Le clash mythique entre Arielle Dombasle et Marcela Iacub dans Les Grosses Têtes (2017-2020)
Vložit
- čas přidán 30. 07. 2024
- 00:00 4 janvier 2017 : Marcela Iacub reprend Arielle Dombasle sur son espagnol, mais il s'avère finalement qu'elle a tort...
08:47 29 octobre 2020 : Arielle Dombasle et Marcela Iacub s'étaient brouillées il y a quelques temps pour une histoire de langue espagnole, et la réconciliation entre les deux n'est pas gagnée...
13:47 13 novembre 2020 : Le conflit entre Arielle et Marcela continue et elles ne sont pas prêtes de se réconcilier...
#ArielleDombasle #LesGrossesTêtes #MarcelaIacub - Zábava
Je ne regarde jamais cette émission, mais en tant que passionnée de langues, je ne me lasserai jamais de ces extraits.
Mémorable ! J'espère un jour les voir réuni à nouveau La classe de ce clash quand même !
Fleco en espagnol, c'est un ornement textile disposé sur le bord de certains tissus (frange en français).
Flequillo en espagnol, c'est une frange de cheveux.
Merci pour ce partage si drôle 😉❤️😘😂
elles sont superbes et hilarantes toutes les deux!!!!! j ai adore leur gracieuse altercation apparemment elles parlent deux dialectes differents!!!😄😄😄
Arielle a raison, c'est con pour Marcela quiaurait dû se taire , encore une fois. Ils suffit de taper la phrase sur Internet et on retrouve exactement ce que dit Arielle.
Et le poème est de qui du coup ?
Sauf qu'elle raconte n'importe quoi et se trompe d'auteur. Donc Marcela a raison de dire qu'il n'a pas écrit ça. C'est la spécialité d'Arielle d'attribuer des citations à d'autres auteurs.
Ah se ruquier ,j adore toujours très bon ,et des emmission toujours très divertissantes je regrette de moins le voir ,le samedi soir , oh roder !!! 😎👍❤
Cerise sur le gateau ce poéme n'est même pas de Pablo Neruda, mais de Gustavo Adolfo Bécquer.
Hehehe, c'est pas grave
Effectivement ;)
Non il est de Neruda !
@@amybluesky007 Beh si en fait, moi jtrouve que c'est grave.
Exactement !
Entre l'argentine et le Mexique il y'a une différence... C'est comme si un québécois et un français se battaient dans une émission japonaise sur le mot tabernacle
Tabarnak.... (prononcé à la québécoise)
Excellent ! Gerard de nice.
Peut être. Mais en attendant Marcela n'a pas démontré qu'elle est capable de parler en Espagnol (que ce soit en "version" Argentine ou autre)
Chaque pays et region a ses racines ...imagine l'Algérie Française ! J'ai eu la joie de recevoir un cadeau précieux, le dictionnaire du pataouete c'est le langage mixé par tous ceux qui ont su pdt 140 ans vivre dans un ensemble relatif...je préfère regarder du bon côté car c'est tellement plein de richesses culturelles ! Donc là dans l'émission ça peut etre marrant entre les uns et les autres! Entre le potiron et la courgette en tortilla! 🤣🤣🤣 jouxte intellectuelle bienveillante et humour qui allège notre présent il faut le dire. 🤗
C'est Arielle Dombasle qui a raison. El fleco, c'est une frange de fils, et el flequillo c'est la frange des cheveux. Dans le poème de Pablo Neruda, il parle de la frange de fils, de filaments, il dit "el fleco". Ridicule, cette Marcela Iacub.
J’adorais ces joutes verbales. Marcela s’était créée un personage qu’elle jouait à merveille. C’était des bisbilles, mais c’est devenu légendaire ! J’aimerai bien les entendre ensemble à nouveau.
j’avoue elles sont tres droles toutes les deux.
C'est prévu pour cette semaine apperement, Ruquier a organisé une nouvelle rencontre lol
Elle ne jouait pas un personnage
C est ma langue maternelle j ai beaucoup de respect pour Arielle qui de plus parle plusieurs langues.
Franchement elle devrait faire un spectacle toute les 2. J'ai trop rigoler.
