SUBTITLE EDIT: complete tutorial

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 5. 09. 2024
  • Subtitle Edit is one of the most famous open source subtitle editors out there, and I can totally see why!
    It's user-friedly, and it allows you to auto-translate your subtitles in many other languages.
    This 7-minute tutorial will explain everything you need to know about this software!
    Subtitles available in English, Italian, French and Spanish.
    If you want to learn more about my work, make sure to check my website:
    www.claudialat...

Komentáře • 177

  • @ericvieira68
    @ericvieira68 Před měsícem +3

    To generate subtitles there's a very useful function under "video/audio to text" which can use Vosk speech models to generate subtitles from the audio data.
    This also need manual corrections, but saves a lot of typing. The speech models exist in quite a few languages, although the English one is probably the best one.

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před měsícem

      @@ericvieira68 yes exactly! I made another video about automatic subtitles 😊

  • @MeNMyLahari
    @MeNMyLahari Před 2 měsíci +3

    I used to do subtitling for Netflix and prime videos and many other clients now it brings me those memories

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 2 měsíci +1

      that's so cool! In what languages?

    • @MeNMyLahari
      @MeNMyLahari Před 2 měsíci

      @@subtitlingwithclaudia Telugu (Indian Language) Hindi and other regional Languages a I have a team

    • @skanda.skanda
      @skanda.skanda Před 13 dny

      What software did you use, brother?

  • @RyanLeeBanks
    @RyanLeeBanks Před 7 měsíci

    Ooo it's very intriguing to see what was going on behind the scenes when you were transcribing/translating my videos!

  • @ToeKneeStrauss
    @ToeKneeStrauss Před 2 měsíci

    Thank you so much! This is a fantastic tutorial and got me started right away. You're the best, Claudia! 🙏

  • @travelwithrafa
    @travelwithrafa Před 7 měsíci +1

    love this claudia!! I want to see more from your channel 🥰

  • @yokusi
    @yokusi Před měsícem

    Great tutorial, Claudia, grazie mille!

  • @KannouMABOU
    @KannouMABOU Před 6 měsíci +1

    Good job Claudia! Keep the good work.

  • @marietamccune84
    @marietamccune84 Před 13 hodinami

    I need help with converting the audio file to text in Bulgarian. Vosk does not include Bulgarian unfortunately. I looked for Help in the App and read about something called So how do I get instead of for the Speech Recognition, so I can get the text file?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 8 hodinami

      Hi! Just click on Video > Audio to text (whisper). You should have both whisper and vosk as options. If not, try and download a different version of the software :)

  • @Itsliss92
    @Itsliss92 Před 7 měsíci

    Very insightful video, you explained everything in a way that makes it look like it's pretty easy! Thank you ☺

  • @Mimykiky
    @Mimykiky Před 6 dny

    Come faccio ad ingrandire il carattere del sottotitolo nel video?

  • @johnstonetungani4885
    @johnstonetungani4885 Před měsícem

    Hello Claudia. Thanks so much for this tutorial. I was wondering how to get started but you have made it easy for me. Kindly guide me on how to make the subtitles closed or open.

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před měsícem

      Hi! So the difference would be on exporting the file: if you want closed captions, it means they are burned into the video (I have another tutorial for how to do this), but if you export the SRT file separately (file > save as) it means they're open and you can switch them on and off as you please

    • @johnstonetungani4885
      @johnstonetungani4885 Před měsícem

      @@subtitlingwithclaudia Thanks for the response. What is a VVT file?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před měsícem

      @@johnstonetungani4885 VTT stands for Web Video Text Tracks, it's another subtitle format and it's pretty similar to the SRT but it's more "versatile"

  • @chakochanstalk1998
    @chakochanstalk1998 Před 12 dny

    hey ma'am, its shows like - VLC was unable to extract audio data to wave file!
    Command line: C:\Program Files (x86)\VideoLAN\VLC\vlc.exe "G:\workshop on oral histor************************ etc - 23.wav}" vlc://quit
    Note: Do check free disk space. when we upload videos in wave -- but there is enough space and is there any solution?

  • @nasopublius
    @nasopublius Před 7 dny

    as the movie is playing and you have the subtitle entered, how do you make the exact text that appears in the movie at that moment appear automatically in the box on the left?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 7 dny

      Hey, do you mean in this software or afterwards, while playing the movie with VLC or other players?

