為什麼學校教的讀音這麼怪?學字音字形的意義是什麼?《學生頂嘴專用㊙️》EP 010|志祺七七

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 07. 2024
  • 簡單的幾句話、一些關注、一段陪伴👩‍❤️‍👩
    對身邊心情低落的人都可以是種支持
    甚至拉回一顆沮喪的心❤️
    我想知道 #看聽轉牽走
    / ntpchealth 新北衛什麼粉絲團
    ntpc.elearn.hrd.gov.tw/learn/ e等公務園+學習平臺
    elearning.taipei/mpage/home# 台北E大
    你我都是 #幸福捕手 #新北市政府衛生局
    ✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):bit.ly/3eYdLKp
    ✔︎ 訂閱志祺七七頻道: bit.ly/shasha77_subscribe
    ✔︎ 追蹤志祺IG : / shasha77.daily
    ✔︎ 來看志祺七七粉專 :bit.ly/shasha77_fb
    ✔︎ 如果不便加入會員,也可從這裡贊助我們:bit.ly/support-shasha77
    (請記得在贊助頁面留下您的email,以便我們寄送發票。若遇到金流問題,麻煩請聯繫:service@simpleinfo.cc)
    各節重點:
    00:00 開頭
    04:14 為什麼「讀音」會不同?
    05:50 為什麼教育部要公布「統一的讀音」?
    08:06 為什麼讀音會改來改去?
    09:22 為什麼要學「字音字形」?
    11:15 我們的觀點
    13:27 提問
    13:44 結尾
    【 製作團隊 】
    |企劃:羊羊
    |腳本:羊羊
    |編輯:土龍
    |剪輯後製:Pookie
    |剪輯助理:珊珊
    |演出:志祺
    --
    【 本集參考資料 】
    → 國字讀音變變變,到底怎麼唸?:bit.ly/3f6Bbie
    →【校園冷知識之6】骰子唸「ㄊㄡˊ」子!為什麼孩子的讀音和我學的不一樣? :bit.ly/3lNHQjX
    → 【校園冷知識】骰子到底怎麼唸!?為什麼孩子的讀音和我學的不一樣?:bit.ly/3kEfg2S
    → 一字多音// 教部正音 牛仔ㄗㄞˇ褲、歌仔ㄗˇ戲:bit.ly/2Usb8bI
    → 國語一字多音審訂表wiki:bit.ly/3pwGj3I
    → 國語一字多音審訂表:bit.ly/3lyWvPO
    → 學科能力測驗 國文考科考試說明:bit.ly/36DbJgq
    → 十二年國民基本教育課程綱要:bit.ly/35vGJzw
    \每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
    🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
    106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓
    🟢如有業務需求,請洽:hi77@simpleinfo.cc
    🔴如果影片內容有誤,歡迎來信勘誤:hey77@simpleinfo.cc

Komentáře • 1,1K

  • @0915369369
    @0915369369 Před 3 lety +56

    謝謝志祺七七團隊的影片!「讀音在這20多年來沒有改來改去」和「建議大眾使用簡編本國語辭典」這幾件事情一直是我們努力釐清的,可是總是敵不過媒體的渲染……
    補充一下:2012年公布的讀音審訂表是「初稿」,並沒有「頒訂」(因為各界對於此版本讀音規範修訂的爭議不休)!
    換句話說,現在的讀音規範仍是1999年的讀音標準。
    目前這個審訂的工作也已經交由國家教育研究院來處理新一波的讀音修訂,修訂的原因則如同志祺所說,就是為了更貼近大家日常的讀音。

    • @0915369369
      @0915369369 Před 3 lety +3

      @# 羊羊
      哇!第一次享受留言被置頂的感覺,再次感謝團隊的努力與用心。
      順便工商一下,如果對讀音議題有興趣的朋友們還可以來看看這支影片喔!
      czcams.com/video/kpbvBBpuMHs/video.html

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL Před rokem

      讀音問題會被誤認為改來改去,也跟兩岸讀音混淆有很大的關係哦!
      歡迎有興趣的夥伴們再參考這支影片:
      czcams.com/video/4e9DRX57VpM/video.html

  • @user-bz1wb2ty8o
    @user-bz1wb2ty8o Před 3 lety +210

    我和志祺的區別:
    志祺:這個讀音怎麼唸這樣,我要研究教育部的改字標準
    我:幹又要多背一個讀音,煩欸==

    • @user-kf7uy4tz3n
      @user-kf7uy4tz3n Před 3 lety +2

      說出來的看不到注音~~~自己打的時候~~~除非是關於考試或是一些介紹的~~否則基本上不太會去修正文字~
      如果聊天看得懂的無所謂~~有的人看不懂~~~打太快也會少字或是跳字(三個字~一.二是詞語~~但二.三也是詞語~二是不同字~會自動變成二.三的~~結果導致字不對~~~)

    • @reynacheng5897
      @reynacheng5897 Před 2 lety

      這其實是我許願的☺️

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces Před 4 měsíci +2

      幹樓主完全講中我心聲欸,我高三國文老師也是反對把友誼唸成ㄧㄡˇㄧˋ的,因為會跟別的詞彙如「有益、有異、有意」搞混,不利於溝通

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces Před 4 měsíci

      ​@@reynacheng5897感謝!

  • @darklighter064
    @darklighter064 Před 2 lety +27

    身為一個學字音字形已經7年的人
    我必須很誠實地說:
    學了一堆字的讀音之後真正的用途真的只有在比賽的時候
    平常跟別人溝通的時候都嘛是用大眾讀音
    以前每次當糾察隊都一定會被公幹
    所以現在乾脆放棄XD

  • @rockstone5760
    @rockstone5760 Před 3 lety +343

    沒有人:蛤蜊歌 隔離哥
    教育部:這兩個讀音一樣

  • @Joy0905
    @Joy0905 Před 3 lety +141

    讀音真的有必要統一......
    *不然每次有些人唸「企(ㄑ一ˇ)業」我都以為他在說「起夜」!!!*

    • @bearmoe4361
      @bearmoe4361 Před 3 lety +27

      @李孟修 中國官方讀音為ㄑㄧˇ

    • @seanming75
      @seanming75 Před 3 lety +16

      起業、研揪、發叫、威險、警告標十、叔悉、下星七。

    • @Joy0905
      @Joy0905 Před 3 lety +57

      如果人身處中國,這樣的發音我沒意見,因為那就是他們國家規定的發音,為了要和他們溝通必須如此。
      但在台灣就不是這樣唸啊,這樣唸反而會造成誤解,不利於溝通!

