誰でも知っている超簡単な単語なのに聴き取れない英語

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 10. 09. 2024
  • 【英語に関する質問・疑問はコメント欄にどうぞ!】
    ★オリジナルTシャツが予約販売中★
    jinriki-store....
    Ken.Yahagi & Ike.Nwala's Fun English Channel.
    Please enjoy our English conversation!!
    おぎやはぎ矢作兼と超新塾アイクぬわらによる
    ワンポイントで楽しく英語を学ぶためのショート動画チャンネル
    みなさんの英会話の一助になれば!
    ▼Twitter▼
    【矢作とアイクの英会話】
    / yahagiandike
    【アイクぬわら】
    / aic65
    ▼おすすめ再生リスト▼
    【English conversation/英会話】
    • #1「天気の話」Nice weather t...
    【Q&A Session】
    • 否定疑問文への返答【Q&A】
    #矢作兼 #アイクぬわら #英会話 #英語 #リスニング
    ※この動画は4Kで見ることが出来ます。(設定から画質2160p選択で視聴可能)

Komentáře • 165

  • @user-sp1qh8mr5s
    @user-sp1qh8mr5s Před 4 měsíci

    7:04

  • @quintanacapnocytophage1125

    5:09 ゆっくりにしてもらっても、肝心な部分が全く改善されないの、絶望感で笑うw

  • @holoholohawaii5844
    @holoholohawaii5844 Před rokem

    ハワイ在住ですが、
    バジルという言葉が伝わらないし、聞き取りもできませんでした🤣

  • @FUYU_umare
    @FUYU_umare Před rokem +22

    handsomeはハンドサムとは言わずハンサムですね。
    sandwichもサンドウィッチではなくサンウィチって流布されれば良かったのになー

  • @markotto5076
    @markotto5076 Před rokem +40

    リスニング用
    0:10
    Hi, what's up?
    Recently, I have a bad case of hay fever
    3:33
    Excuse me, I'm looking for a sandwich
    5:09
    Excuse me, I'm looking for a KitKat. Do you have any KitKats? KitKat, I want to buy KitKat
    Could you speak more slowly?
    I'M LOOKING FOR A KITKAT
    Kikka?
    KitKat
    Sorry, could you speak more...
    I'm really speaking slowly. I'M LOOKING FOR A KITKAT
    10:37
    It's been real!

  • @SuperMchop
    @SuperMchop Před rokem +16

    文科省は矢作さんに聞いた方がいいんじゃ無いか笑

  • @nikupf
    @nikupf Před rokem +12

    昔、You're marvelous!と褒められたのに、「麻婆茄子?」としか聞こえなかったw

    • @pyramiddesert
      @pyramiddesert Před rokem +2

      あなたは麻婆茄子です!(笑)

    • @EanaHufwe
      @EanaHufwe Před rokem +2

      辛くてうまいし、素晴らしいです()

  • @aal_ryo
    @aal_ryo Před rokem +22

    前にスタバでホイップ多めににて欲しくて「エクストラホイップ」って言っても通じなくて、
    「ホイップ、ホイップ、ホイップないの⁉︎」って言いまくってたらしばらく考えて店員さんが
    「Ah〜、ウィップ!」と言ってきた。
    「ホイ」ップって言わないんですね(苦笑

    • @whatever3275
      @whatever3275 Před rokem +6

      カタカナ英語役に立たなくて絶望ですよねw
      義務教育でカタカナ英語教えないでほしい。
      イクスチュアウィップなら
      聞いてもらえてましたかね^^

  • @user-jo9fq1kl7u
    @user-jo9fq1kl7u Před rokem +2

    キットカット、グローバル製品なのすら知らなかった!勉強になりました!

  • @user-eo9xe4ul5g
    @user-eo9xe4ul5g Před rokem +49

    小学生の時英会話教室で、アメリカの先生が Thursday の発音を一生懸命教えてくれたのに、中学で日本人の先生に サーズデー に上書きされました。

    • @kositon
      @kositon Před rokem +4

      今思い返すと公立中学の英語の先生、酷かった。

  • @user-ey4bk2bn5f
    @user-ey4bk2bn5f Před rokem +17

    めっちゃこのチャンネル見てるのにさっき駅で海外の方に英語で電車の乗り換えについて質問されてあたふたしてカタコトの英語で案内することしか出来なかった笑
    悔しい笑