  • @nkenfabrandon3832
    @nkenfabrandon3832 Před měsícem

    Thanks. This was Epic! and Very Helpful!

  • @allkindsofthings1497
    @allkindsofthings1497 Před 5 měsíci +1

    This was helpful, thank you!

  • @annalaszlo2837
    @annalaszlo2837 Před měsícem

    Love your conciseness.

  • @mehrdad4784
    @mehrdad4784 Před měsícem

    it's helpful thanks ma'am.

  • @AsFewFalseThingsAsPossible
    @AsFewFalseThingsAsPossible Před měsícem

    Great beginners tutorial. Thank you ! Just one thing I hope you can advise on. I have an accurate srt file but it gradually loses sync as it plays using KM player. Is there a way to do a global change to, say fix the last line and one of the early lines and have it automatically adjust the time codes of the intervening lines ? Many thanks for considering this.

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před měsícem +1

      @@AsFewFalseThingsAsPossible hi! Have a look at my last video, there's a section about batch adjusting the timing so the video is in sync again!

    • @AsFewFalseThingsAsPossible
      @AsFewFalseThingsAsPossible Před měsícem

      @@subtitlingwithclaudia OK thanks !

  • @sunglee80
    @sunglee80 Před 3 měsíci

    Great tutorial, thanks Claudia!

  • @Tetsuo-7
    @Tetsuo-7 Před 2 měsíci

    Hi Claudia. I don't know this software and thanks to your video it looks very interesting and with many tools, so I'm getting to work and I'm using it
    I have a question: I add a video (it doesn't have subs), on the other hand I add the subs and I sync and edit them... but I don't know how to save the video with the subs attached?
    I would like to have as a result: the video with the subs embedded 👏
    Can you guide me
    Thank you very much Claudia 🤗

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 2 měsíci +1

      @@Tetsuo-7 hi, thanks! Check out my video on how to burn subtitles into a video, it's exactly what you're asking 😊

    • @Tetsuo-7
      @Tetsuo-7 Před 2 měsíci

      @@subtitlingwithclaudia You're right, I didn't notice 🤦‍♂
      It's in: video->Generate video with burned-in subtitle...
      You're Awesome Claudia 🤗

  • @alessandrolattanzi6571
    @alessandrolattanzi6571 Před 7 měsíci

    Molto interessante! Mollti penseranno che sia facile e rapido creare dei sottotitoli per un video ma penso che invece è tutto il contrario! Continua così 🔥

  • @spindlespress
    @spindlespress Před 5 měsíci

    This was so incredibly helpful

  • @seolyuki1280
    @seolyuki1280 Před dnem

    I wonder if it is possible to change the subtitle font type and font size

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před dnem

      @@seolyuki1280 it is! The tutorial is pretty much at the beginning of this video: czcams.com/video/VJWIomDf-mo/video.htmlsi=I-zaBOQvcO0ROANJ 😊

  • @DeenMohammed-en3fv
    @DeenMohammed-en3fv Před 2 měsíci

    Great video, thanks! it helped me a lot.

  • @bogdanbog7330
    @bogdanbog7330 Před měsícem

    Hello! There is a chance to select lines, for example, from line 363 to line 784 and not with ctrl button and left click because it takes a lot of time. I've tried with odd numbers and then with even numbers but you must deselect a lot. I will be very happy if you will tell me the right answer. Maybe it's a simple way and it is my fault. Thanks!

    • @Silvia.M72
      @Silvia.M72 Před měsícem

      Hi, how are you. If you need to select several lines of already created subtitles, you position yourself with the mouse on the first line you want to select, (CTRL+left click) and then by holding down CTRL + the down or up arrow the rest of the lines that you want are selected. you want :(ctrl+⬆) or (ctrl +⬇)

  • @21willyx21
    @21willyx21 Před 4 měsíci

    Thank you, this video helped me a lot.