Quel dommage de se disputer pour des vers qui ne sont pas de Pablo Neruda mais de Gustavo Adolfo Becquer...
Mon père est bilingue et a tendance à se moquer des gens qui parlent mal l'espagnol, mais il est épaté par l'Espagnol de Arielle Dombasle.Il confirme qu'elle parle très bien.En revanche, concernant Shakira, il trouve que non.
Shakira le parle mal ? C’est une blague j’espère je sais pas où il a prit ses cours sûrement avec arielle même si je l’aime 😂
Et donc son père a la science infuse
Mdr .. les natif parle-moi bien que des gens qui ont appris n'importe quoi c'est ridicule on aura-t-on entendu quand on entend une langue étrangère de quelqu'un qui a appris la langue on la comprend mieux que celle du natif des études linguistique l'ont démontrer c'est il faut pas confondre le fait qu'on sait mieux reconnaître une langue apprise et en tirait comme conclusion que c'est parceque qu'on comprend moins bien quelqu'un qui parle une langue depuis la naissance c'est juste prétentieux et pas très intuitif bref du français tout cracher..
Totalmente de acuerdo con su padre. Los chicos de esta mesa son muy chabacanos.
Shakira est colombienne elle parle donc espagnol avec l'accent Colombien. Avec des particularités de mots spécifiques à la Colombie. Chaque pays d'Amérique latine a son propre accent et du vocabulaire local. Et dans chacun de ces pays il existe également des accents régionaux. Votre père ne doit pas reconnaître tous ces accents c'est la seule explication possible 😊
Un des meilleurs moments des grosses après toute les moments délicieux de Mr Pierre Benichou... Domsbale et yacub sont excellente 😂😂🤣🤣😂🤣😭😭😭😭💃💃💃💃 olé
Entre les 2, je trouve que la mauvaise foi revient plutôt à Marcella Lacub.
C'est tellement drôle 🤣
En fait la citation de Dombasle est correcte mais pas la traduction. C'est bien "frange" mais d'un tapis par exemple et pas la coupe de cheveux comme elle semblait dire. Flequillo est la traduction de "frange" des cheveux. Les deux avaient raison d'une certaine manière.
Au Mexique une frange de cheveux se dit aussi fleco...
Mais enfin voyons Arielle Dombasle a fait toute sa scolarité depuis petite fille au lycée français de Mexico 🇲🇽 Évidemment que son espagnol est de très haute qualité
Qu'importe le flaco... pourvu qu'on ait l'ivresse...
En effet ! 👌
Joli!!!
"Yo soy el fleco de oro de la lejana estrella" n'a pas été écrit par Pablo Neruda, il s'agit d'un poème de Gustavo Adolfo Becquer.
Mes deux copines colombienne et espagnol souvent ne se comprennent pas et Arielle vient du Mexique.
Je suis espagnol elle parle bien !
comment ça se fait que la production n'ait pas pris la peine de vérifier que fleco existe ?
Bravo Arielle ❤️
le poeme que cite arielle n est meme pas de neruda mais de becquer!!!
Il y a des différences entre l'Espagnol parlé au Mexique, en Argentine, au Chili... ? (en attendant c'est Arielle qui peut citer Neruda 😊)
Marcella jette le discrédit sur Arielle Domballe mais ne démontre pas ses capacités...
Comme Arielle, je m'aime pas la mauvaise foi !!
J aime beaucoup Arielle ,elle est peux être maniéré mais doit être très gentille
L'un des moments les plus drôles des GT. :-). Mais c'est fou comment les gens qui commentent ici prennent tour au premier degré. Elles en rajoutent des tonnes sur, c'est vrai, un agacement initial très sincère de La Dombasle. C'est énorme 🙂🙂🙂
Après, pour ceux qui se prennent pour des linguistes, sachez que toutes deux parlent un espagnol parfait. Un espagnol un peu different l'un de l'autre, mais parfaits toux les deux. Il y a a plus de distance entre Mexico City et Buenos Aires qu'il y en a entre Paris et Pointe A Pitre ! Or les accents et le vocabulaires sont pas toujours les mêmes entre la capitale et les Caraïbes.