    • @wynn002
      @wynn002 Před 3 lety +22

      但我也不懂志祺這集為什麼會把"企業"拿來當例子
      這個例子只是台灣和中國發音不同而已
      平常會把它講成三聲的不是中國人就是生活在中國的台灣人...要不然大概是中國劇看太多了吧

    • @Joy0905
      @Joy0905 Před 3 lety +11

      @@wynn002 不是啦,好像是因為過去年代真的就教要唸企(ㄑㄧˇ)業,所以導致現在會聽到一些年紀比較大的人仍然這樣唸。

  • @shiyue_hua
    @shiyue_hua Před 3 lety +246

    小雞汁:是蛤蜊 老師說是蛤蜊ಠ_ಠ

    • @OOXXOOX
      @OOXXOOX Před 3 lety +28

      叫你不要吃你還吃 ! 講不聽ㄟ !

    • @user-ej1ws9dw5k
      @user-ej1ws9dw5k Před 3 lety +4

      (%%%%%%%%%%%

    • @ching5420
      @ching5420 Před 3 lety +9

      謀巴啦!!巴嘎NONO麻誰麻誰!!報警喔!

    • @user-fg3fb4ph2y
      @user-fg3fb4ph2y Před 3 lety +8

      這串有聲音

    • @JiYeQiu
      @JiYeQiu Před 3 lety +7

      嗚~~~穿山甲欸!欸~~~這可以抓嗎?蟑螂,這可以抓嗎?

  • @user-eu8gi1we8u
    @user-eu8gi1we8u Před 3 lety +121

    我覺得在「因為很多人念錯而被接受」之前
    還是要盡量教大家正確的發音的
    不然像是「因」「應」不分或「嵌」「崁」不分的
    這種狀況越來越多也很麻煩

    • @FlyiangBoy
      @FlyiangBoy Před 3 lety +21

      古代人資訊流通不夠速效,導致「積非成是」也就算了,現代社會資訊流通這麼快,若還在那邊「積非成是」說真的滿糟糕的!完全就是一種「差不多先生+便宜行事」的展現。

    • @sensen0914
      @sensen0914 Před 3 lety

      @李孟修 舉例

    • @wyork507
      @wyork507 Před 3 lety

      嵌有崁的讀音ㄛ

    • @sensen0914
      @sensen0914 Před 3 lety

      @李孟修 幹

    • @sensen0914
      @sensen0914 Před 3 lety

      @李孟修 所以我才說這樣在網路上抓錯字根本沒意義,而且大部分錯的是系統選字

  • @rslinaa
    @rslinaa Před 3 lety +77

    英文老師:
    你們是唸“亞ㄧㄚˇ洲”還“亞ㄧㄚˋ洲”阿?
    我們:平時唸ㄧㄚˇ 寫/比賽ㄧㄚˋ
    老師:學哪個年代的國語阿?😂
    我們:你問教育部 不干我們的事

    • @user-kf7uy4tz3n
      @user-kf7uy4tz3n Před 3 lety +3

      其實應該要念三聲~~四聲應該是因為有很多小國家的才會念(怕混音~~才念四聲)~~~~

    • @user-qn7pq7on3p
      @user-qn7pq7on3p Před 3 lety +2

      @@user-kf7uy4tz3n 呃本來就是四聲好嗎……不要瞎掰

    • @queendomtaeyeon1302
      @queendomtaeyeon1302 Před rokem

      國文老師都會嘛會教正確的音,也就是考試該寫的答案,而讀音或大家習慣的,或通用的,或積非成是,老師也都會教才對。然後我最常看到因跟應,其實也很奇怪,除了用注音懶得選字之外,我一樣的想法,"升學班"不會弄錯

  • @hsujerry7283
    @hsujerry7283 Před 2 lety +4

    高中國文考卷前三題
    1. 下列選項的字音何者正確/錯誤/相同/相異
    2. 下列選項的字形何者正確/錯誤/相同/相異(或改錯字)
    3. 下列選項的字義何者正確/錯誤/相同/相異
    經過字音字形競賽的訓練,以上三題作答時間不超過1分鐘,無形中多了一些時間處理閱讀理解題
    而且寫作文幾乎不會寫錯字(我聽說考試時文采不好沒關係,沒錯字就有保底分)
    對於文言文(古文獻)的理解也有一定幫助,可以一定程度的增加文化涵養
    我認為平常交流可以不拘泥統一的正規讀音,但一定要知道什麼是正確的,我覺得這是對母語的基本尊重

  • @user-qt3kp4kj8i
    @user-qt3kp4kj8i Před 3 lety +18

    語言本就為了交流
    如果硬要堅持大家都不熟悉的規定
    便失去了它的意義

  • @The_world_that_No_dreams
    @The_world_that_No_dreams Před 3 lety +312

    音唸錯都沒關係,但你各位他媽別給我打「因」該

  • @user-ek6ph2lh7k
    @user-ek6ph2lh7k Před 3 lety +70

    其實肉燥飯跟魯肉飯是不同東西欸.....

  • @yclynn653
    @yclynn653 Před 3 lety +251

    我同意教育部應該隨著通俗流變改變讀音
    但把應該打成因該
    我只能說
    再啦幹

    • @Shin-wh1xp
      @Shin-wh1xp Před 3 lety +5

      講幾次講幾次

    • @peiken
      @peiken Před 3 lety +11

      有時候會認為他們國小沒畢業

    • @Jayden-qt9uy
      @Jayden-qt9uy Před 3 lety +3

      @@peiken
      他們未必不清楚“因該”的正確寫法是“應該”,
      他們可能只是為了方便才這麼打或者不小心打錯而已

    • @orewajinjin
      @orewajinjin Před 3 lety +21

      @@Jayden-qt9uy 應該和因該,光是注音就不一樣了,會打錯表示根本搞不清楚

    • @Jayden-qt9uy
      @Jayden-qt9uy Před 3 lety +2

      @@orewajinjin
      繁体注音我是不清楚啦,但至少漢語拼音輸入法的鍵盤,
      “應ying”比起 ”因yin”需要多打一个“g”才會出現在鍵盤輸入表上,
      所以的確有可能會出現為了方便而不打多打”g“直接打成”因“的情況

