كريستوف لوكسنبيرغ - قراءة خاطئة لبعض الكلمات والأماكن الجزء الأول
Vložit
- čas přidán 10. 09. 2024
- عنواني الإلكتروني Email : sami.aldeeb@yahoo.fr
سامي ومعتقداته Sami Aldeeb et ses croyances
• سامي ومعتقداته Sami Al...
كتبي mes livres www.sami-aldee...
يمكنكم دعمي vous pouvez me soutenir
www.paypal.me/...
/ samialdeeb
De l'ombre à la lumière ! Merci pour vos efforts Messieurs !
Des ténèbres a la lumière.
شكرا لكم على هذه المعلومات والتوضحات والشرح الرائع 💪👍🇩🇿🇩🇿🇩🇿❤️💗🥀💐🍀🌴🌲🌵🌴🍀🌱🌾🍁🍂🍁🍂🍁😜🤪
ماعليك استاذ ليكسومبرغ انت مقدر جدا عندنا واحنا استفدنا كثير من علمك ولا يهمك من السلفيين والجهلة ومن اخلاقهم الفاسدة
القران كتاب عظيم لبدى لفهمه و اشكركم على هذا الشرح الذي كنت انتضره مند سنين
و الحمد لله لقد ظهر الحق و زهقة الباطل
لا يهم ألان كيف فهم الأخرون هذه الكلمات، الآستاذ كريستوف وفهمه في غاية المعقول
شكرا لكم جميعا على الافاده جزاكم الله خيرا شكرا جزيلا
لماذا اصبح القران مفهوما اكثر في ضوء قراءة لوكسنبرغ ؟ كم من التاريخ تم طمسه وتزييفه
اكثير اكثير بحب اسمع واتعلم منكم. انتم عباقره ولكم كل الاحترام والتقدير. الف شكر على جهدكم
انا فعلا بحترم طريقتكم بفهم القران و القراءة السريانية و انا طامح للتعلم
Bravo mille fois de votre effort.
كل الحب والتقدير والشكر .. لله يعطيكم العافيه
مشكور جهدكم
شكرا لك كريستوفر تحية حب وتقدير لكم
تحياتي لكم جميعا.
المشكلة لا تكمن في السريان الآشوريين على عدم اهتمامهم بالقرآن وتوضيح كلماته وانما المشكلة في عدم استشارة كتبة القران للسريان الآشوريين كي يوضحوا لهم الكلمات المستعصية ولا في عملية التنقيط. تحياتي
ܒܐܪܚܡܐܪ ....نشكركم جميعا على هذه الحلقة الجميلة وأنتم تبذلون جهودكم لا تفهمون ما هي الحقيقة في كتاب القرآن وكيف نقلت الحقائق وغيرت إلى ما يفيد الإنسان الفاسد،،،،،، أنا آسفة على هذه الكلمة ،،،،،،،،،ولكن أستاذ سامي وأستاذ كريستوفر لوكسمبورج عمل جميل ورائع،، لأن التفسيرات التي أتى في القرآن هو اللي هجج وصنعاء تدمر لعقل الإنسان والسيطرة على كل شخص القوة واحتلال بلادنا واستولى على اموالنا وأراضينا ويجب على كل إنسان يفهم كيف أتى القرآن ليس كلام الله هو مأخوذ من الكتب السريانية الآشورية وهذا يجب توضيح كامل حتى يفهمون المسلمون الحق والحقيقة يحرر لكل إنسان من قيود الشيطان، أنا آسفة على الإملاء والقواعد اللغة العربية ليست لغتي ،،،،،،،،،،،،،،وأتمنى لكم الاستمرار في هذا الموضوع وأتمنى أن يكون كتاب خاص لقراءة القرآن باللغة السريانية والعربية التفسير جانبا إلى جانب حتى لما يقرأ المسلم كتابه وعلى جانب يكون الترجمة الحقيقية والمنطق لل سطر ،،،،،،،،،، يكون مترجم حاضرا لكل قارئ من دون المترجمين والمفسرين المسلمون الذين وضعوا في تفسيره ولا يعرفونكيف يفسرون القرآن لأنه مكتوب باللغة السريانية وأتمنى الصحة والعافية لكم يا أساتذة وخصوصا الاستاذ البروفيسور كريستوفر لوكسمبورج وأنا فخورة بيك جدا لانه يتكلم لغتي وهذه لغة المسيح واللغة الله باللغة الاصلية للإنسان الذي استعمله من بدء من بعد الخط المسماري،،،
بما انها ليست لغتك اتقي الله ولا تتحدثي عن مالا تعرفينه ..
شکرا للدکتور لوکسنبیرغ ، تعلمنا کثیرا وحلقة ممیزة جدا. قلب حرف الباء الی المیم والعکس موجود أیضا فە اللغات الهندوأوربیة
شكرا لكم لما تقدموه لثمرة جهد طيب.
هناك سورة البقرة سورة الكهف.
بهما كنوز ألغاز .
لكم الفظل في هذا العمل المتكامل.
مثال "و أتبع الشياطين.... .."
كيف تحولت كلمة : من "تستطيع "إلى "تسطع" ؟
"لا تقولوا راعنا بل قولوا أنظروا "
كيف لرجل صالح معرفة الغيب :انك لن تستطيع معي صبرا....."
ما معنى قتل الصبي الصغير لأنه سوف يكون طاغية و كافر.
معكة قراءة صحيحة وتعني ضربة ✊ وجمعها معكات ونحن نقول إمعكُه اي اضغط على الشيء اي غير شكله
نحن سعداء لأن العقل البشري بدأ ينتقل من مرحلته الصبيانية (الأسطورة) إلى النضج (الأركيلوجيا المختبر).