Il y a même 2000km de plus que de Paris à Montreal ! Or on a tous eu des moments de solitude en écoutant un Quebecois qui parle très vite. On comprend bien sûr. C'est la même langue ! Mais il y a parfois un court moment d'adaptation.
Elles sont toutes les deux brillantes. Et j'aurais tant aimé qu'au "round 2" Marcela claque à Arielle que Neruda n'avait rien à voir là dedans 😄
c'est vrai, arielle est une princesse, une vraie de vraie, ... elle est tellement bourgeoise, mais tellement delicieuse , et les rares moments où elle sort les crocs comme ici, elle est encore plus delicieuse, mais avoir une telle princesse comme compagne, est tout simplement suicidaire ....
Superbe Arielle
Love you ❤
Arielle du Maroc je t'adore ❤
Le gigantesque orgueil de la Barbie 😂😂😂
Ce n’est pas de l’orgueil enfin, c’est comme si du jour au lendemain à l’étranger on vous dit que vous parlez mal le français ! 😂
@@JC-yn4vr bien Vu
Arielle parle anglais et espagnol couramment pour avoir vécu aux USA et au Mexique..il me semble qu'elle a la double nationalité américaine et française
Excellente ARIELLE👏👏👏👏
J'ai cherché le therme "fleco" ça existe bien. Quel manque d'élégance de reprendre quelqu'un de cultivé comme Arielle et dont l'espagnol est quasiment la langue maternelle
Ariel a raison sur les paroles du poème, mais ce n'est pas un poème de Pablo neruda. C'est un poème de gustavo adolfo bécquer
La frange pour les cheveux se dit bien flequillo, Arielle se trompe avec los flecos qui sont les franges de tapis ou de rideaux ou de ponchos ou de robes de flamenco par exemple , et je suis parfaitement bilingue par mes deux parents ! Alors Arielle calmez vous, car vous êtes à côté de la plaque 🙃
Je suis française et j'ai appris le castillan (espagnol) à l'école. Mais j'ai appris aussi l'anglais avec une franco-américaine, tout ceci en dehors des cours scolaires. Et bien je peux dire que il y a des mots différents et des prononciation également différentes. Quand je travaillais, j'avais des correspondants du sud-ouest de la France, que beaucoup ne comprenaient Pas. Je n'ai Pas de problėme, car je parle Catalán, , mais je comprends le castillan et je le parle, plus difficilement. Mais j'ai des voisins et amis qui viennent d'Espagne et qui se refusent à parler catalán. J'ajoute qu'il y a plus de 60 ans que je connais la Catalogne et presque 17 ans que j'y vis, dans Mon petit village. Buenas tardes, Bona tarda. Amicalement
je ne conteste pas ce que tu dis mais dans le poème de Neruda il emploie bien fleco et pas flequillo ce qui était la base de leur désaccord ;-)
@@Chrime71oui, sauf que c'est pas de neruda.
@@Chrime71 Même pas capable de vérifier l'auteur... Pourquoi l'ouvrir?
Fleco se dit pour frange au Mexique...
Excellente Arielle ! Les deux sont hilarantes !
Alors je ne suis pas espagnol, mais j'ai étudié la langue... Et pour moi, à l'entendre parler, il est évident que Arielle parle très très bien espagnol, vraiment. Ses paroles sont fluides, elle est à l'aise, elle roule les r avec simplicité... Ça se voit comme le nez au milieu de la figure que c'est une langue qu'elle connaît bien. Marcela est vraiment mauvaise, elle a peut-être l'accent, mais à mon avis c'est plutôt elle qui a oublié comment parler espagnol.
Ça change pas qu'elle ce trompe d'artistes pour son poème.
je suis d'accord, arielle parle bien l espagnol l autre non
Bien sûr qu’Arielle parle très bien espagnol, et Marcela également. A cette époque Marcela s’était construit un personnage, très drôle d’ailleurs, elle en jouait très bien et souvent.