  • @nevermind-sl2vx
    @nevermind-sl2vx Před 3 lety +16

    A: 語言是拿來溝通的, 雙方聽的懂最重要, 所以如果你可以用一堆聲波和密文讓對方聽懂, 其實也就夠了

    • @user-ed8er6yt5n
      @user-ed8er6yt5n Před 3 lety

      nevermind 3699 每个地方或者国家都有很多不同的方言或者别的民族的语言,为了大家能互相沟通,制定普通性语言,即是国语,无可非议,在教育跟电视主播播新闻,又或者youtuber要求字正腔圆,毕竟这些都单线对多线的一种大众传播,这些我都没有意见,但普通民众之间交流就没必要去要求字正腔圆,彼此之间能听懂彼此表达的信息 ,就够了

  • @user-tv4bv2zr9o
    @user-tv4bv2zr9o Před 3 lety +35

    AB混著講,其實我覺得念ㄙㄠˋ老闆還是聽得懂(吧)
    然後我還是覺得肉燥飯跟滷肉飯是兩種不同的食物......

    • @jengshiun-wang
      @jengshiun-wang Před 3 lety +12

      肉臊飯的肉比較碎,魯肉飯的肉比較肥而且比較膩

    • @user-kf7uy4tz3n
      @user-kf7uy4tz3n Před 3 lety +1

      對我來講肉臊飯是瘦肉比較多~~~魯肉飯是肥受各半

    • @user-tf7ct1tq8g
      @user-tf7ct1tq8g Před 2 lety +2

      我就唸ㄙㄠˋ,其實完全沒有影響哈哈

  • @claudiaclaudia4166
    @claudiaclaudia4166 Před 3 lety +3

    志祺你好,一直以來都有在觀看你的節目,是個極為優質且極具知識的頻道!今天有些淺見想要發表,希望志祺能看得見!
    關於「仔」、「子」的台語其實是並不唸á喔!台語的á是寫作「兒」才對!是「啞兒聽雷」而非「鴨子聽雷」,這屬於白讀音。台語有文白異讀的情形!
    比如貓兒、狗兒的兒都唸á,但並不寫作貓子、狗子是吧?
    但是不管是牛子褲、歌仔戲等等的子或仔都發á的音,所以本字其實是「兒」,用仔、子只是積非成是的結果。
    還有,比如北京話常常話尾有個「兒」音是吧?但是人家也並不總是每句後面都加吧?有個訣竅可以試試看。
    就是講之前先用台語念一遍,如果字尾自然的有個á音,北京話差不多就能加個「兒」音。
    而且台語的á音有時候甚至能表達情緒,比如早期唐山過台灣,會稱呼單身的男子是「羅漢腳」,用台語念如果後面加個á,加上語氣重一點,就有輕視的意味在裡頭。但是如果用北京話念「羅漢腳兒」,感覺上反而有點萌吧!哈!
    然後教育部要發音音統一標準,其實自古以來,好聽的發音會被保留下來,不好聽的、念起來不順的,就會慢被淘汰掉,這就是語言優選原則!
    比如颱風念「風颱」,客人念「人客」,習慣念「慣習」,比比皆是!
    台語也是同樣的字,遇到不同的情景發音就會不同,比如「歹澀pháinn-sè」、「酸澀sng-siap」,「掉下來」「落落來(lak--lo̍h -lâi)」這就是一字多音,以音別義。
    可以說的還有很多,這裡只是簡單的說一點點,如果志祺及團隊有興趣知道更多的話,可以搜尋一下陳世明老師的頻道,直接打名子就找得到。看過老師的影片之後,相信聽到台語時,多的不說,至少五六成的台語本字就寫得出來了!
    其實台語一點也不難,台語字也是漢字的一種,而漢字造字「形音義」由義出發,形次之,音又次之。
    所以如果看台語字寫得奇奇怪怪,望字不能生義的話,那大多不會是本字!
    真誠期待志祺能夠有機會和陳世明老師合作,藉助志祺及團隊的影響力,喚起更多人對台語的興趣,不要讓台語繼續失傳下去,謝謝!

  • @user-nr3ke5hy2v
    @user-nr3ke5hy2v Před 3 lety +42

    國小國中高中都在比國語文競賽的字音字形,真的是會瘋掉XDDDD但是發現同學都不會又覺得好爽XDDD

    • @user-ud7vz8gf6g
      @user-ud7vz8gf6g Před 3 lety +3

      我都故意寫錯讓別人去參賽(๑•̀ㅂ•́)و✧

    • @yangmengling3591
      @yangmengling3591 Před 3 lety +4

      我小學的時候字音字形初賽過了的確感到很虛榮(?)XD但接下來為了複賽老師出了一堆作業(幾十張上百題)就很不爽了......於是我大概只寫了三分之一,但複賽依然有拿到名次(ry)只是最讓我不爽的是,那時的老師反應居然是「沒乖乖寫我出的作業居然也能有名次喔」(順帶一提,記得有乖乖寫作業的她的寶貝學生似乎名次比我低)(雖然對同學有點抱歉,但是爽啦(X

  • @light_snow
    @light_snow Před 3 lety +3

    我也習慣查英文字典,當我不懂那個字的context or collocation的用法時。然而我認識的外國英文老師都是建議減少使用字典,除非該字是某篇文章裡面的關鍵字,而又無法從前後文猜出那個關鍵字的意思時,才需要用到字典。所以聽起來更像是透過大量閱讀的方式來達到學習英文的效果。(當然也可能會學到文法錯誤,或者通俗用法的)
    於是我就發現了語言在文化性根本上的不同。英文有些流變就是在現代已經這樣用,用久了,用習慣了,就變成新的用法,新的詞。而舊的用法可能真的只存在古典文學或者兩個世代之前的人在使用的。
    但中文從以前到現在都非常考究正確性,所以其實好像比較沒法那樣的海納。我們就提幾年前的三隻小豬(不過我覺得這個例子不好,因為我也不太接受三隻小豬這個成語),收到字典的事情,其實就有很大的社會反彈。所以中文字典在收錄新字,或現在的流行字上面,還是嚴謹的多。

