Ougon Musou Kyoku Cross - All Metaworld Declaration/Objection Quotes (w/ English Translation/Subs)
Vložit
- čas přidán 22. 04. 2012
- Version 3.01 (as of 8/15/2020)
Turn on Closed Captions/Subtitles. I also edited my prior translations since there were errors. My previous subtitles were made with the old^3 CZcams editor, so I made and uploaded proper subtitle file. Trasnlated lines can be found in the download link below. Feel free to add these lines to an english wiki or whatever, no credit required.
Updated file (as of 8/15/2020; what am I doing here?)
pastebin.com/43FjmbQ4
----
This video is partly in thanks to someone who gave me a script to verify and correct what I was translating, and also some digging around some Japanese blogs. If there are errors/complaints/typos/shudder moments about the translation, I'll be more than glad to talk them out. Translations should be in annotations as well. ;)
-I paused at times so the whole quote doesn't get drowned out by the breaking glass. Some characters have multiple or special declarations against other characters. After the first declaration, the quotes don't change. Also, ignore the mouse that appears sometimes.. If I forgot any other lines, please tell me. Thanks to Walterion and Nanashi1337 for the pointing out what I missed. (Lucifer and Will v B.Batler)
Special declarations
-------------------
Lucifer - Erika / Bernkastel
B.Battler - two generic, Shannon / Beatrice (33% chance)
Lambdadelta - generic, Bernkastel
Willard - two generic, Erika, Bernkastel, Dlanor, B.Battler (same as 1st Objection)
Rosa - witches and furniture, Beatrice, Eba, humans and meta characters
Rosa - Ange (5-10% chance. Sakutarou doesn't need to be out.)
Spanish subs:
• Ougon Musou Kyoku Cros... - Zábava
"You don't need a translation for this, do you?" actually sounds like a Meta declaration...
MY WINDOWS
It's so awesome that Rosa has a specific line if Sakutarou is there, this game is incredible.
Man I think I NEVER realized it hahaha xD
@@nicolasturpin1925 가서 밥 먹고 있어요 카페 가서 좀 쉬고 있어 카페 알바 면접 보고
Same
I'm just noticing that right now, and I first played this game back in 2012...
"Sakatarou is already dead"
Well thanks for reminding me with that final comment.
As heartless and cruel Rosa can be, she also has some of the most badass moves...
Man, I love the face that Virgillia makes when she says her last meta declaration.
They are genious for making these quotes link into each other so easily without even being a specific conversation.
Update note: 12/22/2022:
I can't edit my video description for timestamps, typos, and errors because of I don't know why. Can't save changes. So if you're wondering why things are funky above, this is why.
Updated 8/15/2020:
Made some small edits/tweaks/corrections. Translator's note as of ~8 years, this translation was written in a way that prioritized accuracy and then the ability to dub. So that's why some of the lines may sound weird. Anywho, I also updated the SRT and therefore this video's subtitles, just to keep things consistent. Later.
u beast.
mb upload more translated stuff ?
So they turned a anime connected to Higurashi into a fighting game interesting it looks fun actually it kind of got some flashy colors
4:36 "No one can deny my existence."
It's been years and I still come back to this video every year just to hear that
It's been years and I still come back to give thanks and appreciate comments by you and other viewers. Also checking in to check my Japanese translation skills from then. Whew...it's been a long time. Thanks, by the way!
My lord, these quotes make into terrific conversations actually.
8 years. and im still watching this :3 this game is awesome
'That's no good. No good at all!'
wouldn't it be better to translate this as 'It's useless, it's all useless!' to fit battler's catchphrase?
True. I thought Ange deserves her little spin of the phrase, though. I was 50-50 on it; I suppose it was a "translator's choice" moment, at the time. Even today, I have doubts about some of the quotes, but I leave it as is a reference to myself.
Ange: Sakutaro!
Sakutaro: Uryuu~!
Rosa: Sakutaro is already dead!!!
Rosa are you blind or something?
Nah, she just wants to use Blue Truth
1:55 Eva-Beatrice's metaworld declaration changing Beato's portrait to hers is a nice touch
I think Beatrice means: "Now, the golden door shall be opened!"
Ima koso- Now(with emphasis)
Ougon no Tobira - Golden Door
Hira koso - Opened(with emphasis)
The argument between EVA and Kanon is absolutely hilarious.
I laughed when Berkastel shouted 'You can't possibly believe that, can you?!', she lost her cool after acting all calm XD.
Years later and I'm still watching this...
+OmegaTaishu And I'm still here looking at my translations.
your translations are pretty good actually
if you're still working on them, eva-beatrice's first declaration quote i think is closer to
"Just try to break my magic!" than "Please watch while I assault you with my magic!"
basically she's inviting them to smash her illusions & explain her crimes, so it's more of a challenge than a "please let me kill you" thing
All Erika's phrases are fucking epic.
*Years later*
Yes! I'm rewatching this! Still awesome! xD
Same here.