  • @user-pw8wr8jp6o
    @user-pw8wr8jp6o Před rokem +10

    この前イギリスに行った際、お店で紅茶を頼んだ時に店員さんに返された単語が全く聞き取れませんでした。もう一度言ってもらっても「No」としか聞こえず戸惑っていると、別の店員さんから「milk?」と聞き直され、ようやくミルクはいるかどうかを聞かれていることを理解しました。こんな簡単な単語でも聞き取れないことに自分でがっかりしました…

  • @YMJ48
    @YMJ48 Před rokem +23

    8:26 アイクの「すみませんちょっと例文欲しいです」がもう完全に日本人w

  • @JapaneseNKcell
    @JapaneseNKcell Před rokem +49

    塾講師のアルバイトしてるときに生徒に「ピーマンの複数形はピーメン?」と聞かれたことを思い出した😂

  • @mice_ni
    @mice_ni Před rokem +12

    MONKEY MAJIKと岡崎体育の留学生と言う曲があります。歌詞が日本語だけど英語にも聞こえる歌みたいなのですが、アイクさんが聴いたらちゃんと英語にも聞こえるのか知りたいです。お願いします。

  • @kengo7273
    @kengo7273 Před rokem +3

    命中と言うよりも枠内に隙間なくはまる様子がどんぴしゃですかね。

  • @pyramiddesert
    @pyramiddesert Před rokem +5

    セウォッチにしか聞き取れなかった😅 キットカットは聞き取れた!

  • @user-du8js3hk3z
    @user-du8js3hk3z Před rokem

    スピードじゃないよな。発声を矯正してそれに耳を慣れさせないと聞き取れない。

  • @Taro4
    @Taro4 Před rokem +3

    揚げパンはフライパンになるのか😂

  • @user-if4tb9wu4q
    @user-if4tb9wu4q Před rokem +11

    ピーマンはフランス語、パンはポルトガル語だったよね

    • @CComno-yb5ke
      @CComno-yb5ke Před rokem

      ポルトガル語はパォンて感じです。
      フランス語の方が近いのかな?Pain(パン)
      でも日本にポルトガル語のパォンが伝わってパンに変形したかもしれないですね。

  • @user-cd5sy4sg9r
    @user-cd5sy4sg9r Před rokem +4

    私はポケモンがポゥキモンで全然聞き取れなくて何それ?って言ったら、君は本当に日本人か?っていわれたな。笑

  • @ImYakisoba
    @ImYakisoba Před rokem

    3:08 セヤマチ!!

  • @kurinote
    @kurinote Před rokem +22

    水ダウの企画である「お疲れ様でした」を「お」と「た」だけ合ってればなんでもOKみたいなのと同じで、慣れると自動変換されるってやっだよね…笑

    • @johnson_Hikaru
      @johnson_Hikaru Před rokem +2

      例えが上手い😂理解した笑

    • @user-rh1xw3xp8w
      @user-rh1xw3xp8w Před rokem +2

      おはようございます
      →お風呂入ります
      どこにあるの?

  • @mcqueen62100
    @mcqueen62100 Před rokem +5

    NZ住んでた時、現地人がTinberlandをカタカナで言うと「ティンブルリン」って読んでて困った。
    ドイツではGirlFriendを「ギルフレン」って言う人がいるし、文脈で判断する他無いくらい国によって単語の読み方は違った。
    国というか、人というか、アメリカも英語ネイティブと言えるのか微妙なくらいイギリスと違うし
    旅行に行って困らない、というのもどこに行くのかで考えたほうがいいのかもしれない