  • @ku2020
    @ku2020 Před 3 lety +29

    身為字音字形選手的我 只能跟著教育部這個浪隨波逐流(╯°□°)╯

  • @eric0330
    @eric0330 Před 3 lety +75

    呱呱墜地
    ㄍㄨㄚ- ㄍㄨㄚ- → ㄍㄨ- ㄍㄨ- →ㄨㄚ- ㄨㄚ-
    當初考會考老師還特別提醒讀音有改,重點是根本沒有任何一本課本有寫啊😑

    • @minhsieh4621
      @minhsieh4621 Před 3 lety +4

      我就是被這個詞陷害許久的人Q_Q

    • @waynechang7094
      @waynechang7094 Před 3 lety +4

      這類有爭議的通常不會考

    • @teacher_kinoko
      @teacher_kinoko Před 3 lety +5

      其實並沒有改。從88年審定音出來之後到現在都沒改過。影片說2012年有改是錯誤資訊,那只是初稿,還沒有施行。

    • @user-zb9zp7cl6n
      @user-zb9zp7cl6n Před 3 lety

      不一直是gū gū坠地么

    • @du_san
      @du_san Před 3 lety +2

      順帶一提,呱呱二字作狀聲用,他喵的哪個嬰兒的哭聲是 ㄍㄨ ㄍㄨ(ㄍㄨㄚ ㄍㄨㄚ 也沒好到哪去)

  • @user-hf5bj5iy7m
    @user-hf5bj5iy7m Před 3 lety +111

    好像是因為仔仔的關係讓這個字讀音鬧很久
    (還變成字音字形的陷阱題常客...
    反正...口音啊習慣啊,還是當梗之類的就很常改音改意思
    要溝通只能精神分裂,當糾察隊只會被公幹被覺得做人很擊敗

    • @user-on3ex4lo1n
      @user-on3ex4lo1n Před 3 lety +2

      鍵盤打擔仔麵[ㄗㄞ] 擔子麵[ㄗ]
      光是這個應該就能戰了
      影片也提到字典只有ㄗ三聲的音
      這詞我也印象很深刻以前老師也會特別強調是唸[ㄗㄞ]三聲
      大部分我聽到的也是[ㄗㄞ]
      真的無解..
      喔我標點符號小時候沒學好別炮我

    • @user-hf5bj5iy7m
      @user-hf5bj5iy7m Před 3 lety +2

      @李孟修 主要是那時媒體報導用仔仔跟牛仔褲當例子居多,在校園內一方面是揶揄一方面也很頭痛,戰讀音後來都戰到成梗了,之後又開放成能這樣唸,要好好唸對也是真的很麻煩...

    • @user-kf7uy4tz3n
      @user-kf7uy4tz3n Před 3 lety +1

      有的根本破音字~硬要用成只有單讀念法~~~很難念~~~~

  • @melodylee709
    @melodylee709 Před 3 lety +4

    輕鬆卻很有意義的一集,讓我們了解其緣由、而不只是因為不了解而批評

  • @a9960821
    @a9960821 Před 3 lety +9

    看了影片才知道原來重編版跟簡編版的差異!!
    以前真的很困惑為什麼兩種字典的讀音竟然不一樣...
    謝謝志祺團隊讓我長知識了XD

  • @benxinghai8649
    @benxinghai8649 Před 3 lety +22

    肉燥饭恰恰就是因为大家都用错,“通俗”到一定程度后才被字典收录的一个例子。「燥」原本既没有那个读音也没有那个意思,因为正确的字应该是「肉臊」才对。

    • @user-zg7xu1pj3r
      @user-zg7xu1pj3r Před 3 lety +2

      怪不得输入法sao有臊没有燥

    • @zlg_0330
      @zlg_0330 Před 3 lety +2

      @@user-zg7xu1pj3r
      臺灣的話,我們是用注音
      打ㄙㄠˋ(sao)也是有臊沒有燥

    • @arianistisfnel61
      @arianistisfnel61 Před 3 lety +1

      @@zlg_0330 我輸入法的ㄙㄠˋ(sao)是燥臊都有,但打肉燥(zao)「肉燥」這一詞跑得出來,肉臊(sao)卻沒有。

    • @zlg_0330
      @zlg_0330 Před 3 lety

      @@arianistisfnel61
      我的也是
      ㄖㄡˋㄗㄠˋ有肉燥
      ㄖㄡˋㄙㄠˋ只有肉臊沒肉燥

    • @tinalin8263
      @tinalin8263 Před 3 lety

      我打肉ㄙㄠˋ 有燥也有臊

  • @leeken4511
    @leeken4511 Před 3 lety +13

    教育部真正要做的是教育改革,教育方式,學業評分方式,教師評分方式。我們的教育是來抹煞學生興趣,創造力的

  • @tungyunchen8698
    @tungyunchen8698 Před 3 lety +9

    在語音學上有個理論叫「詞彙擴散理論」有提到一點。簡單來說,假設不管字音任它自由發展的話到最後字音會完全變樣。
    比如台灣人講話很喜歡黏音,比如說「就這樣子」會講「就醬子」,幾年前風靡一陣子的「超開心」講成「敲K薰」
    這些語音若沒有控制好之後人就會忘了原本是怎麼講的了~
    ......
    當然,我也脫離了那個背讀音的年紀啦~

  • @user-dx1cq1vg5h
    @user-dx1cq1vg5h Před 3 lety +25

    喔喔!原來考試的正音應該要查簡編版辭典!
    一直很困惑為什麼重編版寫的讀音都跟我學的不一樣🤣天啊超級感謝
    之前問國文老師某些字的讀音,她都查重編版字典給我看⋯⋯還說她自己唸的讀音是沒問題的

  • @user-nt2bq9th1n
    @user-nt2bq9th1n Před 3 lety +54

    只要有人上課時把旁觀講成膀胱如果不幸被聽到的話,我的國文老師就會叫那個人站起來,然後叫他\她重複唸「我旁觀我的膀胱」三次,才能坐下🤣

  • @user-gk4fi1pj7g
    @user-gk4fi1pj7g Před 3 lety +5

    日常對話還是以雙方常用的語音為主,當然選肉ㄗㄠˋ飯
    我覺得研究不同字音字形來源是有趣的事
    就像影片中提到很多字音是有來源的
    但台灣的考試制度要求單一正確答案的前提下
    卻又出現改變官方讀音的狀況,只會讓考生準備考試時慌張無所適從
    贊成考試不應該故意考冷僻的字眼
    也應該讓大家多了解字音字形的由來,認識自己的文化

  • @user-bp2sw4no6s
    @user-bp2sw4no6s Před 3 lety +4

    這集讚欸 解開我多年怨念!
    原來要簡編版字典哦 難怪我之前查了還是很茫然...
    至於「仔」我終於徹底懂怎麼區分了 原來它們唸ㄗㄞˇ是因為源於廣東話,唸ㄗˇ是閩南語!