بخصوص كلمة مواطن
حتى الان في حلب نستخدم كلمة تعَوّق للدلالة على تاخر شخص في القدوم
كان يقال فلان تعوق
او كأن يُسأل لماذا تعوقت حتى الان
الدكة سياج من بناء حجري تطوق به الكروم الجبلية ...والدكة وتجمع على دكك وهي تقسيم الكروم الجبلية المائلة الى مساطب افقية تسمى جمعا بالدكك تفصل مابينها دكك حجرية لمنع انهيار التربة من المسطبة العليا الى المسطبة التي دونها
دكتور سامي ممكن كتابة معاوق معاوگ بحرف گ القاف المخففة مثل اللفظ في الكثير من المناطق الفلسطينية وعدة بلدان عربية. ومنها مدينة عكا ونحن نقول فلان يعك عن الطريق الصحيح ومدينة عكا تمت تسميتها بهذا الاسم الكنعاني نسبة لمكانها الجغرافي على الساحل الكنعاني الفلسطيني وهو المكان الوحيد على السحال منحني وغير مستقيم وتوجد في المكان ميناء / مرسى / خليج.
شكراً لكما دكتور سامي والبروفيسور لوكسمبورغ
يقال بالسرياني عند الغضب كلمة حَپو للشخص المغضوب عليه بس ما كنت اعرف معناها هلا فهمتها …
بمعنى النار!
تودي ساجي لخون
ܘܠܟܘܢ ܬܘܕܝ ܣܓܝ ! ا
والله فيديو رائع: خاصة فيما يتعلق بدائرة الضرائب وحائط المبكى. وحيث يتساءل الاستاذ سامي الذيب متعجبا: استاذي فين الحطب اللي انت ذكرتها؟؟؟؟؟ ...🤣
استاذنا .
اذا كانت قصة غار حراء اخذت من قصة زرادشت ونزول الملاك عليه وهو ينزل من الجبل.
وقصة الراهب في الحقل الذي سمع صوت من السماء يقول له اقرأ
وزرادشت عرج أو صعد إلى السماء بالجمل .
اذن اين محمد ؟
الأرجح أن موقع "غار جراء" ليس في جوار "مكه"، بل في منطقة "الحيرا" في جنوب بلاد ما بين النهرين، أي العراق الحالية.
لماذا لم تضع العبري على اليمين ،لتقريب انتقالات الكتابة
Christophe Luxembourg a changé tous les concepts, c'est une grande révolution. c'est le seul qui a mis hors d'usage des millions de livres et ouvrages sur la traditions islamiques et autres. oui... c'est vrai c'est une lumière sur une montagne.
الله يسلمكن
اتمنى من الاستاذ الاطلاع والابحار في اللغة العربية حتى يعرف البلاغة في التشبية والكلمات ويترك السطحية في استنتاج معاني الكلمات على حسب الهوا
العرب ساميين وعربية تعني الواضح المبين الفصيح واكيد ان لغتهم هي الارامية العربية الأم التي تفرعت منها لهجات مثل السريانية والعبرية ..
وحروف العربية هي حروف ارامية المعروفة وعددها 22 حرفاً ولكن بعد التنقيط اصبحت 28 حرفاً وهذا تم في عهد الدولة العباسية لاجل دخول الاعاجم الاسلام اما ماجاء به الاستاذ كريستوفر جانب الصواب كثيراً لاجل التشكيك في القرآن .وللعلم القرآن كتب من الحفظة ولم ينسخ حتى يقول تشابه عليهم الحروف وهذا للعلم
أستاذ,كلمة بيت يفهم منها عربيا أيضا بيت الله أو المعبد او المذبح او المسجد يسمى عربيا بيت الله ... أعتقد أن الايه تفسيرها واضح فهو الحديث عن نفس ما جاء في التوراه و هو الامر لابراهيم ببناء المذيح أو المعبد و وادي بكه هو اسم مكان طبعا لا أعرف أين هو على أرض الواقع لأن تاريخية الاماكن و الاسماء في التوراه علميا لا يوجد عليها دليل
شكرا استاذ استمر رجاء لايهمك نعيق الاغبياء
كلام لوكسنبرغ عن قراءة القرآن الكريم بالسريانية يشبه قراءة اسم مدينة شيكاغو بالعربية فيقال ان قراءتها الصحيحة هي شقاقو من الشقاق وان الاسم نحول بالخطإ الى شيكاغو
هم لاينتبهون لهذا لان الهوى غلب
إنا إلى ربنا راغبون معناها إنا إلى لقاء ربنا راغبون في الرغبة في الإله
شكراً لك دكتور سامي ولضيفك البروفيسور لوكسمبورغ!!
بالنسبة لكلمة قيام فسريانياً هي الوعد / العهد
فيقال مثلاً لزوجة القسيس بيث قيوموا والتي تعني صاحبة العهد / بيت العهد اي هي معه في العهد الذي القاه القس او الكاهن اثناء رسامته بان لا يتزوج بعد رسامته قسيساً اذا توفيت فلايجوز للقس ان يتزوج بعدها
ذلل /ذليل דלל تعني قليل او قلِّل
استاذ ليكسنبرڨ مساء الخير .سؤالي :كيف تفهم الوحي والانزال والتنزيل و ماورد في الكتاب من أنه لم ينزل في قرطاس بل هو ذكر أي صوتي .؟كل الشكر
Christophe Luxembourg est très patient avec samy qui est très lent..