Lost the count of how many times I've watched it~
Dice12K well, it's been a while...
And I still find myself coming back to this vid.
For what it is worth, it's been many years since this video's release. The game got a Steam release with full translations but no English dub and no translation for these declarations. This video remains as the best source to see these translations.
Thank you for updating the video a few years ago to make sure that the translations are still available.
All dislikes have been denied with the RED.
I'm from the future. I can confirm.
Indeed~
What a turn of events...
@@OmegaTaishu My Red Truth: with plugins and web extension I can see all the dislikes again x'D
Lambda's declaration against Bern is just adorable. "It's showtime~!"
Nice job!
My personal favourites are Beatrice's "Ima koso ougon no tobira wo hirakou zo!", Black Battler's "Omae mo ore no mono ni naru" and "Dare mo ore no sonzai wa hitei dekinai", Eva's "Daaaaaaaa----meeeeee!" and Ronove's "Kore wa anata no game de wa nai"
Also, I think everyone loves Lambda's "It's SHOWTIME!~"
Wow, You actually made subs!With certainty miracle has occurred and our wish was granted!
"Now, show me what you've got!"
I can totally imagine Lambda saying that after having a prep talk with Beato.
They had a chance with Eva saying "Sakutaro wa shiboushiteru"
i love to play with rosa, but at the video end, "sakutarou is already dead" makes me laugh and fell sorry for maria... you know what they says "best mom ever"...
I love the ending
Good stuff. Thanks.
I'm looking forward to it! Thanks~!
2:14
Unexpected, but sure is charming scene
This video is so... perfect...
Thank you very much!
+1 Like. Been looking for stuff like this.
Tank you so much!!! when i finish the video i'll let here a link tanks!!! :D
Fully translated! :DDDDD
Thank you so much!
And I don't think all the characters having decent conversations in coincidential. The game is designed too well~
xD
Can't wait to see them all translated.
"Choushi ni noru na!" is somehow catchy for me by some reason, together with these exact same you just pointed out.
Gah! Now that I listen a second time, I hear it. It probably didn't occur to me at the time since I was following a script which had "jageki" instead of "sogeki". (The latter making more sense to the Siestas. :p) Thanks for that.
Amazing!!! :D Tank you so much, can i use your video for the translation in spanish?
Obviously i'll give you the credit for the original traslation... I'll wait your answer :3
Sorry for the late reply, and thanks. I don't have the game on my computer as of now, but cross-referencing from a script I believe it's "Kinkei, tsutsushinde shuttou suru mono nariya." (謹啓, 謹んで出頭するものなりや)
The best part was the last one XD hahahahahah, Rosa BEST MOM EVER
Here's the video full translated to spanish... again tanks!! :D
Nice! I've sort of though Luci's second rebuff was "You really do want to die." though.
...Lol; up to now, I thought that Battler's meta-denial 1 quote was "Ore wa nigeru!" or something to that effect. Thanks for the translations; I thought that quote was suspicious.
Thank you! :D
Also, someone NEEDS to fix google translate because that thing gives me "I can not deny the presence of anyone" like it's opposite day or something... D=
But it gets like 2 points for having the robotic transliteration said mostly correct. xP
1 last detail, the only way I've seen Bing 1-up Google is that it's translator is significantly better by the means it is simply BAD. xP
Well, Will should have a lot of character specific quotes. Representing the audience's intelligence isn't an easy job. >.>;
That, and I say that B.Battler's is the most epic~
>.
Go for it. :]
Awesome translations, and no errors (I speak a bit of Japanese as well.). Awesome work.
I've been playing this game for a while, and I'm curious. Do you know what Cornelia is saying when Dlanor summons her in battle? I can never tell, partly because I can't hear her over Dlanor and partly because I don't understand what she's saying.
You're looking for romaji; I'm working on a translation in annotations as well. I should be done soon. Also, someone did a small translation, I've put it in the video description.
bakabakashii
Yes, I was aware of that and I initially translated the line that way. However, I didn't think a straight translation here was appropriate for a few reasons. Mostly, it made more sense to me to place more emphasis on the Golden Land rather than the gates. Secondly, I decided to abstract Ougon and place it in context, which would be short for Ougon Kyou. Also, I translated my lines as if for use in the English language. "Now the Golden Gates will open!" sounded awkward to me. My opinion only.
My best guess is: Rosa (to Beatrice): "Beatrice, I'll kill you!"
And Ronove in one of the re-declarations saying something like "This is not your game."
Rosa is the best mother anyway, so it's all forgiven.
5:00
"Who asked?" -Lambdadelta
I was waiting for a Meta Re-expression in your next comment....
B.Battler: "お前の思い通りにならねえ" :p
God damn, Will, was that like, 5 different quotes?! And I bust out laughing when Rosa told him to stop going uu-uu That's the only quote that didn't make any sense at all...
ALL YOUR GOLD IS BELONG TO ROSA.