  •  Před 4 měsíci

    Thank youuuuuuuuuuuuuuuuuuuu Claudia! You're awesome

  • @alicja177
    @alicja177 Před 2 měsíci

    Thank you! I have a question - what to do, if you have done your subtitles, but after all you want to cut one scene from a movie, and adjust subtitles, which are after these scene? So - how to move checked subtitles 10 second backwords, so that all timecodes were corrected at once?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 2 měsíci

      Hi, I hope I understood correctly! Try this: edit, select all, then right click > "selected lines" > show selected lines earlier/later

  • @jorge09330
    @jorge09330 Před měsícem

    Hola Claudia, te estoy escribiendo desde Argentina, un placer conocerte, te hago una pregunta, seguí todos tus pasos como indica el video que realizaste, ahora me podés decir como hacer para exportar la pelicula con los subtitulos incorporados. un saludo y espero tu respuesta, Muchas gracias genia.

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před měsícem +1

      @@jorge09330 Hola! Si quieres exportar tu película con los subtitulos, mira mi video "how to burn subtitles into your video" 😊

    • @jorge09330
      @jorge09330 Před 23 dny

      @@subtitlingwithclaudia Gracias Claudia, voy a intentarlo, luego me gustaría que me digas como hacer para cambiar un subtitulo de una pelicula que está en inglés y que lo pueda traucir en español. porque quiero ver la pelicula sonido de libertad pero subtitulada y no puedo ubicar los subtitulos en español, te reitero las gracias.

  • @marclajoie8272
    @marclajoie8272 Před 4 měsíci

    Hello Claudia. Great overview of this software that I am just beginning to learn as I am entering the subtitling world. My question is: can I setup a foot pedal (same as what is being used for transcribing) to work with Subtitle Edit? Thank you so much!

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 4 měsíci +1

      Hey! I've never used it but I did some research and I don't think you can use that with Subtitle Edit unfortunately

  • @darius9908
    @darius9908 Před 3 měsíci

    How to keep/see only translated subtitles? (not together with original) Did I missed that part?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 3 měsíci

      Hi! If it bothers you, you could save the translated file, then open the video again and only import that one file without the original one!

    • @darius9908
      @darius9908 Před 3 měsíci

      @@subtitlingwithclaudia Ok, cool, thanks.

  • @ishizuikstar9375
    @ishizuikstar9375 Před měsícem

    Hi how are ypu? I have tried it and the program is fantastic and your tutorial is very well explained and simple. But I have a question: I want to create styles of different colors for each character in a series (the subs will be in .ass format so that styles like this are compatible). I have already figured out how to create the styles but my question is the following: The built-in player only shows the subs in the color and font designated in the program settings so I cannot preview how they look. Is there a way to do it? Thanks in advance.

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před měsícem

      Hi! So sorry I missed your comment! If you select the word, right click and change the color or font, you should be able to also have a preview button! If not, maybe try and download an updated version

  • @elenacastro5015
    @elenacastro5015 Před 2 měsíci

    Thank you for you instructions, very useful! But I cannot see the sound waves. Can you help me? Tks!!

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 2 měsíci

      Try and click on the black bar (where the soundwaves are supposed to be), the software should then show them to you!

    • @elenacastro5015
      @elenacastro5015 Před 2 měsíci

      @@subtitlingwithclaudia thank you for your response but I found out that I have not downloaded the video to my PC and I was using the video from CZcams directly. When I downloaded the video, everything was fixed. Thanks again!🌸

  • @skanda.skanda
    @skanda.skanda Před 13 dny

    Hello. If, after subtitling, I edit the video (make it shorter), do I have to do the process again?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 12 dny +1

      @@skanda.skanda hey no you don't have to! Here's the tutorial: czcams.com/video/VJWIomDf-mo/video.htmlsi=4j5X2FrQTbSwqcL8 Minute 2:25 😊

    • @skanda.skanda
      @skanda.skanda Před 12 dny

      @@subtitlingwithclaudia thank you so much

  • @antiusted
    @antiusted Před 2 měsíci

    Hello,
    Do you know if it is possible to edit specific words? like change the colours or highligth specific words?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 2 měsíci +1

      Hey! Yes you can: once you have the subtitles, select the words you'd like to change in terms of font or color, right click, and then choose between bold, italic, underline, color and font 🙂 If you need a quick tutorial about it, please let me know!

    • @antiusted
      @antiusted Před měsícem

      @@subtitlingwithclaudiaThank you for your answer. Have a nice day.