  • @user-hw7my8fh3o
    @user-hw7my8fh3o Před rokem +2

    正直セイウチに聞こえた

  • @naz_sundown
    @naz_sundown Před rokem

    ティックトックもティッタッ!ですよね。

  • @nichijo7745
    @nichijo7745 Před rokem +3

    以前教えてもらった「Here or go ?」(店内か持ち帰りか)ぐらいめんくらいますね。

  • @carry-carry
    @carry-carry Před rokem

    フロリダ、ジョージアも花粉モリモリでしたよ!杉ではなかったけど。

  • @naozo2998
    @naozo2998 Před rokem +4

    キットカットは、テレビでコマーシャルで英語発音で言ってたことあるので、聞き取れますw

  • @sapheopipothewoodpecker5985

    英語ネイティブは本当に省略が好きだよなあ
    最近はI'm going toをI'm gonnaよりさらに省略してI'maって言うらしいね

    • @gorilla-fd8mm
      @gorilla-fd8mm Před rokem +8

      日本人もおはようございます→おざっすって言ったり、了解を「り」一文字で済ませる人もいたり大概だと思います😂

    • @ボソボソプリン
      @ボソボソプリン Před rokem +5

      日本人に至っては主語とか助詞すら省略しちゃうから、日本の方が酷いんじゃないか…!?笑

    • @byusuke2974
      @byusuke2974 Před rokem +2

      日本は新しい言葉がどんどんできていくし省略のレベルじゃないよね。

  • @wtyumi
    @wtyumi Před rokem +1

    日本語を話す時に、一人称で「あたし」「わたくし」「自分は」とかで、その人のキャラクターがどんな感じかわかったりしますよね。また語尾や使う言葉でもその人のキャラクターが分かったりします。例えば「ごきげんよう」とか。英語にもそういうのはありますか?

  • @user-pc6ul8mf6q
    @user-pc6ul8mf6q Před rokem +1

    正直なところ、say watchに聞こえました

  • @ben.123
    @ben.123 Před rokem +3

    ドンピシャは、直訳すると「完全に一致」ですね。
    ドンは、状態を強調する時のドン。
    ドン引きとか「ものすごく」「完全に」。
    ピシャは、「一致する」の擬態語「ピシャリ(ぴったり)」。

  • @ma6998
    @ma6998 Před rokem +3

    その例だと、どんぴしゃはドストライクと言った方がわかるんじゃないの?

  • @trainview7670
    @trainview7670 Před rokem

    I would like to watch English conversation!!!!!

  • @emem4290
    @emem4290 Před rokem

    最悪聞こえたまま聞き返せばよし!🙆‍♀️
    What is キッキャッ?って笑笑

  • @user-ge4ph9hl8p
    @user-ge4ph9hl8p Před rokem +8

    日本人無い音足すの好きよね
    KitkatにO足してKitoKatoにしがち

    • @あるふぁる
      @あるふぁる Před rokem +2

      子音だけで発音する音が日本語には無いですもんねー

    • @pyramiddesert
      @pyramiddesert Před rokem

      確かに!子音だけ発音するのは、ん、くらいしか無いかも!

    • @caither2413
      @caither2413 Před rokem +4

      関東方言だと子音だけの発音って実は多いんですが、違いを意識してないし違うと気付いてないんですよね。
      「です」の「す」、「近い」の「ち」なんかも、実際関東方言では「des」「chkai」っていう感じですが、当人らは「desu」や「chikai」との差をわかってないという…

    • @user-ge4ph9hl8p
      @user-ge4ph9hl8p Před rokem +3

      @@caither2413 suがsになってるはこのチャンネルでも前言ってましたね
      「おはようございます」の「す」はsuじゃなくて「christmas」のsと同じ音だってアイクが言ってた

  • @caither2413
    @caither2413 Před rokem +5

    ピーマンもパンもスペイン語かフランス語やポルトガル語が由来と言われていますね。
    少なくともラテン系の言語なので、ゲルマン系の英語とは結構違う単語多いですよね。

  • @relaxinbali
    @relaxinbali Před rokem

    I was saying pollen allergy since it’s not coming from hay.

  • @SuperMchop
    @SuperMchop Před rokem

    サンドウィッチとキットカットは諦めた笑

  • @myamada1786
    @myamada1786 Před rokem +3

    昔、ミポって言われて何かと思ったら、meatballだったことを思い出しました😅

  • @lennymama1
    @lennymama1 Před rokem +6

    中高で習う英語はイギリス英語だからですよね。発音というか言い方違うのは。日本に長く住むアメリカ人はゆっくり話しますよね。TOEFLのリスニングは、現地の人はここまで早くないぞと思うぐらいクソ早いです。
    今回のアイクさんが言ってるのは聞き取れました。slangじゃないから〜😊

  • @TabiSuki
    @TabiSuki Před rokem +1

    私にとっての初耳は「タノル」でしたね。A:tunnel🤣

  • @user-dx8gq1nz7d
    @user-dx8gq1nz7d Před rokem

    今更ですがパンはポルトガル語の「pao」に由来しているみたいです!