منورين الغوالي 🖐❤🤗😍❤🌹🌺👋👍👌✋
الأستاذ الفاضل كريستوف لوكسمبورغ.... إن الأبحاث والدراسات العظيمة التي قدمتها لم يسبقك أحد في تاريخ البشرية أن يتجرأ ويقوم بها ... لأنها قد نسفت التاريخ المزور وقلبته رأسا على عقب ... لذلك لايجوز أن تعطي نتيجة تعبك ومجهودك خلال هذه السنوات على هذه الأبحاث القيمة للآخرين كي ينشروها في كتبهم ... لذلك أرجو أن يكون لك موقع خاص بك على الإنترنت لكي نستطيع التواصل معك بدون وسيط ونعبر لك بحرية عن ملاحظاتنا وتعليقاتنا وشكرنا وتقديرنا لك على ماقدمته من أبحاث لم يسبقك أحد في تاريخ البشرية أن قدمها... فنحن نريد أن نسمع رأيك الشخصي في الأبحاث ولانريد سماع آراء (الآخرين) وتعليقاتهم التي تأخذ معظم الحلقة
هذا ما اتمناه، ولكن هذا يتطلب معرفة فنية ومساعد لنشر الأشرطة
آمل ان يوفق لمثل هذا العمل. على كل حال الاشرطة التي انشرها ليست لي ولكن للجميع، وحقوف استاذنا محفوظة لذلك لا اقوم بأي حذف مما يقوله
كلامك صحيح، وهذا ما أتمناه. وأملي التوفيق بمن يساعدني على تحقيق السبل الفنية للقيام بهذا المشروع. مع الشكر والتحية ! ا
@@chrislux3687
بروفيسور لوكسمبورغ تريد حدا يساعدك بانشاء صفحة على اليوتوب ؟؟
آحوني بالمانيا دابعت مچغل اعمخ ومعاونلخ دسيمت صفحة دابعت !!
اونو لتنو بالمانيا بس دلعت مجغولونو اعميه!
هل العين توجد بالسريانية حتى تغير الجيم اليها ام هي من الحروف التي لاتقرا
وفي مجتمعنا الآشوري يوجد اسم (دليلا) وهو إسم انثى بمعنى نادر أو قليل .
مساء الورد أساتذتنا الكبار. حقيقة ما تقومان به من علم يجب أن يكون له أعظم وأهم تقدير. لدي استفسار أود أن توضحانه في أول حلقة في هذا الشأن، وهو: ما هو الهدف من هذه السلسلة؟ ما أقصده هو ما هي قصة هذا الموضوع؟ هل يود د. لوكسمبورغ أن يفهمنا أن القرآن كتب أساسا في اللغة السريانية؟ كيف كان محمد وصحابته يقأونه بالسريانية أم أن محمدا كان يقوله لهم بالعربية بعد أن يتلقى الترجمة من السريانية أو يترجم النص بنفسه؟ أعني بشكل أوضح ما هي العلاقة بين النص بالعربي والنص بالسرياني؟ الإستفسار صعب صياغته وأرجو أن يصلكما كما أعنيه وأريده. لكما كل الحب والتقدير والإحترام.
سيأتي الجواب على هذا السؤال بعد تصحيح معاني القرآن بكامله (إن شاء الله). مع التحية ! ا
@@chrislux3687 آمل أن يطول عمري حتى أعرف أصل الحكاية! هل كتب القرآن بالسريانية على الألواح أم بالعربية؟ وطالما تبين أن أصول جميع كلماته وأحرفه ومعانية هي سريانية إذا إما أن المسلمون كانوا يقرأون الكلمات السريانية دون أن يفهموا معناها! أو أنها تترجم من السريانية وتعطى لهم بالعربية؟ لكن هذا يخلق مشكلة المناسبات، فمثلا عندما قضى ( زيد منها وطرا.. ) هل كانت مكتوبة بالسريانية ثم ومتى عربت لاحقا؟
حقيقة إشكالات كتابة القرآن تحتاج إلى مجمه علمي متجرد من الدين كي يستخرج الحقيقة.
@@rachidathmol6416 الأخ الكريم، شكرا أولا لاهتمامك بالموضوع . ثم ردا على سؤالك ما هو هدفنا من هذه الحلقات، هدفنا مجرّد علمي لا تدخّل له في الدين. فالدين موضوع مقدّس لكل مؤمن. وعليه ردا على سؤالك الثاني : هل تمّ ترجمة القرآن من السريانية ؟ لم ندّع هذا الادعاء، إنما يتضح من قراءة القرآن ومفاهيمه بأن الذي أو الذين وضعوا هذا النص كانت لغتهم الأساسية الآرامية أو السريانية مع علمهم بالعربية دون شك. إلا أنهم وضعوا النص القرآني غالبا حسب مفهومهم السرياني كما استعملوا أحيانا كلمات سريانية لم يفهمها القارئ العربي. فالموضوع ليس ترجمة حرفية عن السريانية، وإنما كتابة القرآن الأساسية كانت بالخط أو الرسم السرياني كما يظهر ذلك في المخطوطات القرآنية بالرسم الحجازي والكوفي ومن تحليل وتحقيق لغة القرآن مقارنة بالعربية والسريانية التي هي موضوع دراستنا. ونحن نعتبر أن القرآن تراث مشترك، ولا فرق إن كان عربيا أم سريانيا، فالسريانية شقيقة اللغة العربية، إلا أنها كانت منتشرة في بلاد الشرق قبل العربية، ولذا أهميتها لفهم لغة القرآن ومعانيه. وبالنسبة إلى تنظيم لجنة للتدقيق في هذا الموضوع، هذا يفترض أن أعضاء هذه اللجنة لهم علم بلسان القرآن "العربي المبين". هذا ما نتمناه، إلا أنه لن يكون هذا الأمر من السهل. مع التحية ! ا
@@chrislux3687 أستاذي الكبير الرائع. حقيقة إنني عاجز عن شكرك لإهتمامك وبذلك الوقت والجهد للتوضيح، إنما بصراحة وكأنني فهمت أنه توجد كلمات بين السطور علينا نحن أن نستنتجها، إلا أنني أعتقد أننا لن نتمكن من وضع الكلمات الصحيحة إن لم تأت منك شخصيا كعالم متفرد مبدع. أكون ممتنا أن تضرب لنا مثالا في أية آية، ولنفرض مثلا الآية التي ذكرتا أنها وهي ( فلما قضى زيد منها وطرا )، لم أختر هذه الآية لغاية في نفسي ولكنها أتت على بالي وربما تكون الأنسب للشرح. كيف كتبت بالسريانية؟ أو بالرسم السرياني؟ كيف تلاها محمد على صحبه؟ هل تلاها بالسريانية أم كما هي أمامنا بالعربية الرسمية؟ موضوع أنها رسمت أتى بعد أن قيلت شفاهة، إذا كيف تلاها محمد قبل أن يكتبها بالرسم السرياني. وبصراحة.... هل القرآن كله، من الدفة حتى الدفة، كتب لاحقا في العهد العباسي أو الأموي؟ هل معنى ذلك أنه لم يكن يوجد شيء اسمه قرآن أساسا وقت محمد؟ الأمر محير يا سيدي. لك كل الحب.