  • @Tetsuo-7
    @Tetsuo-7 Před 2 měsíci

    Hi Claudia 👋
    I'm inserting subtitles into a video. I do all the work, create the new video, go to watch it... but the subtitles look pixelated, as if they were a pale white color
    On the other hand, using Subtitle Edit, the subtitles look perfectly white
    Do you know what could be happening? 🤔

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 2 měsíci +1

      @@Tetsuo-7 so weird! Try to check the subtitle settings when you're exporting it

    • @Tetsuo-7
      @Tetsuo-7 Před 2 měsíci

      @@subtitlingwithclaudia Hi Claudia, thanks for your reply 👏
      Before exporting I check the font, the color which is white (FDFDFDFF and/or FFFFFF), I export... but the subtitles still look like they are of very low quality
      Is it a codec problem, or a plugin, or is it the software?
      Is this weird? 😐

  • @LalK2K23
    @LalK2K23 Před 3 měsíci

    Does the Video>Open video file generate soundwave instantly for every video? It usually takes like a minute or two to generate if you do it manually.

  • @onotonot
    @onotonot Před 6 měsíci

    Thanks, Claudia, I cannot find the tool for lines of subtitles (3 lines, each starting at a different time) and I would like to change them to standard 2 lines (first above, second below, then they disappear and after start to new sub)

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 6 měsíci

      Hi! Did you try and change it on the settings? Options > settings > general > max. number of lines 😊

  • @My.dimplesRock
    @My.dimplesRock Před 2 měsíci

    Hi, is this available for Mac? Can you share me a link, please?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 2 měsíci

      @@My.dimplesRock Hi, I'm not sure but you can try through this link: github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases

  • @grauerstarr
    @grauerstarr Před 2 měsíci

    i wanna subtitle animes with it but i dont know how to save the file as mp4 or similar. the audio is japanese so i add japanese vosk audio to text. then i have japanese text as subtitle and then i do auto translate to german and the japanese subtitle text switches into german subtitles. but i have no clue how i can save it as an mp4 etc all the options i see i never saw that data type before and my player dont play these

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 2 měsíci

      Hi! What do you mean by mp4? The video with the impressed translated subtitles?

  • @saadabdeen5380
    @saadabdeen5380 Před měsícem

    Can we generate an auto Subtitle rather than writing on your own?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před měsícem

      @@saadabdeen5380 yes absolutely! Watch the video I posted right after this one and you'll have the tutorial 😊

  • @moJinn
    @moJinn Před 6 měsíci

    Nice tutorial, I have a question as when I change the font appearance (not preview), I'm wondering how to load those font parameters by default.

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 6 měsíci +1

      Hi, thanks! If you head to options > settings > appearance and choose the font/size/color and then hit "ok", these parameters should stay the same every time you use the software! You can always go back there and change them or restore the default ones

    • @moJinn
      @moJinn Před 6 měsíci

      @@subtitlingwithclaudiaThanks Claudia, I think that is for the UI only, as in the preview window we see :) I'm sorry I wasn't specific enough. I have been editing the subtitles for a television series, and it uses .ass style, there is a option to change the styles of the .ass files. I was just hoping there is a way to make those styles default so its quick to edit the whole tv shows subtitles

  • @yolihervitale6076
    @yolihervitale6076 Před 4 měsíci

    How can I adjust the start time of the video and change the color playout to yellow?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 4 měsíci +1

      Hey! To change the colour of the subtitles head to options > settings > appearance and change the "subtitle font color" ☺ What do you mean by adjusting the start time?

    • @yolihervitale6076
      @yolihervitale6076 Před 4 měsíci

      @@subtitlingwithclaudia Some videos from agencies start at 00:59:40:00 or so... and you need to change it, if not the temporization would start at 00:00:00:00 and it won't work.

  • @ajitavabhrath7239
    @ajitavabhrath7239 Před 3 měsíci

    How to export SRT file after writing subtitles

  • @karissasanchez-wx5px
    @karissasanchez-wx5px Před měsícem

    Hi Claudia! how do you add music symbols as you type in the subtitle using subtitle edit? Thank you!