  • @banchoo228
    @banchoo228 Před rokem +1

    聞き取れなかったら
    What is a KitKat ?
    って聞けば良い
    What is サンウィッチ?って聞こえたように聞けば良い
    簡単です

  • @takashimo2223
    @takashimo2223 Před rokem

    セイマッチって聞こえた😂

  • @ryochin1210
    @ryochin1210 Před rokem +7

    私も本当に英語の授業はなんだったんだと思います😢

  • @NoCheerNoLife
    @NoCheerNoLife Před rokem +1

    サンドイッチ→サヌイ
    キットカット→キ・カ
    マクドナルド→メ・ダーノー

  • @xblyra4802
    @xblyra4802 Před rokem

    ピーマンの語源はフランス語のpimentです。パンはポルトガル語pão由来です。

  • @user-wn5sx7wb9m
    @user-wn5sx7wb9m Před rokem

    英語で会話をしていて本当に自分の解釈であっているか聞く時はYou mean〜?みたいな感じであってるんですか?

  • @user-ge4ph9hl8p
    @user-ge4ph9hl8p Před rokem +35

    ネイティブはEMINEM聞き取れてる?

    • @Rubberbandman1991
      @Rubberbandman1991 Před rokem +5

      一応聞き取れますが一言は聞き落としますから脳が文法を直します。

    • @marLamaDeo
      @marLamaDeo Před rokem

      Yes, easily for me

  • @shomwoys
    @shomwoys Před rokem +6

    英語は子音母音が分かれてて子音が消えがち(tdfvgh)
    日本語は子音母音がセットだけど実は母音が消えがち(ksth-iu-ksth)
    どっちも無意識にやっちゃってるから気づかないw

    • @akoti3032
      @akoti3032 Před rokem

      イギリス英語だともう少しtの存在感あるのかもしれないなんて思いました。どうなのか実際はわかんないけど。

  • @dukejpn
    @dukejpn Před rokem

    Hotdog とか hot chocolate は最初ネイティブから聞いて混乱しましたね

  • @zespriguys
    @zespriguys Před rokem +10

    初めてのニューヨークでブロードウェイのチケット売り場に行った時、I want to buy two tickets for アラジン. ってアにアクセントつけて言ったら全く通じなくて、やっと伝わった時にラにアクセントでアラ⤴︎ディンね!って教えてもらったの強烈に覚えてます。
    カタカナ英語もこんなに通じないんだ!と

  • @user-pm7zd1rn1h
    @user-pm7zd1rn1h Před rokem +14

    中学生の頃に授業で
    「英語ではt(d)の音が弱く他の子音に負けやすい」
    的な話をされたことを思い出しました
    ただそれを分かっててもカタカナ英語が頭にあると聞き取れないですね😅

  • @user-jr9sj5jv6n
    @user-jr9sj5jv6n Před rokem +2

    sandwitch みたいなことで、子供が小さいときに英語教育の体験教材かなんかでもらった CD に入ってた歌の "hotdog" が歌詞見るまでぜんぜん何かわからなかった。ハッターって何よ、と。
    単語一個で dog のほうが下がってくれれば行けた気はするけど、メロディーの都合で hot と dog の高さが変わらずしかも dog が引き伸ばされたことで余計わからなくなった

  • @user-lm9bm4nq3r
    @user-lm9bm4nq3r Před rokem

    I would recommend ~
    このwould はどんな意味がありますか?仮定の時に使うというのは調べたのですが普通に『お勧め』って言う時に使われてます。wouldがなければ通じませんか?

    • @CComno-yb5ke
      @CComno-yb5ke Před rokem

      多分ですが、助言すること自体上から目線に捉えられる場合があるので、「もし私が助言していい立場にあるなら、」っていうif I were的なニュアンスにすることで、控えめに聞かせられるからだと思います。

  • @junjuntheworld
    @junjuntheworld Před rokem +6

    ピーマン=pee man(おしっこ男)になるから注意やで

  • @user-jw4hq4xk6i
    @user-jw4hq4xk6i Před rokem

    Osaka castleがオーサカカス?大阪ガス?え?ってなった事を思い出しました。地図見てやっと大阪城だとわかった恥ずかしい思い出です。

  • @user-jv4uy8eo4f
    @user-jv4uy8eo4f Před rokem

    アメリカでは小さいモフモフした子供の動物をcubや貝をまとめてclamと読んだりしますが、アメリカでは区別しているのに日本語ではまとめて一つの単語になっているような単語はありますか?

