Traditional songs such as this one don't have nationalist themes so they can be enjoyed by all 3 ethnic groups in Bosnia. This one is made by Bosniaks. The shared instrument by all groups is the šargija, in this video they use either a šargija or a saz (can't really tell because they're similar instruments, the saz is used by the Bosniaks). How did you find this?
@@atlihanyildiz Here are the rough lyrics, some parts are hard to translate and some are tied to tradition. He is singing about stealing the girl he loves, and not following the traditional way it's done. "Tonight I'm going to get the girl, without musicians, without wedding guests." "We will set off, happy, alone, on the path of happiness of our dreams" "Mejro, Mejro, I will steal you tonight, **can't hear this part good***" "To my home I will take you, tonight I will marry you" x2 "They won't give her away, she's still young, her father and mother say" "But what can I do, tonight I'm going for my dearest" "Mejro, Mejro...(same as above)" x2 "We will set off, into a new life tonight, hugged" "Only the moon will follow us, replacing the wedding guests"
Bravo i Bravo....Nasa bosanska muzika...
pjesme moje mladosti......
legendarna pjesma
Svirate prekrasno kao i uvijek svaka vam cast u tome vam nema ravnog
Ovdje je moj otac koji svira ghitaru
Pozdravi za ADMIRA .
Prvo klasno
Nekvamje rahmet
Pozdrav od ABDULLAHA
Ovo je legendarna pjesma
Serbs in Bosnia also listen to this music?
Traditional songs such as this one don't have nationalist themes so they can be enjoyed by all 3 ethnic groups in Bosnia. This one is made by Bosniaks. The shared instrument by all groups is the šargija, in this video they use either a šargija or a saz (can't really tell because they're similar instruments, the saz is used by the Bosniaks). How did you find this?
@@rockhop8595 can you explain what are they saying brate
@@atlihanyildiz Here are the rough lyrics, some parts are hard to translate and some are tied to tradition. He is singing about stealing the girl he loves, and not following the traditional way it's done. "Tonight I'm going to get the girl, without musicians, without wedding guests."
"We will set off, happy, alone, on the path of happiness of our dreams"
"Mejro, Mejro, I will steal you tonight, **can't hear this part good***"
"To my home I will take you, tonight I will marry you"
x2
"They won't give her away, she's still young, her father and mother say"
"But what can I do, tonight I'm going for my dearest"
"Mejro, Mejro...(same as above)"
x2
"We will set off, into a new life tonight, hugged"
"Only the moon will follow us, replacing the wedding guests"
@@rockhop8595 thank you so much for your precious time and translate my friend
@@atlihanyildiz no problem, glad i could help, how did you find this song?
@maracic79 sazz
@sboss20001 svaka sargija koja ima vise od 4 zica nije sargija nego saz a avo je saz ima veliki i mali sazeva kao i sargija.
jel ovo sas ili je sargija?
Saz, sargija je manja i nije duboka kao saz
Ne ponovljivo
Dje su se bas ispred stale snimali?
Pa ti nisi ni u jajima bio kad se ovo snimalo to je bio fazon tada
A šta fali štali?