@@rachidathmol6416 الأخ الكريم، شكرا اولا لاهتمامك وانشغالك بالموضوع. ردا على سؤالك : كيف تلاها محمد على صحبه؟ هل تلاها بالسريانية أم كما هي أمامنا بالعربية الرسمية؟ لا يسعني الإجابة على هذا السؤال بصراحة، إنما يمكنني أن أفسر ليس فقط كلمات منفردة، بل آيات بكاملها من مفهومها السرياني، ولا يجوز لنا إتخاذ استنتاجات سريعة قبل دراسة نص القرآن بكامله. ولذا نكتفي في هذه الأثناء بتفسير وشرح ما غمض أو استحال فهمه عاى المفسرين. ومن جملة هذه الآيات أقترح عليك مراجعة الطبري (أو غيره) عن مفهوم الآية 103 من سورة المائدة : "مَا جَعَلَ اللَّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ ۙ وَلَٰكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ". وسوف نأتي على شرح هذه الآية في الحلقة المقبلة (إن شاء الله). مع التحية ! ا
نهاية.اسطورة.الاسلام.العباسي.
اينكم.يا.شيوخ.العنعنة.والزور.
سؤال للاستاذ الفاضل لوكسمبورج
بخصوص مكة
لو افترضنا بان المقصود ب مكة هو معركة الا يجب ان تكون هناك ال التعريف كان يقول وهو الذي كف ايديهم عنكم ببطن المعركة وليس معركة
مع خالص شكري وتقديري لجدك واجتهادك وشجاعتك
@Chris Lux
" حَنُوْن xanuun " باللغة الصومالية تعني ألم و مرض و ضيق و وجع .
أما حِنِيْن " xiniin " بالصومالي فتعني الخصية . والضرب في الخصية يوجع و يألم هههههههههههه .
ويوم حنين ربما تعني : يوم الضيق و الكربة و الألم .
اكثر من 80 % من شروحاتك موجودة في اللغة الصومالية .
حرف الهاء في نهاية الكلمة الصومالية هي أداة التعريف للمفرد و الجمع . وهذا موجود في السريانية كما سمعتها منك .
أَلي" Alle " بالصومالي تعني God.
بينما " ألها Allaha " فتعني الإلاه " الله " the God .
كلمة " بيا biya " الصومالية تعني ميا " ماء " .
بينما " بيها biyaha " الصومالية فتعني الميا " الماء " .
رجن " بالنون باللغة الصومالية rujin " رجم بالعربي " تعني : إجثت و إقتلع مثل قلع و إجتثاث الشجرة من الأرض .
إذا شيطان رجين تعني شيطان مطرود أي أجتث و قلع من الجنة .
" قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّك ۖ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا "
هنا " لَأَرْجُمَنَّكَ " تعني لأطردنك طردًا . كما أفهمها حسب اللغة الصومالية.
مَلِيًّا تعني أياما أو زمنًا حسب اللغة الصومالية .
في اللغة الصومالية حرف الميم في آخر الكلمة يقلب نونًا .
آدم يصبح آدن . مريم تصبح مرين . رجم تصبح رجن ، رجيم تصبح رجين .
وهذا موجود في القرآن موسى بن عمرام " بالميم " أصبح موسى بن عمران " بالنون " .
أما قلب الباء ميمًا أو العكس فهذا موجود بكثرة في اللغة الصومالية . بيا بالصومالي تعني ميا " ماء " .
طحل " dhaxal " بالطاء تعني يرث ، ورث ، ميراث ، تركة .
بينما في العبري كلمة " نحلا נחלה " بالنون تعني يرث ، ورث ، ميراث ، تركة .
السؤال كيف الطاء في " طحل dhaxal " الصومالية صارت نونًا في " نحلا נחלה " في العبرية؟
ما معنى كلمة " نِحْلَةً " في " وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً " ؟
هل تعني وآتوا النساء صدقاتهن " مهورهن " ورثًا و ميراثً ؟
ملاحظات لغوية تستحق أن تأخذ بعين الاعتبار مقارنة بالآرامية والسريانية. مع التحية ! ا
شرقي كبير هو استرنجيلي لان الانجيل كان يكتب بها
القرآن يقول "يا أيها الناس " و الاستاذ لوكسنبيرغ من ألناس فما دخل بعض الضباع البشرية في الموضوع؟
بي تكي .. حافه السروال من الأعلى مكان وضع الشريط المستعمل للربط ، او الآن ما يسمى ( اللا ستيك ) .
