ニック先生の凄いところは単に文法を教えるだけではなくて、
「この文法は日本語の、この表現に当てはまるんだよ!」と的確に説明してくれること。日本人の英語教師でもなかなかいません・・・
ニック先生の例文って、会話で日常的によく使うものをちゃんと日本語のニュアンスをどの教材よりも、どの先生よりも理解出来るように解説してくださるのでストンと腑に落ちるんですよね。本当に有り難いです。いつも有難うございます❣️
今更ながらニックさんの動画何度も見て英語やり直ししてます。
私にとって単語は知ってても日常で自分のニュアンスを伝えられないことが本当にストレスでした。
ニュアンスが伝えられなくて英語で話すことを躊躇う日本人は少なくないと思います。この動画に限らずニック式が日本の中学校で教えられれば日本人の英語レベルは飛躍的にアップすると思います。
生きている英語を紹介する天才ですね!
そして日本語の説明力の高さに毎回驚きます。
神回。一回見ただけでしっくり来なくても、使っていくうちに感覚が実感として分かって来るので使うのが大事ですね。
ニックさんの仰る通りです。理解と使えるは別の話ですからね。
True. Thanks for your reply, Nick. People living in Japan are so happy coz we have Nick in CZcams!
さすが、ニックさん、
ネイティブで、ニュワンスをここまで日本人に分かりやすく説明できるのは、ニックさんだけかも、です。
Many japanese learners would hug you and say if you appear to them, ''We couldn't have found it fun to study English if you had not master ed Japanese and taught us English!''
気持ちを込めてセリフを言ってくれるのが助かります。お陰で、ニュアンスが理解しやすくなります~!
Wow, what a amazing lesson video at this time!! It couldn't be better!!
This is the an iconic one I've been waiting for!!
I believe if I could get the hang of these expression, it could must be easier to tell what I express / imply to the others.
The topics has been handled for the lessons using part of movies but I felt this time video has been summarized well!!
I'm looking forward to watch your video!!
Thank you so much!!
仮定法過去は何回覚えてもさっと使えなくて苦手なのですが、ネイティブは本当によく使うフレーズですよね。ニック先生の動画はいつも本当に為になります。ありがとうございます!
Yes, it's a difficult one!
I hope the phrases in the video helped you understand:)
And please try using them^^
とても分かり易い内容、解説でした。素晴らしいレッスンです。ありがとうございました😊
どの動画も、すごくためになります!毎日繰り返し聞いて勉強させて頂きます。
I wish I knew you more earlier.
your lesson is one of the best lessons for me!
I hope I can improving my English better!
強敵would…!例えがすっっごくわかりやすいおかげで、感覚?というか、雰囲気?を掴めるのでありがたいです!全て丸暗記じゃなく、感覚がわかってから覚えると記憶の入り方がまるで違うんですよね👏🏻助かる!わかりやすい!
This is the best video I have ever watched about English👍 It’s so helpful and useful‼️ I’ll watch this again and again.
Who wouldn’t believe that you’re the best English teacher? I couldn’t have understood English grammar and speaking without you.
Thank you for your video 😊 I’d love to learn English more and more💕
本当に貴重な説明で、全例文しっかり暗記したいです!
現在形では否定したことにならない、など時制の違いで意味が違ってしまう点を的確な日本語で詳しく説明していただいて目から鱗でした。これまで理解できていませんでした。
現在私は英語のやり直し勉強中ですが、日本製の参考書はやめてニック先生のシリーズで文法の勉強を進めようかと検討しています。
ニック先生の動画は勉強になりますが、同時にエンターテイメント!ニヤニヤしながら、楽しく勉強しています。
仮定法の感覚が掴めてきましたが、使いこなすレベルはまだ先。動画で掴んだ感覚を伸ばして行けるように練習頑張ります!
I couldn’t have improved my English without your videos. I will keep learning and using English.
I should’ve known Nick before.
I can look forward to learning with you. Thank you very much.
本当に分かりやすかったです!これらの表現は、本当にモヤっとした部分が多かったのですが。納得しました!明日から使いまくって、自分のものにします!ありがとうございます。
I wish I knew this channel being student.
今更ながら英語に興味をもてるようになりました。英会話初心者ながら、どういう感覚でネイティブが話しているのかが知れて、とても興味深いです。
神すぎる…こんなわかりやすい説明してる人見たことない👏
例文が使うフレーズなので、すごくありがたい😊
間違えやすい文法を使っての生きた英語のフレーズたち、
素晴しかったです!! お見事 : )
仮定法曖昧でしたが、理解できました。感謝です‼️
置き換え式の勉強方法をやり始めて数週間。
驚くほど頭に英語が浮かんでくる。
5年ほど英語勉強していて短期間でここまで目に見えて上達したことなかった。
もっと早く出会いたかった。ニック!!!
