Reuf Mušović - Lijepi li su mostarski dućani
Vložit
- čas přidán 5. 10. 2013
- Lijepi li su mostarski dućani,
još su ljepši mladi bazerdžani,
još su ljepši mladi bazerdžani,
a najljepši bazerdžan Mustafa.
Aj, prošetala Suljagina Fata,
aj, prošetala do Mostara grada,
luta Fata po čaršiji sama,
aj, ona traži Muju bazerdžana.
Nađe Muju u sedmom dućanu,
ej, bolan, Mujo, daj mi oku zlata,
ej, bolan, Mujo, daj mi oku zlata.
Aj, nemam, nemam, Suljagina Fato,
aj, danas, Fato, ja ne mjerim zlato,
tereziju nosili jarani,
ej, pa se nešto terezija kvari,
nego uđi, magaza ovamo,
ej, uzmi zlata koliko ti drago,
ej, uzmi zlata koliko ti drago.
Aj, prevari se Suljagina Fata,
aj, prevari se, žalosna joj majka,
uđe Fata u magazu sama,
za njom uđe Mujo, zamandali vrata,
uđe Fata u magazu sama,
za njom uđe Mujo, zamandali vrata,
ej, za njom Mujo zamandali vrata.
dućan (tur.) - trgovačka radnja
bazerdžan - trgovac
oka (tur.) - ranija jedinica za merenje težine (1,250-1,280kg)
terezija - kantar, vaga - Hudba
Prelepa pesma
Jedna od najljepših i najpoznatijih sevdalinki u odličnoj izvedbi. Evo cijelog teksta pjesme:
Lijepi li su mostarski dućani,
još su ljepši mladi bazerđani*
a najljepši bazerđan Mustafa...
Haj, prošetala Suljagina Fata
haj, prošetala do Mostara grada -
luta Fata po čaršiji sama -
ona traži Muju bazerđana...
Nađe Muju u sedmom dućanu:
"Hej, bolan, Mujo, daj mi oku zlata!"
"Haj, nemam, nemam, Suljagina Fato,
haj, danas, Fato, ja ne mjerim zlato -
tereziju* nosili jarani
pa se nešto terezija kvari -
nego uđi - magaza ovamo -
hej, uzmi zlata koliko ti drago!"
Haj, prevari se Suljagina Fata,
haj, prevari se, žalosna joj majka -
uđe Fata u magazu sama,
za njom uđe Mujo, zamandali vrata,
hej, za njom Mujo zamandali vrata...
____________________________
bazerđan (pers.) = trgovac; tereziju (pers.) = ručna vaga sa dva tasa (sa dvije strane) koji vise (vidi Abdulah Škaljić - "Turcizmi...")
Vrijedi poslušati i antologijsku izvedbu Himze Polovine...
Č č Ć ć Đ đ Š š Ž ž â
Feride, ti bi mogao da pomogneš u vezi reči koje ne znamo czcams.com/video/Y_8mSxgW75I/video.html
Postovani@@svetijanko, ne komentarisem novokomponovanu tzv. "narodnu muziku"...
Srdacan pozdrav iz Novog Sada
@@sevdahfeedback nema potrebe za komentarom, samo sam zamolio za pomoć oko prevoda reči... ne znam šta znači pretpostavljam turcizam čegal
Živjeli@@svetijanko