    • @Silvia.M72
      @Silvia.M72 Před měsícem

      hello ! As you are, in the box where you are writing the subtitle, by right clicking with the mouse you will see different options at the end of the list you will see the option 'insert unicode symbol' you will see several symbols, choose the one you need. I hope it has been useful to you 😊

    • @karissasanchez-wx5px
      @karissasanchez-wx5px Před měsícem

      @negramotatallesgrandes thank you! Will try this later. Client suddenly requested to have the notes added to subs of lyrics. I could not find how to do it in visual subsync so I'm switching to using subtitle edit.

    • @Silvia.M72
      @Silvia.M72 Před měsícem +1

      @@karissasanchez-wx5px It is a very versatile program, I think it will be very useful to you.
      On the other hand, I wanted to ask you how you get clients, that is, on what platform? I would appreciate the information, since I am just starting out in this profession and I am not sure where to start. Thank you so much 😊😊

    • @88Riz
      @88Riz Před měsícem

      ​@@Silvia.M72tried it, thanks! Now, why does the netflix check say have to use code for the ellipses? Can't it just be 3 dots? Does subtitle edit have an option that just inserts ellipses?

    • @karissasanchez-wx5px
      @karissasanchez-wx5px Před měsícem

      ​@@Silvia.M72re: clients, this one's just a special case since I've worked w the director of the material and am familiar with it.

  • @007tabz
    @007tabz Před 2 měsíci

    Is anyone else seeing the software crash when using the subtitle edit, using the merge lines feature.

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 2 měsíci

      That's weird, it never happened to me. Try to uninstal the software and download it again!

    • @007tabz
      @007tabz Před 2 měsíci

      @@subtitlingwithclaudia i have done it 10 times..... But when ever i try to merge the current line with the next line.... The software get hang/crashed.
      Although, merge as dialog and merge with previous line , both of these options are working absolutely correctly

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 2 měsíci

      @@007tabz that's so weird!

  • @SOLA-cj9xz
    @SOLA-cj9xz Před 6 měsíci

    I don't generally comment on CZcams however thank you so much ✨

  • @MaraEscu
    @MaraEscu Před 29 dny

    Where can this software be downloaded from?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 29 dny +1

      @@MaraEscu just type "Subtitle Edit download" on Google and try one of the first links 😊

  • @mateenking9401
    @mateenking9401 Před 3 měsíci

    Thanks claudy

  • @kraney195
    @kraney195 Před 4 měsíci

    Hello madame, which translation engine do you think is the best? I personally think Google Translate v1 is quite subpar in terms of quality

  • @sebastianjatuszyk3081
    @sebastianjatuszyk3081 Před 5 měsíci

    How do I export the files to MP4 format most effectively after I add the subtitles ?

  • @linhTruong-to2fd
    @linhTruong-to2fd Před 5 měsíci

    Hi, thank for your video! I need to do a Chinese video but my subtitile edit don't have chinese, i have not found where it is to change the language, please help me!

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 5 měsíci +1

      Hi! If you head to video > audio to text, you will normally have Chinese under "choose language", I do have it 😊 let me know!

    • @linhTruong-to2fd
      @linhTruong-to2fd Před 5 měsíci

      I knew it but it is not what i need T.T@@subtitlingwithclaudia

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 5 měsíci

      @@linhTruong-to2fd do you need to set the software in Chinese?

    • @linhTruong-to2fd
      @linhTruong-to2fd Před 5 měsíci

      @@subtitlingwithclaudia Uhmmm, i need to OCR the image to do a chinese video but i just see the Latinh, not see the Chinese to do

  • @carlosgamer43h
    @carlosgamer43h Před 5 měsíci

    Nice video, but I was asking why you did'nt use vosk ai to make the subtitles faster? You will find that on video... audio to text (vosk/kaldi) first time you have to download a vosk ai model on your language just clic on ... then select and download with the video loaded just clic on generate, I know its not perfect but it's very accurate and then just manually fix it, there's a huge different if you do the subtitles using that powerful tool, I speak spanish sorry if I make some mistakes on my message I tried to do my best, have a nice day. Si de casualidad hay alguien que hable español para simplificar lo que dije, en video -> audio a texto(vosk/kaldi) pueden generar los subtitulos de forma automatica, no es perfecto pero es bastante bueno solo revisan y arreglan manualmente los pequeños errores y listo asi hacen los sibtitulos muchisimo mas rapidos, saludos

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 5 měsíci +1

      Hi! All clear, and I actually use that and I'll show it in my next video 😊 The goal for this video was only to show the main features of the software

  • @mazchen9389
    @mazchen9389 Před 18 dny

    What is the name of software?