仮定法苦手で参考書を読んでも、いまいちわからなかったけど、ニックさんの説明最高でした。よくわかりました。
待ってました!
Hi, Nick sensei. The only thing I have to say is " I couldn't have studied English so fun without you!" Actually I'm 49 years old man, and always enjoy improving my English skills with your videos.
ニック先生、こんな素晴らしい授業は受けたことがありません。ありがとうございます。ちなみに「彼が独身だったらいいのになあ」よりも「彼が独身だったらよかったのになあ」と訳した方が「現実でないこと」を残念がる気持ちが明確になります。「彼が独身だったらいいのになあ」は彼が独身かどうかわからない時にも使えます。ワクワクして期待しているような時ですね。一方「彼が独身だったらよかったのになあ」は彼が独身ではないとわかっている時にしか使えません。よって仮定法過去の訳語としては後者を使う方がベターです。「よかったのになあ」って、なんと日本語も英語と同じように現在の現実でないことを示すのに過去形を使うのです。不思議ですね!
身近な例文がたくさんで分かりやすかったです🌟🌟🌟if節が省略されている文が多いこともなぜか分かりためになりました!ありがとうございました😊🪄🍀
英文科卒だけど、最近になってやっと仮定法を理解しだした。
ニック先生はほんとにわかりやすい
i couldnve imagined me speaking english without you Mr. Nick !
習い事は師を選べと言うが😊その通り‼と実感😊ニック先生はやはりGOOD JOB 🌈🌈🌈😊日本語を熟知されていらっしやるから😊フレンドリーな説明に知性賢明さが光る😊皆😊効率良く理解したいのです😊挫折したくないから😊
感謝しています😊
2日前から見始めました。神回です✨✨✨✨
Some really useful phrases! Amazingly clear explanations of some super tricky points. Cheers, Nic! 👍🏼
I wouldn't have come to like English so much without your You Tube videos. Thank you always!!
I couldn't have understood my favorite American movie deeply without your website.
I couldn't have improved my English without you.
すごく分かりやすかった。
素晴らしい動画!!
Thank you very much. I couldn't have understood how to use "would , could" properly without your channel. I m always looking forward to seeing your video with my daughter.
"まさか⁉︎" の使い方を忘れる度にニック先生の"eiga de eigo #6" を見返して確認させてもらってました。今回復習できて良かったです。
そして、普段使いできるフレーズをたくさん例文にあげて頂いて嬉しいです♬
ニック先生こんにちわ😊
いつも為になる動画ありがとうございます。I wish I could go to your school!
I wish you lived in my city!
Thank you for posting such great videos as always!
とても勉強になります。これからも色々な表現方法を教えてください。
仮定法過去を現在形で言ってしまうと、相手に受け取られる意味が違ってくるという理由がとても納得できました。
ニック式のおかげで現在形=普段という感覚ができてきてると実感できて嬉しいです。
hopeとwishの気持ちの違い!そうだったのかと腑に落ちました。
背景黒いのも新鮮です。😊
ほとんど分かりました!
どれも過去にニック先生が動画やメルマガで教えて下さったものですね。先生の繊細な日本語での説明、本当に分かりやすくて頭に入りやすいです!
I couldn’t have done it with out you!
ひとこと英会話アプリもとてと使いやすくて大活躍しています!これからも動画楽しみにしています(^^)
私も大学受験で仮定法に苦労しました。けど、楽しく使えるということがわかりました。
実は私はよく、”You can speak English very well”とネイティブから言われます。これからは、"I wish!"と言った方がいいですね。もっとたくさん覚える必要がありますから。
ニック先生! すごいです!!
とても分かりやすかったです。
ありがとう😀
Thanks for your video!! It is easy for understanding some phrases
I couldn't have understand(→understood) the concept of 仮定法過去 without this movie.
高校の英語教師がニック先生の動画を見て、生徒に教えれば生きた英語と脳に染みる英文法を持って、受験にも望める一石三鳥な神動画です❗
とても分かりやすい説明ありがとうございます✨
いつも思うのですがニック先生どうしてあんなに日本語が上手なのでしょうか?
ニック先生の CZcamsを 見てると不思議な感覚になります
私もいつか 流暢に英語を話せる時が来るのでしょうか?
実際の日常生活でよく使うようなフレーズがたくさん紹介されていてわかりやすいです!たしかに生き生きとしてますね!ニック先生の帰納法的なアプローチは、ネイティブの子供が仮定法の感覚を身につけるプロセスに似てるんじゃないかなと思います!まずは仮定法の感覚を体に染み込ませるのが大事ですね!
That's right!