@hewandunia5600 on brille par ces ate dans la vie pas par la parole
@Hewan Dunia alors comment expliquez-vous qu’on ne l’a jamais entendu parlé espagnol?! 😂
De toutes façons Mme. Iacub est peu fiable. Arielle D. l’a vraiment mouchée 😂🎉👏👏
Mais c’est scandaleux! C’est qui cette dame? Elle n’a jamais entendu un accent Mexicain? Arielle parle un Español parfait.
Mais in fine est-ce que Iacub parle Espagnol oui ou non ??! Sinon elle parle quelle langue ?
C'est c** à dire, mais c'est Dombasle qui a raison, là : c'est bien "fleco", pas "flequillo"
*Arielle Dombasle à totalement raison, l'incroyable mauvaise foi de Marcela Yacub est extraordinaire, l'Espagnol d'Arielle est parfait*
Perfect... pues... caben dudas. Pero en el caso presente, y en esta camorrita, es Dombasle la que tiene razon !
Le patois mexicain ne peut être parfait. Et "fleco", le plus souvent, est une frange de tissu et non une frange de cheveux.
Je suis d'accord j'ai tout compris ce que dit Arielle
Yacub est juste espagnophone mais elle a tord lol ...
@@tat3177 On dit hispanophone et non espagnophone
La citation est la bonne. En revanche les vers ne sont pas de Neruda mais de G.A. Bécquer... bref... Qui ignorerait que le bluff est maître dans le showbiz...
Arielle.. à la hauteur!!
Vive Arielle Dombasle et sa bienveillance !!!
la langue espagnole en America Latina est différente dans chaque pays (très different l'espagnole parlé au Mexique que celui parle en argentine en Uruguay en Paraguay .... au Chili etc ....
On peut dire fleco et flequillo - au Mexique on dit fleco et dans autre pays comme le Chili on dit flequillo . Arielle Dombasle dit fleco parce qu'elle a grandi au Mexique comme moi.
Arielle on t'aime ❤️
"Yo soy el fleco de oro
de la lejana estrella"
La citation est mal attribuée (pas de Neruda), mais au niveau linguistique c'est Arielle qui a raison.
L'autre qui a le culot de remettre en question sa maîtrise de la langue...
Bonjour Arielle, je n'arrive pas à liker votre compte...je vous adore...🍀🌞🌸
J’espérais entendre Marcela Yacub parler en espagnol dans ses réponses à Ariel qui parle vraiment très bien. Est-ce une gêne ou une honte chez Marcela?
@hewandunia5600cest le même espagnol
Il est évident que Marcela a tourné le dos à l'Argentine. A la "mère" symboliquement. Il est compréhensible qu'elle n'arrive plus physiquement , mentalement à parler sa langue "maternelle", il y a comme un blocage, voilà. Elle ne veut plus.
à côté de ça, Mayweather VS Pacquiao 2015, c'était de la gnognotte.
Franchement Marcela est imbuvable ! Elle me gonfle tellement elle est prétentieuse !
Arielle, pas une dorure à l'or fin mais de l'or massif tout plein ! Pas ordinaire ! Si rare !
Aaaaaaah la la il manque Pedro pour remettre de l'ordre dans tout ça 🙏
MDR 🤣🤣🤣
Arrogance couplé d’ignorance !!!!!!! Bravo Ariel!!!!!
ha oui fantastique
😂 Quel beau cocktail !
Marcela… Biélorusse point final.
Elle est née en Argentine, mais c’est tout.
Elle ne parle même pas Espagnol.
Oh la la, quel niveau ! On ne veut pas que ça s'arrête. Tellement drôles !!!
Cependant, Arielle a raison ; Marcela ne fait pas de grandes phrases en espagnol. Elle donne donc raison à Arielle.
Cette Marcella m'agace prodigieusement. Je ne comprends pas ce qu'elle fait aux grosses Têtes...
Moi je préfère Marcella !!
C’était y’a plusieurs années..
Ils chantent tous "E viva Espana" de Georgette Plana !!
Marcela a un caractère adorable car elle ne se fâche jamais malgré que de temps à autre ses coéquipiers lui lancent des colibets assez crus. Dès fois je me sens frustré à sa place, Marcela laisse passer et fait comme si elle n’a pas entendu et répond en chuchotant un hihihi discret par respect a un collaborateur agressif.
