Bài 143: Nghĩa của từ "LẠY" trong các bản văn Công giáo | Hán Nôm Công giáo
Vložit
- čas přidán 10. 07. 2024
- Hán Nôm Công giáo bài 143: Nghĩa của từ "LẠY" trong các bản văn Công giáo do thầy Michel Nguyễn Hạnh, Nhà Nghiên cứu Văn hóa Hán - Nôm hướng dẫn.
✅Link CZcams: • Bài 143: Nghĩa của từ ...
#tgpsg #hannomconggiao
Tham gia làm hội viên của kênh này để ủng hộ chúng tôi:
/ @tonggiaophansaigon
📍Kính mời quý vị cùng hiệp thông và đừng quên nhấn vào nút "Đăng ký" để xem những video mới nhất từ Tổng Giáo phận Sài Gòn.
__________________________________________________
Bản quyền nội dung thuộc về Tổng Giáo phận Sài Gòn.
Xin không đăng tải lại ở các kênh khác.
♥♥♥ Xin chân thành cảm ơn ♥♥♥
_________________________________________________
Mọi vấn đề về bản quyền xin liên hệ:
Ban Mục vụ Truyền thông Tổng Giáo phận Sài Gòn
-Địa chỉ: 6bis Tôn Đức Thắng, P. Bến Nghé, Quận 1, Tp. HCM
-Email: vanphongttsaigon@gmail.com
-Điện thoại: 028 3600 7654
-Website: tgpsaigon.net
-Facebook: tgpsaigon
Cảm ơn thầy nhiều, hay và rõ ràng.
Bài diễn giải rất có ý nghĩa. Cảm ơn thầy đã giải thích ý nghĩa gốc gác của từ ngữ từ thời Hán Nôm. Con thấy như được kết nối với cha ông từ bao đời xưa.
Gửi thầy.
Tưởng tri hợp tục thăng chính nghĩa.
Thuận đạo nhân, triển hiệp tư đa.
Cao hà thuần khiết thanh tích dục.
Uyển túc triền minh tất Cao hoan.
Xin hỏi người truyền giáo đầu tiên tới VN năm nào? Kinh viết bằng tiếng Nôm do LM Malorica năm 1591. Con cám ơn.
Ai nói chữ “ lạy” phong kiến thì nên đọc thử sách kinh của Phật giáo coi nó còn được viết bằng chữ Hán Việt & vẫn còn đọc rất nhiều trong chùa. Nhưng Phật tử đọc không hiểu!