うちの子供が英語を覚える順番はすごく面白くて、表現を真似して応用しているので、仮定法過去も普通に使えているのに、もっと優しいはずの英語が分からなかったりしていて、僕にとってはすごくいい勉強でした^^
一番良い英語教材だと思って聴かせてもらっています。ありがとうございます。
「独身だったらいいのになあ!」は、日本語だと可能性もある場合なので、“I wish he was single!” が独身でない事実を知っている時に言うフレーズだとしたら、日本語では、「独身だったら良かったのになあ!」(いい→良かった)ですね。細かくてすみません。日本語ペラペラだけどネイティブではない自分の家族に「間違えた時、気付いたらスルーしないで直してよ!」と言われてから気を付けているので、つい気になって直してしまいました。
Nic, thank you for another great lesson tonight! I really appreciate that!! I got interested in the content of your new topic, but there is another big surprise here. Now you have over 45 hundred thousand subscribers, thought you had about 30 thousand of it last year around the same time. Who would believe that!? You are getting more and more subscribers and that's understandable for me because your English topics are so great and precious!!! Please keep it up!!!
Hello ニック先生❣️Your new app is amazing! It couldn’t be better!
I couldn’t have kept studying English if I hadn’t found your CZcams channel and NicGym.
Today’s horoscope was the worst. I couldn’t be worse.
Today's topic coudn't have been better! I will use some phrase that I learned this weekend.
Perfect!! I'm glad to hear that:)
Yes, please use as many phrases as possible^^
一年前に学んだ事を復習しに来ました〜❤
thank you so much that lesson was couldn't have been better. はじめまして
難しい内容ですが 覚えたいです。
ニック先生、最高!!
仮定法を楽しく分かりやすく教えてくれて本当にありがとうございます😆1つお聞きしたいんですけど、”I wouldn’t go if you paid me”の文章について、ifの前にevenをつける必要はないのでしょうか?「〜したとしても」を表現するには”even if”を使うと勉強したので、今若干混乱してます😂
I hope l want to master subjenctive past.
Thank you for this video😊
Michael Jacksonが「Man in the Mirror」でこの文法で歌ってましたね。
I’m sure that He is best singer in history. He couldn’t have been better. His song will continue to remain in our heart.
仮定法を説明する時あり得ない事が起こったと家庭する時に使う表現みたいな説明が多くてすごくミスリーディングだと思ってました。仮定法は後悔愚痴皮肉嫌味など日常のあらゆることで使えるのに英会話で使わないのはもったいないですよね。
どうでもいいけど先生のヘアスタイルめっちゃカッコいい👍
とっても分かりやすかったです!
いつも素敵な動画をありがとうございます!
一つ質問なのですが、「Who wouldn't ~.」の「誰が~しないんだ→誰だって~する」という同じようなニュアンスで「Who doesn't?」を使うことがあると思います。
例えば、
*「Do you like pizza?
→Of course! Who doesn't?」
のような場合です。
🔹この使い分けは、ここでは、実際に「皆ピザが好きだ」という事実が存在していることを前提に話しているのに対し、「Who wouldn't」を使った「誰だって怒るよ」の場合、皆が怒るようなシチュエーションに実際には遭遇していないけれど、「"もしも遭遇すれば"誰だって怒るよ」という仮定の話をしているという違いにより生じているのでしょうか。
長くなってしまいすみません🙇♀️
ニックさん、いつも為になる楽しい動画ありがとうございます!
他でも疑問を述べたのですが、
「We won't work out.」がなぜ「付き合っても上手くいかないので、よろしくお願いします!」となるのかわからなかったのですが(せっかく丁寧に説明してくれたのに理解出来ずにすみません!)、
これって、こう言い変えることも出来ますか?
「(付き合ってもいいけど)上手くはいかないでしょう。」
これでも良いのでしょうか?
これなら、私にとってしっくりきました。
仮定法はニックさん何度も取り上げてくれていますよね。
それだけに頻繁に使う大事な表現なのだと思います。
なので、億劫がらずにこれからも何度も繰り返し動画みて、頭に叩き込んでいこうと思います。
Hi Nick 先生! Hope your New Year started uneventfully.
I would have totally misunderstood ”I wouldn't go if you paid me.” if I didn't watch this video!
I thought "I would not go if you paid me=You shouldn't pay me because I am going with my own choice!" In Japanese 「水臭いわね。お金なんて払ってもらったら、行かないわよ」 For example, my longtime friend in Japan is going to have her daughter's wedding and she offered that she would pay my air ticket from the U.S. to come.
If the sentence was like "I wouldn't go even if you paid me to go" I would have no problems.
English is so difficult, ha ha.
ボケとツウコミもできる ニック天才やね😂
I couldn't have completed the meeting without you.
ドラマのtranscript を見ていてよく出てくるのですが、意味がよくわからなかったのでとで助かる動画でした!