  • @kuocheng7723
    @kuocheng7723 Před 3 lety +51

    覺得可以做一集
    “蠻”厲害/ “滿”厲害
    印象很深刻以前通識課成大中文 王偉勇教授有拿典故跟我們說”蠻”才是正確的

    • @TGODINROC
      @TGODINROC Před 3 lety +1

      沒錯,滿我只在台灣看過,其他都用蠻

    • @ptgirls5751
      @ptgirls5751 Před 3 lety +17

      以前學的是
      「滿」是正確的,「滿」是「十分」的意思。滿喜歡=十分喜歡。
      「蠻」只有在「蠻不講理」(蠻橫不講理)時使用。但受到「蠻不講理」的影響,錯用「蠻不在乎」(應是滿不在乎)....然後又慢慢延伸至其他地方。

    • @hahaha32123
      @hahaha32123 Před 3 lety +1

      蠻有道理的

    • @cyanccc
      @cyanccc Před 3 lety +2

      應該只是發音問題吧
      滿是三聲,蠻是二聲
      生活上大多人習慣講二聲,但是書寫上又習慣把滿當蠻來用

    • @tinalin8263
      @tinalin8263 Před 3 lety

      想知道這個

  • @user-jv6wc5tx3i
    @user-jv6wc5tx3i Před 3 lety +83

    每個字怎麼讀都看個人,要有「雅量」阿

  • @iansu1921
    @iansu1921 Před 3 lety +23

    D 日常念肉ㄗㄠˋ飯/滷肉飯,紙上寫肉ㄙㄠˋ飯,場面話和真心話是要分清楚的
    4:58 肉ㄙ...ㄗㄠˋ飯
    一直切換混亂了齁 XD

  • @user-ed8er6yt5n
    @user-ed8er6yt5n Před 3 lety +8

    仔源自广东话,譬如靓仔的仔,由于广东话念作zai,八九十年代受香港电影和文化娱乐影响,很多广东话的词和字都被拿来用在国语口语文字上,

  • @LiveAgorgeousLife
    @LiveAgorgeousLife Před 3 lety +1

    好實用的一集內容!

  • @claudiaclaudia4166
    @claudiaclaudia4166 Před 3 lety +2

    關於粥,古代有句很有名的話「何不食肉糜」,裡面的糜就是粥的台語漢字本字,而由志祺所舉的那幾個音,一是方音差的關係,二可以由此追溯出可能是哪一個漢語族群的後人。

  • @user-et8dg3oc5j
    @user-et8dg3oc5j Před 3 lety +5

    我發現中國有些念的是以前教育部念法,後來的獨特念法形成台灣的文化,這樣很棒~可以區別台灣華語

  • @yoniyoyoni96
    @yoniyoyoni96 Před 3 lety +33

    我記得好像是念記載(ㄗㄞˋ)
    然後肉燥飯當然是念罵色奔R

  • @cloveringer
    @cloveringer Před 3 lety

    原來還有這種典故跟分別,謝謝團隊彙整,又學到不少

  • @bloodsoul999
    @bloodsoul999 Před 3 lety +2

    聽完後覺得很有幫助,文字傳承好重要
    可我還是覺得主角(ㄐㄩㄝˊ)跟主角(ㄐㄧㄠˇ)唸ㄐㄧㄠˇ比較有台灣本土味,法國的法也是
    高湛塔和九層塔的名字由來也挺有趣,如果有在寫穿越文的朋友可以查察一些植物的命名由來,番茄在古歐洲也很意思

  • @haoren9948
    @haoren9948 Před 3 lety +10

    2:13 右下角,
    精彩影片再等•01:07【;】秒
    只有我會發現這個細節嗎?
    (我也是無意發現啦。)

  • @a26653388
    @a26653388 Před 3 lety +9

    我的字典裡沒有放棄
    我是不是該換一本啊

  • @jerryshawdj
    @jerryshawdj Před 3 lety

    這部影片很有意義,而且我們會開始思考

  • @user-zg4pp7lk2q
    @user-zg4pp7lk2q Před 3 lety

    馬的 本來都跳過前面廣告了 結果居然這麼有意義 害我還得重新回去看一次w

  • @tomylin2804
    @tomylin2804 Před 3 lety +8

    9:06 字幕
    (O)是從台語裡「á」那個音
    (X)是從台語裡「ㄚ」那個音
    注音是華語的拼讀工具,要拼音台語要用台羅才比較正確。
    來源:教育部臺灣閩南語常用詞辭典
    希望志祺七七介紹臺灣各種不同語言族群所使用的拼讀工具。
    國家的每一個國民,都應該對於我們的「官方語言」要有基本的認識。

    • @FlyiangBoy
      @FlyiangBoy Před 3 lety +1

      看來方音符號系統是被當作沒看到了!? zh.wikipedia.org/zh-tw/臺灣方音符號

    • @wei-xuan_xu
      @wei-xuan_xu Před 3 lety +2

      沒有錯!強烈支持方音符號!

    • @FlyiangBoy
      @FlyiangBoy Před 3 lety

      拿歐洲的拼音符號,來拼注東南亞的漢語方言,從來就不是合理的事情。

    • @user-ze8pt3lm7j
      @user-ze8pt3lm7j Před 3 lety

      方言注音一堆人覺得難

    • @FlyiangBoy
      @FlyiangBoy Před 3 lety

      @@user-ze8pt3lm7j 方音符號適合在還沒在學英文之前就先學,會覺得難是因為已經有英語字母拼音的思路卡在那邊了。如果在學注音符號的階段接著進階到方音符號,就不會有難不難的思路。

  • @Hi-nr2qp
    @Hi-nr2qp Před 3 lety +13

    我一定要來說一下「蛤蜊」,小時候因為在巧連智的書籍上看過正確讀音覺得很震驚,所以自從那之後一直都讀ㄍㄜˊㄌㄧˊ。
    結果長大之後變成別人「糾正」我的讀音,以為我亂講,說ㄍㄜˇㄌㄧˋ才是對的。
    欸不是,我不在乎你讀通俗讀音,所以也不要叫我改成ㄍㄜˇㄌㄧˋ啦!