Mythique. on ne s'en lasse pas. La princesse qui se transforme en concierge !
Arielle a une grande culture
Meilleur moment de l'histoire du G.T
Jamais Neruda a ecrit cette phrase c gustavo adolfo becquer
Pffff...Tout ça pour ça: elles prétendent apprécier et citer Neruda alors il s'agit d'un poème de Gustavo Adolfo Béquer!!😂😂 Elles ont perdu une belle occasion de se taire!!
Oh mrd mrd mrd!!!
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Les deux ont raison (en partie) : c’est bien « fleco » mais ce n’est pas un poème de Pablo Neruda. 😂😂😂
En effet... Apparemment, il est de Gustavo Adolfo Bécquer...
Vous avez raison mais niveau traduction, c'est quand même arielle qui a raison.
Concernant les Robert, j'ai souvent entendu dire que les premiers biberons étaient de la marque Robert, d'où ce petit nom donné aux seins.
de toute façon, marcela ne comprend rien qu'en poé&sie tout est permis ! bravo Arielle !
Elle attribue à Pablo Neruda un poème d'Adolfo Bécquer, ça n'a rien à voir avec la liberté dans la poésie.
J'adore Ariel,la femme parfaite❤
En tout cas, maintenant il est clair et avéré que Neruda a été empoisonné 😢
Mais c'est vrai que marcella n'a pas l'air de savoir parler l'espagnol
L'élégance Arielle🥰
Elle est bien courageuse de supporter
En tout cas on dit "las chichis" Arielle, non pas "los chichis" et en effet on le dit au Mexique , pas dans le reste de l'Amérique Latine.
Marcela est tellement vulgaire
Arielle, no se "dice" una poesía, se recita
si, se dice unaa poesia tan bien, no?
je ne parle pas espagnol mais j avais un ami journaliste peruvien il avait son oncle de madrid et l espagnole pure ont le parlais plus vite , quand un venuzelien , un bolivien et argentin ou mexicain parlait , il reconaissait leur pays d ou il venait , comme nous avec les suisses les belges ou les canadiens
Fleco bah oui c juste
Yo soy el fleco de oro En plus du „catfight“ Jacub/Dombasle le poème n'est pas de Neruda mais de Gustavo Adolfo Béquer
Mais si enfin, fleco c’est la frange, Arielle à tout à fait raison, Marcela est ridicule de vouloir contredire cela, qu’elle révise son espagnol
Cette Marcela Yacub madame je sais tout
Arielle parle parfaitement l'espagnol et elle est très cultivée
La preuve que ruquier vit dans une bulle déconnecté, il propose de loué le DVD du film dont ils sont entrain de parler.
Qui au jour d'aujourd'hui loue des DVD ?
Si vous connaissez un vidéo club ou il se loue des DVD et bien je serai très étonné.
Je sais qu'à Paris il y a deux clubs pour puriste cinéfil... C'est plus une tradition !
Bien sûr qu, Arielle avait raison ,el fleco veut dire ,la frange,,j' habite au Mexique,et Arielle se souvient très bien de la espagnol.Los " chichis" sont en effet la poitrine ,mais ' de toute manière ,d un pays à un autre pays hispanique ,certains mots sont totalement en français.
Totalmente différents ,pardon.pour ma faute.
Frange de cheveux: Flequillo ou Fleco. Les deux se disent!!!!! Los dos se dicen en Castellano!!!!!
L'excuse de Marcela pour ne pas parler espagnol qui est que les auditeurs ne vont pas la comprendre... Quelle blague ! Donc selon elle, les auditeurs sont forcément ignorants en espagnol... Une chose est sûre, prendre les gens pour des cons n'est pas une preuve d'intelligence.
Arielle a raison et Marcela aussi … en Espagne moins beau a citer el flequillo se dit aussi ! Moins beau pour un poème…fléco deux mots qui veulent dire la frange …
Marcella se croît souvent incontournable
Arielle est drôle ! 🤣
😂😂
elles ne sont pas PRES de se réconcilier!!!!!
C pour rire😂😂
Ca fait des siècles 😹😹😹 même pas des années - carrément «des siècles »