ところで、「I wouldn't mind knowing for sure. 」って、どういう意味ですか?もし分かればお願いします!
I wish I knew Nick's video much earlier.
if節がない仮定法って難しいな…。
でも大事そうだから、丸ごと覚えます。なのに、「いつもかい!」しか思い出せない💦
数年前に先生のapp買ったこと、今思い出しました。
何年も英語学習してるのに仮定法になると混乱してわからないままにしてしまっていた。。
例文がすべて日常会話で言いたいポイントをついているし、言い換え次第でいろんな場面で使えるから何度も再生して無意識に言えるように挑戦中‼︎その後たくさん例文作って自分なりに落とし込んでいこうと思います!ニック先生いつもありがとうございます😊💕✨
質問です。
①I wish I were a bird.
私、鳥だったらいいのに。
②I wish you the best.
どうぞお幸せに。
①の場合だったら、「かなわないこと」を願う気持ちですよね。
じゃあ、
②の場合のwish には、「かなわないこと」というイメージはないのですか?
Best wishes.
のwishes には、「かなわないこと」というイメージはないのですか?
家庭砲、じゃなかった仮定法ってなんだかシャレてますね。
You could have done that earlier!は子供に頻繁に使う機会がありそうです。
宿題とか、歯磨きとか…
ニック先生の動画を初めて見ました。日本語を使った説明が本当に素晴らしいです。文法的な構造や細かいニュアンスなどネイディブの先生から日本語で聞けることは英語学習をしていてすごくありがたいです。今回の動画の内容で一つだけ疑問が残った例文について質問させてください。6:04~ I wouldn't go if you paid me. の例文はニック先生の説明で使われている日本語訳の「”たとえ”お金をもらったとしても行かない」というニュアンスなのであれば I wouldn't go even if you paid me. とわたしなら言いたい気がするのですがどう思われますか?この例文をわたしが聞いたら「あなたがわたしにお金を払うという行為をするのなら、わたしは行かない=お金をあなたからもらいたくはない」という意味に聞こえます。
if you had been my teacher as i was kid, I might be a fluent English speaker now!
You wish! ハリーがマルフォイに決闘クラブで言ってたのってこういう意味だったのか!
ニック先生、いつも活用させていただいてます!質問失礼致します。
I couldn’t be better! の例文箇所で引っかかったのですが、ここはwouldn’t にはならないのでしょうか?
例文を見るうちにcouldとwould の使い分けが混乱してしまいました。。
シンプルにcouldは可能性や提案というニュアンスとして覚えるべきなのでしょうか?
中学英語で出来た文ですね でも この辺が全く空白だった These are sentences made in junior high school English, but these parts were completely blank.
We Wish You a Merry Christmas はどういうニュアンスなんだろう。。
Hi Nick! I have a question.
I would go if you went. あなたが行くなら、行くのに。なら、
I would have gone if you had gone. あなたが行ってたら、行ってたのに。となりますか。
have gone だと
行ってしまってここにはいないという意味にはなりませんか。それともbeen to をつかうのでしょうか。
言語を教える手段としてその言語しか使わないで授業をすすめるのはナンセンスだ、ということを証明していらっしゃいますね。
I couldn't have been better your planning.
I wish you a Merry Christmas とは、hopeとwishの違いからは考えないと言うことですかね。
I couldn't have kept learning Engrish without NicGym and you, Nick 先生!今も続けてるとこの表現はおかしいですか?😅NicGymの音読3周目です😁
Your explanations are always easy to understand. Who wouldn’t count on you?
例文が絶妙デス😂🎉
ほんまにニック先生以外最高だと思った先生はいない笑
ブリティッシュ、クイーンズイングリッシュ? イギリスだと(特に上流階級層、高学歴知識層)は接続法、仮定法過去、間接話法を多用しますよね(意味深、裏ありですがw)。 発音も聞き取りやすくてきれいだし。
学ぶ所が多いです。有り難うございます。質問です。仮定法過去の代表 的な例文 I wishしたがって
解説はなかったけど、なぜ"should have been" が"~しておけば良かった"になるのかが90%理解できたわ。
I wish I could turn back time😊
Dear Nic
Today I was given lessons "仮定法過去" about method of using
"would/wouldn't/could/couldn't".
You said try to make example sentences and comment it. I'll try to do
it.
I could've stopped him to do it if I was more courageous.
I couldn't have stopped him to do it even if I was more courageous.
He would've stopped to do it if I told him not to do it.
He wouldn't have stopped to do it even if I told him not to do it.
after making this example sentences I could understood these better.
Sincerely yours.
If you're interested in learning grammar using these kinds of phrases, please check out my new book😃:
『話せる英文法 ネイティブの生きたフレーズで31のエッセンスが脳に染み込む』
www.amazon.co.jp/dp/4815612889
I hope you like it!