41-и здесь Иващенко засветился.)
20:05 Оооо да ты ещё и кассетным переводом заговорил
Отменная реакция лови лайк!
8:07 название русских городов и поселений наверно придумывали какие-нибудь умельцы придумывать оригинальные названия ибо порой узнаешь какое-то слово и ты хрен знаешь что оно значит а это слово оказывается какое-то поселение в россий о котором ты никогда не слышал
Да
19:58 Макаронный Форд
Ну все буду тебя иногда так называть
FordMac пожалуйста посмотри анимацию: JoJo's very straight adventurers!
Странно, у меня нормально проговаривалось "выдающихся супергероев современности" и никакой Гланц не встревал.. может мне везло
Ну наконец-то жаль что ты задержался
Коротко о дубляже: Вау! Это бриллиант!
Гари потер на плейстейшен 1 всегда будет в моём серце
У IGM также есть видео про пиратские переводы игр, где он рассказывает не только про переводы, но и про некоторых переводчиков - авторов сих «творений». Можно сделать и на них реакцию
czcams.com/video/MsUVmLWL7do/video.html
Креш бандикут 3 всегда останется у меня в серце и плейстейшен 1 тоже
Что будет если нажать "Настройки" вместо "Смотреть реакцию?"
Там можно настроить качество перевода
14:45 это не параллельная вселенная, а сила правила 63
Форд ну вот почему ты не ставил на паузы ты же мог запаузить почитать текст просмеяться
Видео топ особенно конец
Хелп ми!
Нет.
Потрясающе.
Сколько лет прошло, а микрофон так и не стал лучше 🤔.
Наконец то где ты был?
С особенно всратыми переводами я не сталкивался)
И... эх... Концовка ролика.
В какой раз (2-й десяток😂) пересматриваю. Почему на свет не вышла игра "Макаронный Форд. Непереводимый ад"?)))
О видос на пол экрана вау непривычно
15:30Если бы я встретил бы свою женскую версию то я бы себя уважал но я бы не влюбился я порой даже сам от себя устаю ибо я считаю что у твоей любовной половинки должны быть какие-то отличия от тебя дабы была возможность взглянуть на что то другими глазами или задуматься о том о чем не задумывался любовные различия друг друга должны дополнять парочки
Я: Вижу видео Фордмака и аниматора с 600к+ подписчиков
Я: Ну форшмак это святое)
Думаю, в случае с Гамбитом имелся в виду каджун - стереотипный обитатель той части США, где находились французские колонии, особенно болот.
Муапапапапампарапапам
Знайте что я люблю в упоротых переводах так это то что упоротый перевод может сказануть то что было бы логичнее в сюжете и могло бы предотвратить какое-то плохое событие или когда перевод спойлерит оригинальную игры а особенно сильно мне нравится взрослая тема в детских играх вот взять Соника кто блин додумался написать Небойся в морге переоденут а ещё мне особенно хорошо запомнился перевод в игре для девочек Барби эксплоер ну вот чего можно от неё ожидать а вот чего уровень сложности
Нормал
Нажмите чтобы играть по ПОНЯТИЯМ
Труд
Нажмите чтобы играть по ЧЁРНОМУ
Ну и цитатка в меню паузы
Не выглядывайте в окно не дышите иначе взорветесь
А может сделаешь реакцию на Кривой перевод варкрафта
Микрофону хана что-ли?
Интересуюсь, в целом и так хорошо
Посмотри пожалуйста канал Mr. UK будет очень интересно но а да там есть кантриболз . Только не обычные .
Гланц! Везде Гланц!
Кривой перевод
Это действительно благословено и бесплатно
Господи, надеюсь кровь из ушей и из глаз у тебя не бурлит?
Чел у всех такой перевод был
Значит все заслуживают звезду героя, я не прав
На привью ты ореш как joseph
Или это у меня, или микрофон ломается у тебя.