Ayşe verhuisde naar haar nieuwe huis; siz, Ayşe yeni avine taşındı diye tercüme ettiniz. Ama ben Ayşe evine taşınıyordu diye anliyordum. Bunun hangisi dogru. Ben bu iki zamanı çok karıştırıyorum Ali at een appel: siz, ali elma yedi. Ben, ali elma yiyordu diye tercüme ediyoruz. Bunun hangisi doğru ve niçin?
Geweldig bezig
😀
Ayşe verhuisde naar haar nieuwe huis; siz, Ayşe yeni avine taşındı diye tercüme ettiniz. Ama ben Ayşe evine taşınıyordu diye anliyordum. Bunun hangisi dogru. Ben bu iki zamanı çok karıştırıyorum
Ali at een appel: siz, ali elma yedi.
Ben, ali elma yiyordu diye tercüme ediyoruz. Bunun hangisi doğru ve niçin?
Biri geçmiş zman .. diğeri geçmiş zamanın hikayesi de bence önce Türkçe de hikayesi kavramına bir ba ki n