Helping Verbs: How to say "I must/I have to" (Levantine Arabic)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 9. 09. 2024
  • In this lesson, learn from Fridrik Tiedemann and Mohammad the four ways to say "I have to..." in Spoken Arabic.
    _______________________________
    The best resource in existence for Levantine Arabic just got better!
    Practical information equating to thousands of hours of Arabic tutoring in one book for under $50 (with over 12 hours of audio included)!
    This one-of-a-kind book can be used, in various ways, with students from all levels.
    FOR THE USA AND ALL OTHER COUNTRIES (except Jordan):
    www.amazon.com...
    INSIDE JORDAN:
    www.google.com....
    Purchase directly from CGE Jordan (at a discount) or from the following bookstores:
    The Good Bookshop
    The University Bookstore
    ABC Books
    ________________________________
    #learnarabic #spokenarabic #colloquialArabic #jordanianarabic #palestinianarabic #levantinearabic #arabiclanguage #speakarabic #studyarabic #arabiclessons #the101mostusedverbsinspokenarabic #arabicverbs #learnspokenarabic

Komentáře • 43

  • @CGEJordan
    @CGEJordan  Před 3 měsíci

    ⬆⬆Support our content AND wear awesome t-shirts and hoodies. Check out our store above! ⬆⬆

  • @jumanjenga7682
    @jumanjenga7682 Před 2 lety

    Very good Ustaz

  • @hassanjamil7427
    @hassanjamil7427 Před 8 lety +5

    great teaching, i got the book aswell

  • @wilpimienta9492
    @wilpimienta9492 Před 8 lety +1

    very good lesson.

  • @DoktorKlawonn
    @DoktorKlawonn Před 5 lety +1

    Great content, thanks for the video. You might want to do something about the terrible accoustics though.

  • @radenadhiyantopujilaksono

    أنا بحب هاد الفيديو... شكرا

  • @MuhammadAsif-fh4ur
    @MuhammadAsif-fh4ur Před 7 lety

    thanks sir you r really great teacher

  • @20december91
    @20december91 Před 6 lety

    Thank you so much for you lesson

  • @motivationalbiography4726

    I like these videos.

  • @motivationalbiography4726

    I like your videos.

  • @LeaD2000
    @LeaD2000 Před 6 lety +1

    Notes:
    Laazem:
    Laazem t7ell el-waajeb. (you have to do=solve the homework)
    MiTTarr (pronouned miDDarr)

  • @motivationalbiography4726

    i like your videos.

  • @cinnamonpancake7513
    @cinnamonpancake7513 Před 8 lety

    These videos are so helpful thank you so much

  • @WalidAlHussaini
    @WalidAlHussaini Před 7 lety

    Dear friends your videos are awesome, just one possitive critic, let the teachers stare more at the camera when they talk.

  • @mevlutalieren8087
    @mevlutalieren8087 Před 8 lety +2

    it's so good. but its not easy to see what was typed on the board... thank you CGE Jordan.

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  Před 8 lety +1

      +mevlüt ali eren Thanks for the input. We are correcting the lighting issue and you should see the writing better in future videos.

  • @Slave2theCreator
    @Slave2theCreator Před 7 lety

    Great lesson, nice and clear. Really appreciate the attention given to fus-ha as that's my focus at current, and I believe it is for many others too.

  • @ivornworrell
    @ivornworrell Před 5 lety

    *Mar7aba estaz, how do I say in Levantine Arabic 'I need to learn more' as in "I speak a little Arabic but I need to learn more" 2na ba7ki 3rabi schway bes...*

  • @bufffn
    @bufffn Před 7 lety +2

    Everything is good, but the intro music is toooo loud

  • @syedmdabid7191
    @syedmdabid7191 Před rokem

    The arabic outlines haven't clearly and should be written English meaning for each. The structure of the sentence hasn't been described.