  • @hiroteruyoshihara1370
    @hiroteruyoshihara1370 Před rokem +2

    おそらく二音節でキカと発音した方がアメリカでは通じるでしょうね。英語には促音はないし余計な母音のせいで本来二音節の単語が六音節になっているのでお互い通じないんでしょう。あとは学校では強形しか教えないので弱形発音が聞き取れないと言うのもリスニングを難しくしてますね。sandwich のような内容語でさえ短く発音されるのだから機能語はほぼ弱形で発音ですね。

  • @cad_keiko
    @cad_keiko Před rokem +6

    そーですよ、せめて「サンウィッチ」とか「キッカッ」とかで教えて欲しかった。

  • @sandykirakira88
    @sandykirakira88 Před rokem +1

    サンドウィッチの早い言い方→せいうち…に聞こえました(笑)

  • @bluelight1856
    @bluelight1856 Před rokem +1

    sandwichはセンウォッチ、kitkatはキケ、に聞こえました。
    後半の話を聞いてると、ピンポイントの意味も日本語と英語で少し意味が違うのかな?

  • @hidekununknown5650
    @hidekununknown5650 Před rokem +1

    英語のキャプションが欲しいです。英語を話す友人と一緒に見たいので。ぜひお願いします。

  • @hatsuonkyosei
    @hatsuonkyosei Před rokem

    Hi Ike! 盆踊りはすぐに踊れるようになりましたか?私の夫(アメリカ人)は盆踊りのタイミングの取り方がわからなくて苦戦してます。日本のリズムに慣れるコツはありますか?

  • @user-tg2nu2ig1d
    @user-tg2nu2ig1d Před rokem

    イッテQでも「バジル」は「ベイゾー」だって話してて、じゃあなんでベイゾーって習わないんだろうって思った

  • @user-BakaNeet
    @user-BakaNeet Před rokem

    8:47
    喉ベース?

  • @MusicAgo
    @MusicAgo Před rokem +1

    キットカットは意外と聞き取れました!
    have a kitkatってCMで割と言ってませんか?

  • @ilovekapibara90
    @ilovekapibara90 Před rokem

    サウィチ

  • @SunRiseYTube
    @SunRiseYTube Před rokem

    d や t の発音を省いているんでしょうね。

  • @hikaruuu123
    @hikaruuu123 Před rokem

    サムネのアイクがクリスタッカーに似てて草

  • @user-mx9yb3dw6w
    @user-mx9yb3dw6w Před rokem

    probablyだと思った。prablyみたいに発音されるから初見だと全くわからん

  • @user-si3yo2zr6h
    @user-si3yo2zr6h Před rokem

    movie の発音「m」 の発音からの「V」って変な顔になります。アイクはどんな顔になりますか?

  • @tetsuyauezato5536
    @tetsuyauezato5536 Před rokem +1

    technically "bell pepper" is パプリカ
    ピーマンis piman

  • @Jinkei2016
    @Jinkei2016 Před rokem

    Say your watch.にしか聞こえませんでした。「いま何時?(時計を見ろ)」って言ってるのかと思った。

  • @CComno-yb5ke
    @CComno-yb5ke Před rokem

    ポルトガル語、確かにpimento (ピメント)です。同じ綴りでフランス語のルールで呼んだらピーモン…?
    でもフランス語でピーマンは別の表現のようです。何れにしてもラテン語族の何か由来だと思います。
    パンも。

  • @shinya0000000
    @shinya0000000 Před rokem

    terrainとtrainの発音の違いを教えてください。
    mud terrain泥地 まっちょれぃーん
    mud train 泥列車 まっちょれいん
    のように聞こえるので違いがわかりません。

  • @あるふぁる
    @あるふぁる Před rokem +3

    カタカナ英語の弊害ですよね。
    将来の日本のためには、正しい発音に近いものに直していった方がいいのかもしれない。
    歩くはワクに、働くはウォクにしよう。

  • @user-nippon_oshiro
    @user-nippon_oshiro Před rokem

    たまたま今日、「いってこい」て言葉を言って日本人同士では通じたけど、
    英語圏の人に説明できなかった。
    これは通訳難しいでしょう。

    • @kazun8476
      @kazun8476 Před rokem

      どう言うシチュエーションだろう?

  • @likotamori4427
    @likotamori4427 Před rokem

    で、頑張って良い発音すると「何言ってるのかわかんない」と生徒に言われる…(英語の先生から)

  • @tokihikaru-ve7wb
    @tokihikaru-ve7wb Před rokem

    怒った時によく使うセリフを教えて欲しいですfwordの使い方も日本じゃタブーっていう感じですけど本場ではどうなのか気になります

  • @michaelw7272
    @michaelw7272 Před rokem

    サンドイッチ…ほんとだ、なんのことか分からんだ~😭😭

  • @T.Y...
    @T.Y... Před rokem

    カタカナ英語を布教した100年前ぐらいの日本人、反省してくれ笑

  • @hamazon39
    @hamazon39 Před rokem

    ピーマンGreen pepperとBell pepper の違いはありますか?

