Dziecko dwujęzyczne - wywiad z logopedą
Vložit
- čas přidán 23. 03. 2018
- Nagranie transmisji Facebook live w formie wywiadu, który Magdalena Komsta (wymagajace.pl/) przeprowadziła z Katarzyną Czyżycką (www.centrumgloska.pl/) - logopedą dzieci dwujęzycznych oraz nauczycielem języka polskiego jako drugiego.
Rozmawiamy między innymi o tym:
- czy dzieci dwujęzyczne zaczynają mówić później?
- jak wygląda rozwój mowy dzieci dwujęzycznych?
- kiedy uczyć czytania i pisania w języku mniejszościowym?
- czy warto mówić do dziecka w języku ojczystym, jeśli mieszkamy zagranicą?
-jak wspierać naukę języka polskiego poza granicami kraju?
- gdzie szukać pomocy w problemach z mową, jeśli nie mieszka się w Polsce?
O prowadzących:
Katarzyna Czyżycka - jestem logopedą, pracuję jako terapeuta z dziećmi od ponad 10 lat. Jestem autorką serii ośmiu książek dla małych dzieci o przygodach Pumy PiMi, poświęconych nauce czytania według metody symultaniczno-sekwencyjnej.
Od 2012 roku pracuję jako logopeda dzieci dwujęzycznych oraz nauczyciel języka polskiego jako drugiego. Jestem terapeutą dzieci niemówiących, dzieci z każdym opóźnieniem w rozwoju mowy niezależnie od przyczyny tego opóźnienia, dzieci z wadami wymowy. Współpracuję z logopedami z całego świata po to, by jeszcze lepiej poznać drugi język dziecka. Pomagam dzieciakom myśleć i mówić po polsku. Współpracuję także z psychologami zajmującymi się rodzinami dwujęzycznymi, po to byśmy mogli pomóc całej rodzinie.
Magdalena Komsta - jestem bliskościową psycholożką, pedagożką, dyplomowaną promotorką karmienia piersią i doulą. Publikuję teksty w "Kwartalniku Laktacyjnym". Współpracuję z Akademią Pawła Zawitkowskiego w Warszawie. Prowadzę warsztaty w całej Polsce oraz udzielam indywidualnych konsultacji rodzicom dzieci od urodzenia do 6 roku życia oraz parom oczekującym dziecka.
Najciekawszy wywiad jaki słuchałam o dwujęzyczności. Masa interesujących pytań 👍
Like juz po 11 minutach! Swietnie sie Was slucha, czuje ze sporo sie z tego filmiku dowiem 😊
Moj syn ma 3 lata, urodzil sie i mieszka we Wloszech. Wloski to bardzo latwy jezyk i jako ze jest dominujacy zna go lepiej niz inne, a inne to polski, slowenski i angielski.
Mam nadzieję, że było pomocne!
Dziękuję za ten wywiad :) bardzo pomocny ♥ - mama dwulatka, który właśnie poszedł do żłobka w Niemczech
Bardzo wartościowa rozmowa, dzięki :)
Bardzo ciekawa rozmowa i dobrze poprowadzona! Aczkolwiek, w niektorych punktach nie moge sie zgodzic z Gosciem, ale ogolnie bylem pod wrazeniem jej podejscia do sprawy.
Super film i pytania 👏👏👏
❤
U mnie w rodzinie są trzy języki wiodące. Mama Polka, tato Węgier, a między sobą komunikujemy się po angielsku. Dobrze wiedzieć, że nie muszę rezygnować z angielskiego przy córce
Czy córka słuchając biernie angielskiego rozumiala co mówicie między sobą.
Jestem nauczycielem języka niemieckiego I mieszkam w Niemczech, i wiem, że napewno będę mówić do swojej córeczki po polsku, właśnie że względu na uczucia i dlatego, że wiem, że mimo dobrej znajomości niemieckiego, nigdy nie będę mówić jak native 😉
SUPER wywiad :) duzo mnie uspokoila to wideo. Synek raczej nie ma problemów z mowa ale zaczynamy wiecej ćwiczyć :)
Super filmik, dziekuje teraz wiem, ze robie dobrze dbajac o polski na emigracji w uk :)
Można prosić nazwiska autorów tych książek o których mowa 49:40
Czy dziecko dwu/trzy języczne jest bardziej narażone na mutyzm wybiórczy? Czy w Warszawie jest miejsce gdzie można to zdiagnozować. Dziecko mówi szeptem przy nowych osobach i w nowych sytuacjach.
Właśnie czytam o tym, że dwu i wielojęzyczność to JEST czynnik wpływający na opóźnienie rozwoju mowy. Głównie była mowa o zasobie słownictwa i o płynności mowy. No więc to tam z tymi badaniami? To już są oficjalne informacje i poparte nie tylko jednymi badaniami
Niby dziecko wielojezyczna powinno zacząć mówić w tym samym czasie co jednojezyczne, ale w takim razie co jeśli każdy rodzic mówi do niego po swojemu, a dodatkowo mieszkają w obcym dla każdego rodzica kraju. Czyli mama np mówi do takiego dziecka że krzesło to krzesło, ale tata już mówi chair a w żłobku jeszcze inaczej. Czy taki brak konsekwencji nie wpływa na opóźnienie mowy?