Rosatrice confirmed
Sakutaro is dead now! *Sakutaro start to cry*
Alternatively Alternatively: George is saying: "I've already assumed you'd proclaim me beiong the culprit. I've prepared against it. You will not be able to prove I'm the culprit with ease etc"
You're welcome. ;]
2:15 "I don't want to get punished with carrots and water!' "You're such a pitiful person..."
Can I ask for translations? :3
as far as anyone knows. >.>
If you haven't yet, play through the visual novel. The last episode (EP8) shows how he came to be. ;]
can you translate text when they use theirs meta supers?
Witchhunt said something about it, but it's long ways from doing it since they have alot on their backlog and they are doing this for fun.
So dunno when an english translation will happen.
"It's show time!" *pop!* *ding!*
RIP Sakutaro.
Question, can I have the hiragana or kanji for Lambdadelta's "Nani sore, chou ikasu!"
1:34 Oh wow. Please don't open your eyes ever again.
Completely coincidental, I assure you. No, seriously, it was. (O-O;) It also makes sense for them to follow that format for Umineko.
Evatrice's declaration sprite is so cute
I keep coming back to hear some stuff, so I'mma use this comment to post myself some marks:
3:20 Dlanor
4:00 B.Battler
>.>
4:37
Question/favor: Can I have B.Battler's "No one can deny my existence." in Japanese Kanji? >.>;
battler,ange and black battler are my favorites
Mobile YT doesn't accept annotations nor the CC feature. :/
how to easyl open meta i try 2-3 times zxc but randomly is opened :'
It's tough to get them all at the same time, I tend to use a 360 controller as the launcher lets you bind metaworld to something like RB.
Also during combos, the game makes it a lot easier to activate meta at certain points (like during low kick launches for Battler) or during any melee attack so if you're in a combo and mashing keys it'll activate quite a bit.
awwww lol ive played this game so much but i never noticed that Rosa said that. its hilarious but so sad XD
*raises eyebrow* Ok... let's use our inside typing, please.
It doesn't matter whether he's a magical familiar of a misguided witch or the stuffed lion doll/imaginary friend of a poor kid living in a broken family. It doesn't change the fact that Rosa's losing her gourd over something that hasn't (and can't if you are on the side disproving the use of magic in the Rokkenjima Massacre) caused any real harm or misfortune to her.
wait wait wait what do you mean battler never says his ultimate "It's impossible...it's all impossible"
I thought his "nai" had a contextual "you're wrong" meaning relative to EP7. I didn't thoroughly play through EP7 (Shame on me.) so I'm unsure of the actual context: Whether Erika didn't have a why-dunnit in EP7 or if Will was arguing with a why-dunnit that Erika proclaimed in EP7. I assumed the latter, but still need to check on that. O-O;
*Meta Reversal*
これはあなたのゲームでわない!
Red cannot be argued against and cannot be denied as it is the truth.
B.Battler at 4:01 is that an evil version of himself or something? Wish the anime went that far I love evil characters lol.
Will they ever have the English patch for this game?
I don't know what happened there. Must've been tired or something; totally my mistake. Thanks. xp
At 4:05
B.Battler also says it to Shannon.
Not saying there is something wrong with the video... Just wanted put it out there. .-.
I just picked my way through EP7, and it turns out Erika doesn't even appear. Perhaps it's in EP8? Anywho, I'll change Will's Erika quote due to the grammatical accuracy of the sentence. (In my opinion.) Self-speaking a bit here, but the "ni wa" indicates an "as for you" feel that makes the proceeding second part of the sentence independent. In that case, "xxxx ga nai " WOULD mean "don't have xxxx", unless I missed the reference somewhere in the visual novel.
Also, I found another mistake (and I'm pretty sure I'm right). In 2:58 when Jessica says "Unmei Wa Girikiyaku!" It should be "Unmei Wa Kirihiraku!"
Coincidence, how delicious it is. Although, I admit, I'm still unsure about some of the quotes....
(sorry for being annoying) but I found another mistake in 2:41 where Siesta 00 says "Seimetsu jageki sen junbi!" It should be "Seimitsu sogeki sen junbi!"
Instead, it's one of his intro quotes. x]
This shit is hilarious at 2x speed
Poor Sakutaro....
1:59 Woa there asking questions alot
@DaDarkHunter : Seem like it became Ange's line only.
Should've added a translation. I would side with Witch Hunt based on their translations of Gertrude's/Cornelia's speaking style, which would translate to: "Please, allow me to appear before you. (to Dlanor)" Kinkei could mean a general "you", and tsutsushinde could make for a "I shall ___", but it didn't sound respectful enough.
I assume Rosa's trying to be a good mom to a crying Maria as an aside. Will's face might look a bit scary when he's telling them to stop messing with fate. *Shifty eyes*
Ougon Musou Kyoku Cross - Declaraciones & Objeciones Del Metamundo (Traducido al Español Sub)
look like that, i couldn't insert a link...
And because of it, she sees too. :P