    • @liker5235
      @liker5235 Před rokem +1

      蛤蠣(ㄌㄧˋ )蛤蜊(ㄌㄧˊ )

    • @Hi-nr2qp
      @Hi-nr2qp Před rokem

      @@liker5235 感謝補充(。・ω・。)ノ♡

  • @kcy1212
    @kcy1212 Před 3 lety +1

    骰子的狀況比較特殊,骰子在某些地區被稱作色子,而北京話「色」的俗讀是ㄕㄞˇ,之後才有混用的狀況。所以唸ㄕㄞˇ子沒有錯,這時候漢字理論上要寫成色子;而漢字是骰子的時候應該要唸ㄊㄡˊ子才正確。

    • @ptgirls5751
      @ptgirls5751 Před 3 lety

      民間色子、投子的說法都有,所以覺得看到骰子,稱呼為色子、投子都行。

    • @wintold_strange
      @wintold_strange Před 5 měsíci

      我们之前还以为他的汉字写法是「甩子」,因为非常形象。😂

  • @kenny456100
    @kenny456100 Před 3 lety

    每一次社會發生自殺、家暴、照顧者事件的時候,我們總是把矛頭指向社區關懷不足。
    如果不是社會設施不夠,就是社工不夠,如果都夠就是社區裡的市民沒有防治自殺的知識。
    我們都忘記了這些把人壓到透不過氣的,是來自學校、公司、社會。
    我們也沒有抽空自己去看這個社會發生了甚麼事,甚麼令這些人無法再承受。
    結果我們不再去理會源頭發生甚麼事了,但是悲劇繼續有。

  • @bedacebeach
    @bedacebeach Před 3 lety +8

    喔我最愛的明星周渝民-ㄗˇㄗˇ

  • @soratsai
    @soratsai Před 3 lety +28

    比起讀音,再在、那哪(以下略)分不清楚的人才造成更多溝通問題吧?
    坐等合併字救救小學國語不及格的人們(並不會

    • @user-df4bd5lz4c
      @user-df4bd5lz4c Před 3 lety

      在再用聽分不清所以必須聽完整句話才知道,那哪聽的出來因為它們的音調本來就不一樣

    • @jamie50822
      @jamie50822 Před 3 lety

      國文考卷都能那哪不分了(不只一次
      可能那哪已經不重要了😂

    • @user-df4bd5lz4c
      @user-df4bd5lz4c Před 3 lety

      @@jamie50822 那會不會因為這樣你們的聽力就變差了例如看電視都一定要有字幕可以看如果沒有字幕的話就等於在聽外星語言了

    • @jamie50822
      @jamie50822 Před 3 lety

      @@user-df4bd5lz4c 咬字清楚就不怕聽不懂了
      就是我很疑惑難道那哪可以不分到連國文考卷都通用?
      這樣罷了

    • @user-ze8pt3lm7j
      @user-ze8pt3lm7j Před 3 lety +1

      @@jamie50822 因為那能通哪,所以這個沒因應嚴重

  • @bercyli
    @bercyli Před 3 lety

    wow,這集真的有趣!

  • @gary132
    @gary132 Před 3 lety

    辛苦志祺還要當大家的諮詢師,推一個!

  • @momo-nouchi
    @momo-nouchi Před 3 lety +5

    一個不可能改回去的例子:骰子,你念作ㄕㄞˇ的音其實是屬於色子的色,骰本來是動詞,骰子要讀做ㄊㄡˊ子(骰通投),色子才念作ㄕㄞˇ子,如果讀台語的音應該就很容易理解

    • @a7040k-fedafasha
      @a7040k-fedafasha Před 3 lety +1

      以前有三種口音,ㄕㄞˇ子,ㄍㄨˇ子,ㄊㄡˊ子,我成長經歷中看過三種。

  • @user-rx3ec4jd3z
    @user-rx3ec4jd3z Před 3 lety +24

    香港人倒是從小到大都沒有學過拼音,學校也從來沒有考過讀音,不過很少出現用錯字的情況,大概是因為廣東話音調太多吧www,例如「反映」和「反應」,前者是二聲,後者是三聲。你們很多人用錯的「的、地、得」也是完全不同音

    • @FlyiangBoy
      @FlyiangBoy Před 3 lety +3

      臺灣社會有「差不多先生+便宜行事」的習性存在。

    • @cheng-dicky
      @cheng-dicky Před 3 lety +4

      香港的讀音問題比較常聽的是懶音喇
      像是 講趕,南藍 那些

    • @locacharliewong
      @locacharliewong Před 3 lety +3

      ​@@cheng-dicky 但至少絕大部份香港人打字都沒有這個要學懂正確嘅音節才可以打字煩惱.由以前手機打筆劃,電腦打速成,倉頡,九方. 台灣人也有懶音,片中出現的"醬子"也是懶音的代表.
      #痕身銀降

    • @wd9165
      @wd9165 Před 3 lety

      「的」作為助詞其實是「之」字的口語讀音,廣州話在讀書面語時讀成和「的確」中的「的」一樣的入聲本身也很難說是正確的😂

    • @seanming75
      @seanming75 Před 3 lety +5

      每當台灣人跟大陸人爭論注音好還是拼音好的時候,香港人都在看笑話。

  • @user-vq3tf2qw2o
    @user-vq3tf2qw2o Před 3 lety +1

    基本上我還是會按照通俗的讀音來講,因為基本上,我把語言當作是約定俗成的;至於考試,那就另當別論了。
    但是因為本身對語言學很有興趣,所以我也會去研究教育部為什麼會這麼制定,以及在漢語聲韻學上的理據等等。

  • @holasherry945
    @holasherry945 Před 3 lety

    工商內容也很有意義!