  • @davidt5790
    @davidt5790 Před 7 lety

    Could you help me here, what is that little symbol between "مجبور " and "بأس" and between "شغل" and "علي", which you don't pronounce/utter? It looks like an upside down "و"?
    Thank you :)

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  Před 7 lety

      It is the way some Arabs write the comma. But, most will write it like we do, just facing the opposite direction.

  • @alexandreacharleston8614

    So how would you conjugate the following verb after “lazim?”
    Would it just be in present tense?
    For example: Ana lazim b’ookel jubne,
    Intee lazim bt’ookel’ee jubne
    Thanks!

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  Před 6 lety +1

      Verbs which come behind "laazim" will always be present tense but do not retain the "b". So, proper sentence would look like this:
      laazim aakul kull yawm. (I have to eat every day.)

  • @cl4ptp722
    @cl4ptp722 Před 7 lety +1

    When will the book come back to Amazon?? :(

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  Před 7 lety

      It is back up on Amazon. However, you can always get it from Jamalon for cheaper. Here's the link, in case you are interested:
      jamalon.com/en/catalog/product/view/id/36498695

  • @wilpimienta9492
    @wilpimienta9492 Před 8 lety +1

    I know that the Arabic when we speak at home or with our friends it is not 100 % correct, even when we write it, but what is the difference between هلأ and هلق? or just because jordanians don't tell theق nor write it? and they replace the sound of ق by ء when they write it?

    • @peterspringbrunnen5123
      @peterspringbrunnen5123 Před 7 lety

      yes

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  Před 6 lety

      The is no word هلق in Arabic, the word هلّا can be pronounced as هلّاء and means "now". But, when هلا appears without the "shaddeh" on the ل , it means "welcome".

  • @francoisd7026
    @francoisd7026 Před 8 lety

    What's the difference between laazim and 3ayez

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  Před 8 lety +2

      laazim is an auxiliary verb (like a helping verb) and is used as in "I must [do/thing]" or "He should [do s/thing]. It is used in the Levantine dialect. 3ayez is not used in the Levantine dialect; it is Egyptian and is used to convey the meaning of "want". In Jordan and other Levantine countries, they would not say 3ayez, but would say, "biddoh", "biddha", "biddhum", etc., according to the personal pronoun desired.

    • @francoisd7026
      @francoisd7026 Před 8 lety

      +CGE Jordan Institute for Arabic Studies Alright thanks because even though I'm Canadian born but am half Lebanese. My friends and family would normally say "3ayez rou7 3al 7ammam" for example. Thanks so much

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  Před 8 lety

      Francois D Yes, this can happen with Arabs living in other countries. Egyptian people do not take to speaking other Arabic dialects, even when they are around predominately Levantine speakers. So, what happens is that other Arabic dialect speakers may take to using Egyptian dialect phraseology in that setting.
      In Jordan, there are some Egyptian dialectical terms that have seeped into the local dialect. An example of this would be the fact that some Jordanians sometimes use "ha" instead of the future tense indicator "raH" before the verb.

  • @zakariaammar606
    @zakariaammar606 Před 7 lety

    it is faullt,,,لازم is n,t orginal arabic ; it is dialect,the arabic is يجب

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  Před 7 lety

      We are teaching the dialect, not the MSA. Dialect is more important for foreigners because it is the only way Arabs communication orally in everyday life and on the job. If Arabs will change the ways they communicate orally, then we will change what we teach. But, until then, we will teach non-native speakers the dialect for speaking and the MSA for writing and reading.

    • @tokasaab2879
      @tokasaab2879 Před 4 lety

      zakria amar يلزم in fousha

  • @mustafa140522
    @mustafa140522 Před 6 lety

    you have some mistakes.

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  Před 6 lety +1

      Please share what you think is incorrect. Thank you.

  • @vitalochkanikolaeva6446

    Tooo much of English

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  Před 5 lety

      See advanced videos for less English. English decreases according to level.

  • @zakazai1
    @zakazai1 Před 4 lety

    Boring. Need to avoid unnecessary dragging

  • @motivationalbiography4726

    i like your videos

  • @motivationalbiography4726

    i like your videos