و ( دكي ) حافه السياج ، وتسمى باللهجه العراقيه( دجه).
عاق _ عوقانا ( صعوبات ) .
أيضا في السريانيه يقال ( عقلا ) تضايقت _ عق ليه _ تضايق . و( عيقا ) بمعنى ضيق . وهو إلى الآن مستعمل وموجود . وفي بعض اللهجات يلفظ ( اقلا ) _ اق ليه _ ايقا . و ( مو اق لي ) اي اضيقت الشي او اضقته .
عنانا _ غائم . وتوجد كلمه على نفس الوزن .
تنانا_ دخان .
ܬܘܕܝ ܣܓܝ ܘܒܣܝܡܐ ܪܒܐ لهذه التعابير التي توضّح لنا معاني القرآن. ا
استاذ كريستوف, مجموعه اناره في المانيا تقوم بعمل جيد لكشف التاريخ المزيف لكنها لا تعير اهميه للتزييف في الكرونولوجيا اي الترتيب الزمني للاحداث الذي وضعه ديونوسيوس بيتافيوس وجوزيف سكاليغر وهو اي هذا الترتيب مزور ايضا لان هناك سنه 1000وهميه تمت اضافتها للتقويم الاوروبي مليئه بالشخصيات والاحداث الوهميه تسمى بالقرون الوسطى ومنها شخصيه محمد الوهميه والقصه الملفقه عن ظهور دين الاسلام في مكه التي تقع في الحجاز في حين ان الاسلام لم يظهر في هذه المنطقه . في تحليلي الاسلام ظهر في القرن ال 17 وهي نفس الفتره التي اندلعت فيها الحروب الصليبيه في الشرق الاوسط ضد الدوله العثمانيه
فيها ما فيها. صحيح أن التاريخ العربي كما نعرفه اليوم بحاجة إلى التدقيق والتأكد من صحته وعدم صحته. وهذا من مهمة الباحثين عن الحقيقة. مع التحية ! ا
اشعر ان المعلومات عن تاريخ الايام المطر المغروسة في ذاكرتي أخذت في التفجر و تتطاير شظابا شظايا
اشعر ان معلوماتي التاريخية تنفجر و تتطاير شظايا
لم تتطرقوا لاكبر مشكل في قراءة الوحي و هي اختراع (((الهمزة)))
سامحني الله و الدكتور ليكسونبرغ ، لكني أعتقد أن الصواب جانبه في شرحه لكلمة بيت بكونها تعني "مكان" أو مذبح
"بت" يعود أصلها للمصرية القديمة ، ولها رسم هيروغليفي : مربع إشارة إلى البيت أي محل السكن و يقرأ "بِت" ، مر إلى الكنعانية ليصبح حرف بدلا من كلمة كاملة وهو الحرف الذي نسميه باء في العربية و يسمى "بيت" عند الكنعانيين
وهو نفس اسم حرف الباء في العبرية "bet »
الدكتور ليكسنبورغ يعلم هذا أكثر مني ، و يعلم علاقة رسوم الحروف و أصولها بالكلمات التي أطلقت عليها ك "ألف" و الذي يعني حرفيا "ثور" و رسمه الكنعانيون (نقوش سيرابط الخادم) على شكل رأس ثور ليتطور و يصبح A في اللاتيني و الذي هو ليس إلا راس ثور مقلوب أو حرف ألف الكنعاني مقلوب (نفس الشيء حصل في لغات أخرى تطورت أبجدياتها عن الرسم الكنعاني القديم أو ما سبقه) …
فبيت نطقت بيت و رسم حرف البيت على شكل دار ليقرأ "دار" أو بيت كما رسم الألف على شكل ثور لنطق ألف أو ثور
الي ايعارض هذا ما ايريد يتعلم
كلمه ابراهيم في القران هي اصلا ابراهم (بفتح الهاء) ولكن كاتب النص القراني في مرحله لاحقه اضاف اليها حرف زائد هو الياء لتصبح ابراهيم
نعم ، صحيح ، هذا ما شرحته في كتابي . مع التحية ! ا
ابراهيم
كُتِبَت هكذا 54 مَرَّة (مع حرف ي)
وكُتِبَت 15 مَرَّة في سورة البقرة ابراهم (بدون حرف ي)
وهذا فقط في رواية حفص
وبالنسبة لاسم يحيى؟
@@user-rv5bg2jw2i اسم يحيى هو تعريب او تحريف للاسم العبراني يوحنا (يهوا حنن)
@@Rus-bw2oq شكرا لك
أستاذ, و ما الضير بان تكون ببطن اوباطن مكة و مكه هنا اسم الموقع المعروف؟ أقصد لماذا استبعدت أن تكون مكه اسم مكان؟ فتكون هناك معركة في منطقة مكه و كف أيديهم عن بعضهم و هناك بالقصص التراثية حديث عن معركة قرب مكة كادت ان تندلع و لكن انتهت بالصلح
لأن الباحثين أكدوا أن اسم المكان "مكّه" لا وجود له قبل القرآن وأن هذا الاسم ناتج عن تفسير خاطئ لهذه الكلمة. مع التحية ! ا
ما تفسير كلمات : انجيل، تورة، مكة، يثرب، بكة، ميكال، جبريل، ابليس. شكرا لكم !!!