  • @goripon-jc2ps
    @goripon-jc2ps Před rokem

    英語の発音の練習のため、Siriの翻訳機能に英語で話しかけてます。Siriにきちんと聞き取ってもらえなかったら、外国人にも伝わらないんでしょうか?

  • @sumeragi7
    @sumeragi7 Před rokem

    8:47
    アイクのどベ

  • @umech4554
    @umech4554 Před rokem

    矢作さんの言う通りです。
    日本で習った英語は
    海外では全く通じませんでした!!
    慣れましたが
    6を『シックス』どうしても『セックス』にしか聞こえないくて、この人ふざけてるのかと思った記憶が蘇りました!
    これからも楽しみに動画を見させてもらってます。

  • @nicecalorie
    @nicecalorie Před rokem

    私の上司がイギリス駐在時に花粉症になって、日本では出ないらしいのですが笑
    私はLAの寿司屋で「もういい(要らない)」と言ったらmore eelと勘違いされで鰻のオーダー取られそうになったw

  • @tobus_nomaki_jp
    @tobus_nomaki_jp Před rokem +15

    ドンピシャの由来は弓道なのでダーツも強ち間違いではないかも。
    ちなみにピーマンはフランス語で唐辛子を意味するpimentらしい…
    一方で焼き鳥の「タンtongue」「ハツheart」「レバーlever」は
    英語圏で余裕で通じるというのもまた面白い所ではある

    • @oooow6861
      @oooow6861 Před rokem +2

      焼き鳥に関してはそりゃ英語由来だから伝わるけど、日本語で言ったら「ベロ」とか「心臓」とかだから、ネイティブにしたらめちゃくちゃ気色悪い名前ではある

  • @sandykirakira88
    @sandykirakira88 Před rokem

    キットカットかぁ…チケットかと思いました‪(^^;;

  • @sta8974
    @sta8974 Před rokem

    語末の子音が消えるのは分るんだけど、それだと極端な話、kidkap(こんな単語ないけど)って言っても判別できないんじゃって思うわ。

    • @CComno-yb5ke
      @CComno-yb5ke Před rokem

      最後の文字の違いなら、息が止まる時の微妙な音の違いで聞き分けられるかもです。
      だいじろーとケビンさんの動画でやってましたが、web pageとwet pageみたいのはbもtも消滅しちゃうので音の変化が一切無くて聞き分けられないという…

  • @onoprio8250
    @onoprio8250 Před rokem

    日本語堪能なアメリカ人にオススメの観光地でお寺を進めたくてテンプルと言ったら「それは朝起ちに聞こえます」とうっかり下ネタになりました
    日本語発音でとんでもない誤解を招く事ってありますか?

  • @user-ge7in1ps6o
    @user-ge7in1ps6o Před rokem

    M&M'sが、EMINEMに聞こえるのは、
    私だけでは無いはず

  • @アホタク
    @アホタク Před rokem

    キットカットとティックトック似てるね。笑

  • @user-cs1ve8yu1z
    @user-cs1ve8yu1z Před rokem

    アクセントの問題だけだったら何となく分かるときもあるけど、子音が抜けるタイプのは想像しにくい。日本語では母音も基本は必ず入るからな

  • @user-ws9mu3ru5j
    @user-ws9mu3ru5j Před rokem

    sodier
    kick ass
    Barry Pepper
    It is reel.

  • @user-vt8xo7rh5r
    @user-vt8xo7rh5r Před rokem

    LとRの発音が出来ません!
    Lは普通の「らりるれろ」だよと言われたのでoilのことをオイルと呼んだら違うと言われ、Rは舌をどこにも付けないと言われたのでrightのことを「ワイト」と発音したら違うと言われました。どちらもベロがどうなってるのかちゃんと教えて欲しいです!

    • @banchoo228
      @banchoo228 Před rokem

      Lは舌先を上の歯の裏に当てながら言う
      Rは最初に小さい「う」を言ってから言うと良いです。

  • @ryoryo0080
    @ryoryo0080 Před rokem

    自分はブラジルをゆっくり言ってもらっても聞き取れなかった経験があります😅

  • @user-ti5rh6zc5m
    @user-ti5rh6zc5m Před rokem

    そもそも今小学生の英語でピーマンはグリーンペッパーで習うしね。