kalesijski zvuci -mejro

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 4. 12. 2009
  • Hudba

Komentáře • 34

  • @Nenad484
    @Nenad484 Před 5 lety +12

    Bravo i Bravo....Nasa bosanska muzika...

  • @kapetan-1broda364
    @kapetan-1broda364 Před 3 lety +6

    pjesme moje mladosti......

  • @KleaLuana
    @KleaLuana Před 14 lety +7

    legendarna pjesma

  • @lujamikic9739
    @lujamikic9739 Před 11 lety +4

    Svirate prekrasno kao i uvijek svaka vam cast u tome vam nema ravnog

  • @amilamesic55
    @amilamesic55 Před 3 lety +7

    Ovdje je moj otac koji svira ghitaru

  • @Dobricina1
    @Dobricina1 Před 9 lety +6

    Pozdravi za ADMIRA .

  • @ilijamilicic
    @ilijamilicic Před rokem +2

    Prvo klasno

  • @nedzadahmetovic8587
    @nedzadahmetovic8587 Před 2 lety +1

    Nekvamje rahmet

  • @samircirak6208
    @samircirak6208 Před 6 lety +2

    Pozdrav od ABDULLAHA

  • @Rottweiler88
    @Rottweiler88 Před 5 lety +5

    Serbs in Bosnia also listen to this music?

    • @rockhop8595
      @rockhop8595 Před 4 lety

      Traditional songs such as this one don't have nationalist themes so they can be enjoyed by all 3 ethnic groups in Bosnia. This one is made by Bosniaks. The shared instrument by all groups is the šargija, in this video they use either a šargija or a saz (can't really tell because they're similar instruments, the saz is used by the Bosniaks). How did you find this?

    • @atlihanyildiz
      @atlihanyildiz Před 2 lety

      @@rockhop8595 can you explain what are they saying brate

    • @rockhop8595
      @rockhop8595 Před 2 lety +2

      @@atlihanyildiz Here are the rough lyrics, some parts are hard to translate and some are tied to tradition. He is singing about stealing the girl he loves, and not following the traditional way it's done. "Tonight I'm going to get the girl, without musicians, without wedding guests."
      "We will set off, happy, alone, on the path of happiness of our dreams"
      "Mejro, Mejro, I will steal you tonight, **can't hear this part good***"
      "To my home I will take you, tonight I will marry you"
      x2
      "They won't give her away, she's still young, her father and mother say"
      "But what can I do, tonight I'm going for my dearest"
      "Mejro, Mejro...(same as above)"
      x2
      "We will set off, into a new life tonight, hugged"
      "Only the moon will follow us, replacing the wedding guests"

    • @atlihanyildiz
      @atlihanyildiz Před 2 lety +2

      @@rockhop8595 thank you so much for your precious time and translate my friend

    • @rockhop8595
      @rockhop8595 Před 2 lety +1

      @@atlihanyildiz no problem, glad i could help, how did you find this song?

  • @1020304050765
    @1020304050765 Před 13 lety +2

    @maracic79 sazz

  • @1020304050765
    @1020304050765 Před 13 lety +2

    @sboss20001 svaka sargija koja ima vise od 4 zica nije sargija nego saz a avo je saz ima veliki i mali sazeva kao i sargija.

  • @maracic79
    @maracic79 Před 14 lety +1

    jel ovo sas ili je sargija?

    • @ekoneko6958
      @ekoneko6958 Před 11 měsíci

      Saz, sargija je manja i nije duboka kao saz

  • @ekoneko6958
    @ekoneko6958 Před 11 měsíci +2

    Ne ponovljivo

  • @CrnoBlato
    @CrnoBlato Před 13 lety

    Dje su se bas ispred stale snimali?

    • @hamzehamze3758
      @hamzehamze3758 Před 4 lety +9

      Pa ti nisi ni u jajima bio kad se ovo snimalo to je bio fazon tada

    • @SenadZec74
      @SenadZec74 Před 2 lety +4

      A šta fali štali?