كيف تقرا الاسلام هل هو دين السلام ام دين الإسلام
PACIFIC OU ISLAM
الإسلام يعني التسليم لله اسلام لله اي ان حياتك وعملك تبغي فيه رضا الله
هؤلا وضعوا فرضية وراحوا يؤولون القرأن ليتوافق مع مايدعونه
سؤال اخر ما الدليل على ان المذبح محرقة و حطب ؟؟ لماذا لا يكون المذبح مبنى شأنه شأن الكثير من المذابح / المعابد الموجودة في الاثار القديمة لأكثر من حضارة فهناك العديد منها في بترا على سبيل المثال
المرجع هو سفر التوراة حيث يصف أول "بيت" أنشأه ابرهيم عبارة عن مذبح لتقدمة الذبائح، وليس "بيت" بمفهومه العربي. مع التحية ! ا
من المثير ان الكتابة السريانية فيها تشكيل ايضا
لا وجود لمكة في عهد محمد
عيب أشتم وسبب
للاسف عك لغوي من هؤلاء النصارى وهذا لاجل التشكيك في القرآن حيث لم يجدوا فيه اختلافاً
Mr samy doit avoir une connaissance du syriaque pour suivre Mr Christophe. des fois samy parle tout seul en perturbant des émissions importantes avec ses coupures ... vraiment !!
تناولكم لا يستشف منه المصداقية بل يشي ويحرض على التشكيك ف العقيدة والدين بالقول انه منحول من تارنيم سريانية ...لو نترك العنان ل الشكوك ف نقول ان علماء،جهابذة في الآثار نقبوا وبحثوا كل حرف ورسم مما تركته الآثار المصرية ولم يجدوا اساس ولا ذكر لال يعقوب منذ يوسف إلى موسي وانه ليس هناك عهد قديم ولا خروج في حضارة كتبتب عن كل شيء و في كل شي بالتفصيل مما ينسف اليهودية والنصرانية وبالتالي ايس هناك اساس لل عهد القديم ولا الجديد ولا لل ترانيم
الخط الذي يسمى عبري هو بالأصل الآرامي المربع
ممكن رابط الحلقة اللى شرح فيها الدكتور لوكسمبورغ عبارة خاتم النبيين
عدد الأشرطة كبير ولا اتذكر مضمونها
ولكن أعطيك مضمون ما ذكرته في كتابي
خَاتَمَ النَّبِيِّين: كلمة خاتم فريدة وفهمت عبارة خاتم النبيين بمعنى أن النبي محمد ختم النبوّة فطبع عليها، فلا تفتح لأحد بعده إلى قيام الساعة (الطبري). ويرى لوكسنبيرغ أنها لا تعني آخر نبي ولكن المصدق على الأنبياء السابقين بدليل 11 آية تقول بأن الرسول أو القرآن "مصدق لما بين يديه"
@@samialdeeb شكرا استاذ سامى على الرد
@@samialdeeb ولذا حتى في العربية المعاصرة يوضع "الختم" على وثيقة كتابية للمصادقة عليها. مع التحية ! ا
@@chrislux3687 هناك راي يا استاذ ان المقصود بخاتم النبيين هو الختم الالهي لجميع انبياء الله محمودي الصفات. يعني محمدٌ ابراهيم، محمدّ موسى، محمدّ عيسى... الخ. يعني ان ابراهيم هو محمدّ عند الله مكانةً وموسى وعيسى وهكذا. اي عندما تذكر الايه " ما كان محمد ابا احد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين " ، يعني ان (محمد) ليس رجلا ابن رجلا ابا رجلا ولكنها صفة لرسل الله والختم الالهي لجميع انبياء الله. يبدو لي هذا تحليل معقول نوع ما.
مع تحياتي لاستاذنا الكريم.
@@kennorton1478 تحليلك معقول نوعا ما، كما تقول. أما إذا أخذنا بعين الاعتبار ما سبق في النص القرآني، فالقرآن يدافع عن زواج الرسول زوجة متبنيه زيد، وهذا النص الوحيد في القرآن حيث يتبيّن منه بأن "محمد" مستعمل هنا كإسم للرسول، مع كونه صفة بالأساس (كما في قبة الصخرة). ويتبيّن أيضا أن هذا النص متأخر ولم ينشأ إلا في العصر العباسي. مع التحية ! ا
اكتبوا الآيات جيدا و تنقصوا الحروف
اتننا من استاذ سامي الديب او رابي ملفونو
رغم اني لستو خريج جامعات الغرب املك فقط سهاده المشرق الاشوريه
العبريه هي الاشوريه البابليه والارامي هي لهجه الاشوريه المرتفعات والصحراء والسريان لهجه الاشوىريه اورهي الرها وكول هاذه الكلام مثبت والعربيه هي ايضان لهجه اشوريه م
وهاذه تجده في شجره الحياه تلاشوريه والدليل كول حرف له طاقه معينه ومن دون اللغه الاشوريه السريه الاشوريه ماكو اخد يفهم
مثال رابي لوكسنبورغ
يونان في العكس تقراء نينوى ونينوى من العالي تشبه حوت
شيروكين موشي
شلييم ناصر ٣ شلمنصر هو سليمان سليمون مون ماني مصاري
التوراه تعبد الملوك الاشوريه
رجما يعني ظنا فعلا
القراءة الصحيحة هي "زعما بالغيب" وليس "رجما بالغيب" ! ا
لم أفهم لماذا الغاء الاسماء تماما من القران و ما المانع ان يكون تفسيرك هو معنى تلك الكلمات و أيضا اسماء اماكن لان السياق لاحقا خاصة في قصة حنين يشير الى معركة محددة فعلا حدثت و لا يضير ان يكون حنين اسم مكان وشكرا
هذه أساطير متأخرة جاءت لتبرير القراءات الخاطئة. مع التحية ! ا
عزر עזר عبرية وليست عربية
موطن و مواطن کانت في البدایة تستخدم للأشارة الی مکان أو أماکن ربط الحیوانات یقول الأخطل (٦٤٠-٧١٠ میلادیة) " مَرَابِضُها وأَماكنها التي تأْوي إليها؛ قال الأَخْطَلُ: كُرُّوا إلى حَرَّتَيْكُمْ تَعْمُرُونَهُمَا،كما تَكُرُّ إلى أَوْطانها البَقَرُ " ، ثم تطورت هذه االکلمة بعد مئات السنین لتستعمل أیضا لأماکن الانسان ولاحقا بالمعنی الحالي للوطن والمواطن والمواطنة . أي أن الکلمة کانت موجودة في اللغة فترة تألیف القرآن لکن کانت تستعمل فقط لأماکن ربط الحیوانات . أنا اعتقد أن حرف الواو في " وطن " کانت في الأصل " باء " . طبعا أنا أوافق الدکتور في احتمالیة أن تکون الکلمة هي " مواکن" بدلا من " مواطن" لکن هذا لا یعني أن کلمة " مواطن" لم تکن موجودة في اللغة العربیة بل أنا أنا أعتقد أن الکلمة کانت موجودة ، ربما أنهم لم یفهموا معنی " مواکن " فقاموا في المرحلة الثالثة بکتابة حرف " ک " کحرف " ط" لسببین حسب رأیي أولا لم یفهموا أن " مواکن" تعني مآزق وثانیا أعتقدوا أن " ک ' هنا هي ربما " ط" لقرب رسم الحرفین من بعضهما في الرسم الکوفي.