  • @bingluenzhuang
    @bingluenzhuang Před 3 lety +3

    以下開放吵架
    魯肉飯/滷肉飯/肉燥飯 的差別 !
    ----
    回歸正傳
    話說一字多音改沒什麼不好,不過對現在通用 3C 產品的時代來說,一改字音,反而會造成輸入困難
    比如說 我剛剛在打「肉燥飯」輸入打 ㄗㄠˋ可以被系統輔助成正確的字,不用選字,但如果打 ㄙㄠˋ 雖然一樣找得到字,但就不會被正確自動選字。
    因為過往的大家打字所形成的大數據這樣輸入的組合機率過低
    感覺修訂一字多音的同時,要想辦法將生活用語的詞組表一併進到 3C 產品的輸入法當中才好。

  • @Gordon_L.
    @Gordon_L. Před 3 lety +75

    香港人表示原來你們是這樣諗亞的哦www(還有那普通話課見鬼去吧,難死了(╯‵□′)╯︵┴─┴

  • @user-ru3zo6qh8u
    @user-ru3zo6qh8u Před 3 lety +2

    喔哇我現在才知道,我國小買字典都買重編版,害我每次要查字都害我苦惱很久,每次都要多借幾本字典來查。

  • @asam0701
    @asam0701 Před 3 lety

    A 肉燥飯
    … 但那不重要,重點是影片竟然融入了之前影片字幕錯字的檢討,知錯能改,給個讚!

  • @zackhong4495
    @zackhong4495 Před 3 lety +3

    但希望「的得」跟「在再」能夠加強教育
    看到一堆不會分的真的是不曉得他們國小在幹嘛

  • @kekedy0
    @kekedy0 Před 3 lety +4

    我們還是趕快推雙語課程吧~這樣大家就不會再繼續糾結國文要怎麼唸了。

    • @maskonigiri
      @maskonigiri Před 3 lety

      真的是學到沒東西學視野狹隘才會糾結這種一畢業就立刻丟光的東西

  • @pinsiangwang
    @pinsiangwang Před 3 lety

    今天這件衣服蠻好看的 喜歡

  • @zacleekahseng5656
    @zacleekahseng5656 Před 3 lety

    A. 我很赞同语言是流动的。所以我觉得看情况很重要。
    如果你是面对着一个有一点年纪的人,你也许就需要用通俗一点的读音。如果你面对的是朋友或者年轻一辈,用比较正确的音也许会比较好,希望能够enlighten/分享给更多的人某某知识。
    不是说老的就不理会他们,可是能够随意使用对他们来说容易懂的语言就像是一种尊重。举个不太相关的例子。。。在美国,英文单词tomato是念成 tuh-mei-tow,但是在很多其他国家就直接念成to-ma-to/to-me-to。如果你能够念两种音,那在对的时候用特定的音,就是在美国用 tuh-mei-tow,然后在我国马来西亚用 to-me-to, 也许比较有一种尊重的感觉。
    单纯个人观点!

  • @user-tx5tr6cr9z
    @user-tx5tr6cr9z Před 3 lety +13

    正音如果只是為了要和中國那邊統一讀音,真心覺得,可以不需要。
    以前教的讀音未必錯,如果有不同,當作台灣獨有的唸法也未必不好。真的是不懂到底要正什麼音。

    • @eldwinpan9717
      @eldwinpan9717 Před 3 lety +2

      印象中台灣跟中國不少字的讀音是不一樣的
      像是洞"穴" 台灣是唸四聲 但中國是唸二聲

    • @user-ud7vz8gf6g
      @user-ud7vz8gf6g Před 3 lety

      閩南語傳到台灣也變得有點不一樣,有混到日語跟葡西等語言XD
      還有「髮」在台灣唸ㄈㄚˇ,中國唸ㄈㄚˋ,像這個真的沒有必要統一發音

    • @young-and-rich-tall-and-pretty
      @young-and-rich-tall-and-pretty Před 3 lety

      正音應該會以古籍,如說文解字為主,這樣更貼近一開始造字的念法,我覺得這樣就沒問題

    • @cheweichang1703
      @cheweichang1703 Před 3 lety

      古籍有標注音或是羅馬拼音嗎?

  • @user-rh7fy3gc8q
    @user-rh7fy3gc8q Před 3 lety +5

    所以,“乾”要怎麼唸呢?
    乾(ㄍㄢˉ)淨還是乾(ㄑㄧㄢˊ)淨
    乾(ㄑㄧㄢˊ)坤還是乾(ㄍㄢˉ)坤

  • @2007eleanor
    @2007eleanor Před 3 lety +1

    我全部都正確。原因無他,因為陪著孩子學國語,自己也學習確實查字典。不過我個人本來就喜愛鑽研語言,或屬個案。對於學生們的想法,我對志祺講的意見十分同意!

  • @user-sp5vr8px3e
    @user-sp5vr8px3e Před 3 lety +1

    應該是選A 畢竟習慣講了 但聽到 ㄙㄠˋ也不至於聽不懂。
    我現在倒是認為學好字音字形是為了要在打字時不會打錯,現在網路留言還是很多會打錯字(不知道是懶還是鍵盤壞掉),雖然不太影響理解,可是讓我認為這樣的教育根本沒意義,與其學那些用不到又不知道意思的字,不如顧好基本能力才是教育應該做的事情,像我現在ㄣㄥ不分 都不知道是小時候哪個環節出錯,而且我現在跟別人請教 還是分不出來。
    D 子O蓋飯 順便幫大家學習論語 (X

  • @tim79130
    @tim79130 Před 3 lety +14

    大考中心的解釋就是個笑話,什麼時候考過"日常用語"

    • @zhihxinchen4117
      @zhihxinchen4117 Před 3 lety

      考出來的真的都是日常用語啊

    • @tim79130
      @tim79130 Před 3 lety

      @@zhihxinchen4117 我說的是指考,其他的我不知道...

    • @user-mz6lk4et1d
      @user-mz6lk4et1d Před 3 lety

      只知片面就不要大放厥詞

    • @tim79130
      @tim79130 Před 3 lety

      @@user-mz6lk4et1d 沒考過試就別出來笑話

    • @user-mz6lk4et1d
      @user-mz6lk4et1d Před 3 lety

      @@tim79130 你所指的考試就是照樣造句嗎?國小生程度我笑了

  • @MarisAmaryllis69
    @MarisAmaryllis69 Před 3 lety +10

    比起發音的問題,我更再意同音字....在啦幹!