  • @dailyquotes763
    @dailyquotes763 Před 6 měsíci +1

    Please tell me how I adjust time of subtitles and how can translate into Urdu language. I wanna ask how I transcript others language into urdu

  • @dailyquotes763
    @dailyquotes763 Před 6 měsíci

    I have Turkish language transcript and my question is that how can I convert Turkish transcript into Urdu language and how I adjust time of every subtitles lines please please ans me ❤

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 6 měsíci

      Hi! If you want to know how to adjust the subtitles, make sure to watch this video and the other tutorials I made of VisualSubSync! As for the translation, stay tuned because my upcoming video will be about that 😁

    • @dailyquotes763
      @dailyquotes763 Před 6 měsíci

      @@subtitlingwithclaudia dear kind girl I know how create subtitles but my question is that how I convert English srt into other languages just like Urdu and how can adjust srt lines without marks

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 6 měsíci

      @@dailyquotes763 I'm making a video about that, it will go live in a few days 😊

    • @dailyquotes763
      @dailyquotes763 Před 6 měsíci

      @@subtitlingwithclaudia thank u sooooo much preety soon please ♥️

  • @FengshuoTian
    @FengshuoTian Před 4 měsíci

    if I want to add lyrics to a mps file what should I do?

  • @TravelClips-ro
    @TravelClips-ro Před 7 měsíci

    Hi! How do I proceed if I have the text (the script with which I recorded the voice in the studio) and I want to turn it into srt (put the text segments on the voice). Is it possible to upload a text file to work with, without having to take each fragment and arrange it by voice?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 7 měsíci

      Hi! Just to make sure, you'd like to turn your text file into subtitles, right? Do you have a recording to upload?

    • @TravelClips-ro
      @TravelClips-ro Před 7 měsíci

      Hi! Yes, I have a text and I have a voice (and video) that read the text. Can I use this software to convert text to srt? Of course, without having to copy/paste every line. I was wondering if he recognizes the voice/words and knows how to arrange them on the lines.

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 7 měsíci

      @@TravelClips-ro yes, Subtitle Edit also allows you to do that! I will make another quick tutorial on it real soon, I hope it will help! 😊

    • @TravelClips-ro
      @TravelClips-ro Před 7 měsíci

      Thank you, I await news.

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 7 měsíci

      ​@@TravelClips-roStay tuned!

  • @timelesstimesgoneby
    @timelesstimesgoneby Před 5 měsíci

    So it doesn't automatically pull the subtitles

  • @selinn9042
    @selinn9042 Před 4 měsíci

    can we use this program for ipads?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 4 měsíci

      I'm not sure but you can try, even though I find it much easier to use on a laptop!

  • @tvdeljoo
    @tvdeljoo Před 4 měsíci

    The best

  • @arunsector
    @arunsector Před měsícem

    Software name please?

  • @ninjin5612
    @ninjin5612 Před 5 měsíci

    Hi, is this available on MAC?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 5 měsíci

      Hi! I'm not sure but you can try, otherwise Aegisub and Jubler are good alternatives too for Mac!

  • @xiaoxiaoyang-np9wq
    @xiaoxiaoyang-np9wq Před 5 měsíci

    用openai 翻译 根本翻译不了,会断开

  • @nazigol289
    @nazigol289 Před 2 měsíci

    You didn't mention the name of the software

  • @elenireller4751
    @elenireller4751 Před 7 měsíci

    What is the software to work the subtitles?

    • @subtitlingwithclaudia
      @subtitlingwithclaudia  Před 7 měsíci +2

      This one is called Subtitle Edit. Another free and easy one is called VisualSubSync, you can already find the tutorial on my channel 😊

  • @Joker_poeta
    @Joker_poeta Před 5 měsíci

    Thanks beauty :).

  • @Kevinarias13
    @Kevinarias13 Před 14 dny

    Most useless guide ive ever seen, we need dislike button back