أصل الكلمة هو ألفعل أو الجذر، وكلمة "وطن" لا أصل لها في اللغة، لا في العربية ولا في السريانية. وما تذكره عن الأخطل دليل على استعمال هذه الكلمة بعد القرآن وليس قبله. ومن هنا يطرح السؤال عن صحة قدم الشعر العربي الذي لم يتمّ تدوينه إلا في القرن التاسع أو العاشر الميلادي. مع التحية ! ا
@@chrislux3687 طبعا دکتور افتراضك أن العرب قبل القرآن لم یکونوا یعرفون المواطن کمربط للحیوانات یحتمل الصواب أو الخطأ ، وأسلوب الجزم الذي تستخدمه هنا هو غیر علمي لأنك لم تأتي بدلیل ، الکێر من الأکادیمیین الغربیین یستعملون عادة کلمات " ربما " أو " أنا أعتقد " وغیرها في الأمور التي عندهم بعض الدلائل علیها ولکنها لا ترتقي الی مستوی اثباتات دامغة، وهذا ما لا أجده في تحلیلك للأسف ، أرجوا أن تتسع صدرك للنقد الایجابي.
@@havalqandiel6565 الدليل هو الرسم القرآني الخاطئ لكلمة "مواطن" وشرحها الخاطئ بمعنى "المواقع"، والصحيح معنى "المآزق" وفقا للطبري. ومن هنا الشك بصحة الشعر العربي قبل القرآن (أنظر مصنّف طه حسين "عن الشعر الجاهلي"). وعلاوة على ذلك : هل لك علم بفعل "وطن" كأصل لكلمة "مواطن" ؟ بغض النظر عن فعل "استوطن" المبتدع في عصرنا والذي لا علاقة له بفعل "وطن" الذي لا وجود له في "كلام العرب". ولذا السؤال : هل أنت متيقّن بأن كلامك "يرتقي إلى مستوى إثباتات دامغة" ؟ مع التحية ! ا
@@chrislux3687 ذلك لیس دلیلا علی الاطلاق والا لکان جمیع الکلمات التي کتبت خطأ في القرآن اعتبارها غیر عربیة الأصل ، کما قلت کانت کلمة موطن معروفة عند العرب کمکان مربط الحیوانات وربما نتیجة الخطأ الذي أنت اشرت الیه في القرآن أصبحت حینها تستخدم الکلمة بمعنی المواقع (جغرافیا) ثم بعد فترة طویلة استخدمت الکلمة موطن کاشارة الی مکان عیش الناس ، أما کلمة المواطنة والمواطن فقد استحدثت في العصور المتأخرة عندما دخل الاستعمار الفرنسي والانکلیزي للمنطقة ، اقرأ کذلك ردي الأول ، أنا لم أقل أن کلامي لایحتمل الخطأ بل علی العکس وهذا ینطبق علی کلامك أیضا ، فخطأ القرآن ومتی نشأ الشعر الجاهلي لیسا دلیلین ، کلامك بأن کلمة " مواطن " لم یکن معرفا بأي معنی عند العرب فرضیة تحتمل جدا أن تکون خاطئة ، أي لیس لدیك دلیل دامغ أو قوي
@@havalqandiel6565 الأخ الكريم، لم تجب على سؤالي : هل لكلمة "الوطن" جذر فعلي مفترض "وطن، يطن، وطنا وموطنا" ؟ هل في "كلام العرب" أثر لهذا الفعل ؟
وما هي علاقة "مربط الحيوانات" بـ "موطن البشـر" ؟ سؤال على سؤال ... ا
رفقا بنا استاذ لكسمبورغ لقد مزقت لغتنا العربية 😥. حقيقة اتالم عندما اعرف ان كلمة تشكلت على اساس خاطىء اكثر ما المني هو كلمة (وطن و اوطان). عزائي الوحيد انها درجت لغويا والسلام.
سؤال مهم بل ربما اهم سؤال في القران ، لفظة (محمد) الوارده في القران الكريم اربع مرات، بحثت وفتشت واستمعت لكل الاراء المطروحه ورست قناعتي على تفسير معين انه ليس اسم علم بل هي صفه لجميع رسل الله محمودي الصفات، اي انها لا تخص يسوع فحسب او موسى او ابراهيم بل رسل الله. الدليل الذي استند اليه انه لم ترد (ياء) المخاطبة قبل اي منها ، اي انك تجد في القران : يا زكريا ، يا يحيى، يا ادم، يا موسى، .... الخ ولكنك لا تجد تعبير يا محمد! اذن عندما يقول (محمد رسول الله والذين معه اشداء على الكفار رحماء بينهم). اي صفه حميده لرسول الله كائن من كان وليس شخص نبي معين. هذا من جهة ، ومن جهة أخرى فان رسول الاسلام حسب المصادر الإسلاميه نفسها لم يكن اسمه الاصلي محمد بل قثم بن عبداللات، وبرايي انه بدل اسمه لاحقا ليتطابق مع كلمة محمد الوارده في القران. على فكره اقول هذا وانا نشات في عائله مسلمة اي لا اقوله تعصبا بل من باب البحث العلمي فحسب. يا ريت اسمع رايك بهذا الموضوع المهم. مع الشكر والامتنان لجنابك استاذي الكريم.
الأخ الكريم ، ذكرت في شرحي لنقش قبة الصخرة أن "محمد" ليس اسما، بل صفة لعبد الله ورسوله وهو "عيسى بن مريم"، و "محمد" في هذا النص يعني "ممجّد" عبد الله ورسوله. ولم تنقل هذه الصفة كإسم لنبي المسلمين إلا في السيرة النبوية، أي في العصر العباسي. مع التحية ! ا
هناك دراسه تقول ان محمد ليس اسم فا نبي الإسلام كان اسمه اكثم. اسم محمد في إحدى الدراسات تقول انه صفة وهو معمد اي انه اخذ للمعمودية اي انه أصبح معمدا بعد زواجه من خديجة...🌹
@@karamluis7 هذا رأي معروف. إنما بعد أن درج اسم "محمد"، لا فائدة من القول أن القراءة الأساسية كانت "معمّد"، وبالأخص أن هذه الصفة غير دارجة حتى في المسيحية. ولكن عندنا مرجع في نقش قبة الصخرة حيث "محمّد" بمعنى "ممجّد" صفة لعبد الله ورسوله "عيسى بن مريم" ! مع التحية ! ا
@@chrislux3687 شكرا استاذ على الاجابه. سؤال اخر من فضلك: اذا كانت حنين قراءه خاطئه لعنانا فهل درج المثل الشائع (عاد بخفي حنين) بناءا على هذه القراءه الخاطئه ام لا دخل له بهذا الموضوع؟
بالمناسبه في العربيه ايضا تستعمل عنان للغيوم : (يشق عنان السماء). مع الشكر الجزيل لجنابكم.
@@kennorton1478 الأخ الكريم ، نعم ذكرت أن الكلمة السريانية "عنانا" موجودة أيضا في العربية : "العنان" بمعنى "السحاب". أما المثل الشائع "عاد بخفي ىحنين"، فلا علاقة له بالقراءة القرآنية (الخاطئة). وإليك مرجع وشرح هذا المثل
يُقال في قصة عاد بخفي حنين أنّ حنيناً كان إسكافياً، فتساوم هو وأعرابي على خفين، ولكنّهما اختلفا في شأن الخفين، وعلى هذا أراد حنين الانتقام من الأعرابي، فما كان عليه إلّا أن أخذ أحد الخفين، وألقى به في الطريق وألقى بالخف الثاني في طريقٍ آخر، وعندما مرّ الأعرابي من أحد الطرق، وجد أحد الخفين فقال في نفسه: إنّه يشبه خف حنين، ولو كان الخفان معاً لأخذتهما، ثمّ تابع مسيره ووجد الخف الآخر، ثمّ ترك دابته ورجع إلى ذلك الموضع؛ ليأتي بالخف الأول، وفي تلك الأثناء انتقم حنين منه وسرق دابته ومتاعه، ثمّ عاد الأ…
ܒܐܪܚܡܐܪ ....نشكركم جميعا على هذه الحلقة الجميلة وأنتم تبذلون جهودكم لا تفهمون ما هي الحقيقة في كتاب القرآن وكيف نقلت الحقائق وغيرت إلى ما يفيد الإنسان الفاسد،،،،،، أنا آسفة على هذه الكلمة ،،،،،،،،،ولكن أستاذ سامي وأستاذ كريستوفر لوكسمبورج عمل جميل ورائع،، لأن التفسيرات التي أتى في القرآن هو اللي هجج وصنعاء تدمر لعقل الإنسان والسيطرة على كل شخص القوة واحتلال بلادنا واستولى على اموالنا وأراضينا ويجب على كل إنسان يفهم كيف أتى القرآن ليس كلام الله هو مأخوذ من الكتب السريانية الآشورية وهذا يجب توضيح كامل حتى يفهمون المسلمون الحق والحقيقة يحرر لكل إنسان من قيود الشيطان، أنا آسفة على الإملاء والقواعد اللغة العربية ليست لغتي ،،،،،،،،،،،،،،وأتمنى لكم الاستمرار في هذا الموضوع وأتمنى أن يكون كتاب خاص لقراءة القرآن باللغة السريانية والعربية التفسير جانبا إلى جانب حتى لما يقرأ المسلم كتابه وعلى جانب يكون الترجمة الحقيقية والمنطق لل سطر ،،،،،،،،،، يكون مترجم حاضرا لكل قارئ من دون المترجمين والمفسرين المسلمون الذين وضعوا في تفسيره ولا يعرفونكيف يفسرون القرآن لأنه مكتوب باللغة السريانية وأتمنى الصحة والعافية لكم يا أساتذة وخصوصا الاستاذ البروفيسور كريستوفر لوكسمبورج وأنا فخورة بيك جدا لانه يتكلم لغتي وهذه لغة المسيح واللغة الله باللغة الاصلية للإنسان الذي استعمله من بدء من بعد الخط المسماري،،،
ܒܣܝܡܐ ܘܒܣܝܡܬܐ ܪܒܐ ! ا