  • @jamesyue1348
    @jamesyue1348 Před 3 lety

    Same words and spelling were pronounced differently, I believe is because of the following:
    1. Context of the message and sentence structure
    2. Culture
    3. Race
    4.Ethnicity
    5. Speaking Habit
    6. Lastly, geographic location.
    7. Politic's Influenece.
    Feel free to discuss, this is just my two cent opinion.
    Great Video,
    Thanks.
    :D

  • @your-house-supplier
    @your-house-supplier Před 3 lety

    七七 講到重點了 教學生"如何"去找正確的資訊.....
    放到公民教育 "如何"判讀新聞 "如何"解讀法規 "如何"找可以幫助你的政府單位.... 這才是日常中會用到的阿

  • @user-gk1qz2cr5j
    @user-gk1qz2cr5j Před 3 lety +39

    來了!中文系ㄉ惡夢!文字學和聲韻學!
    我們學校ㄉ文字學教授是朱歧祥!超級要命吖!

    • @user-gk1qz2cr5j
      @user-gk1qz2cr5j Před 3 lety +1

      @Jane Wang 真假 那我要更認真學習ㄌ哈

    • @ptgirls5751
      @ptgirls5751 Před 3 lety +1

      知道來龍去脈後,字音字形就好記多了。
      聲韻學,抓方言發音規律就容易得多。
      像 f←→ph
      芳:fang(國語)←→phang(台語)

    • @teacher_kinoko
      @teacher_kinoko Před 3 lety +4

      拜託,既然讀中文系,可以不要出注音文嗎w

    • @user-gk1qz2cr5j
      @user-gk1qz2cr5j Před 3 lety

      @@ptgirls5751 現在大二而已哈哈 明年就換聲韻學來虐我ㄌ( ᵒ̴̶̷̥́ _ᵒ̴̶̷̣̥̀ )

    • @user-gk1qz2cr5j
      @user-gk1qz2cr5j Před 3 lety

      @@teacher_kinoko 那可以拜託你講話有點邏輯ㄇ 我愛用注音文跟我是中文系有什麼關係?說到底你有什麼資格叫別人不要用注音文( ? _ ? )

  • @user-ud7vz8gf6g
    @user-ud7vz8gf6g Před 3 lety +7

    唸歸唸,寫歸寫,為了不參加字音字形比賽故意寫錯(๑•̀ㅂ•́)و✧
    我名字的第三字教育部說唸四聲,但這樣的話每個字都四聲唸起來挺吃力的(?)所以我選擇繼續維持二聲😂

    • @Louis0893
      @Louis0893 Před 3 lety

      念到研究所了覺得什麼字音字形比賽根本就啟智競賽 完全沒用 你寫論文字打對就好了

    • @user-wo9yj4dq8p
      @user-wo9yj4dq8p Před 3 lety

      ​@@Louis0893 論文完全沒錯字的,十個人不知道有沒有一、兩個

  • @selina23
    @selina23 Před 3 lety +1

    A吧,不會為了正音改習慣,不過同意“有邊讀編,沒邊讀中間”這個確實是要改一下QQ
    然後C,個人是不會把肉燥飯講成滷肉飯的,因為至少在住家附近的餐廳都是兩樣同時存在且不一樣的菜☺

  • @user-wd7uc5wo6q
    @user-wd7uc5wo6q Před 3 lety

    雖然中間那些字的發音都唸對了,但日常生活中真的沒在特別在意這些發音的,知道如何念跟平常怎麼念真的完全是兩回事

  • @c.h.l.5859
    @c.h.l.5859 Před 3 lety +6

    肉燥飯用閩南語說一定不會拿錯飯給你,因為賣肉燥飯的,幾乎都會講閩南語。

    • @zaqmkovfr
      @zaqmkovfr Před 3 lety +3

      沒錯 直接說 挖咩罵色奔 就對了

  • @a642164016421
    @a642164016421 Před 3 lety +4

    前兩天看公視一字千金才知道"蚵"已經變ㄜˊ了,傻眼

    • @user-kf7uy4tz3n
      @user-kf7uy4tz3n Před 3 lety

      不是本來就是鵝嗎?~~~常念都是台語~~不會有人念顆吧?

    • @a642164016421
      @a642164016421 Před 3 lety +2

      @@user-kf7uy4tz3n 台語當然鵝,國語在我印象中一直都是ㄎㄜ(當然我也可能一直都念錯)

    • @user-kf7uy4tz3n
      @user-kf7uy4tz3n Před 3 lety

      @@a642164016421 我打國字都寫鵝仔間(中間是牛仔的仔)

  • @lunasilver9223
    @lunasilver9223 Před 3 lety

    就跟下載其實念"ㄒㄧㄚˋ ㄗㄞˋ"一樣,"載"這個字念"ㄗㄞˇ"的時候指的是"一年"的意思,如"一年半載"就念三聲,四聲的載就是載人或載貨,有著承裝物品的意思,"下載"就是把資料裝到其他儲存空間裡,所以是四聲。
    不過身邊的人只有自己念四聲就是了。

  • @icechan7813
    @icechan7813 Před 3 lety +2

    10:33 香港教育局:?怎麼了嗎?我們都沒在在乎的?
    我:。。。怪不得叫一個沒有教育資格牌照的人擔任教育局局長。。。

    • @zxdxz
      @zxdxz Před 3 lety

      本來是有的,
      不過你懂的。

  • @user-zk8yz5es7y
    @user-zk8yz5es7y Před 3 lety +9

    我出生時名字中間那個字念二聲 後來改四聲 害我考試時都要寫我不喜歡的四聲發音 後來我都拒答

    • @teacher_kinoko
      @teacher_kinoko Před 3 lety

      其實你可以想想,考試考的是你的名字嗎?還是一個其實跟你的名字沒有直接關係的另一個詞彙?

    • @liao5516
      @liao5516 Před 3 lety

      我有一個同學更慘,沒改名但小時候的名字跟長大後的名字讀音完全不一樣

  • @W_L.8964
    @W_L.8964 Před 3 lety +4

    考一堆生僻的字音字形才是最讓人火大的 考滿分我平常也用不到 都不知道考那個有啥用

    • @user-wo9yj4dq8p
      @user-wo9yj4dq8p Před 3 lety

      問題是,你都不會就考不到滿分。
      道理有點像微積分,很難,你都不會,就說沒用。

  • @abcd6891
    @abcd6891 Před 3 lety

    覺得好累 需要再吸一口Holive精華片段

  • @chen-yulee1102
    @chen-yulee1102 Před 3 lety

    A啊
    語言要主要的功能是溝通,以最多人聽得懂為主,
    一邊考古一邊討論哪個字怎麼讀,不如做民調來調查哪個字怎麼讀XD

  • @user-cn1ol8po4s
    @user-cn1ol8po4s Před 3 lety +7

    D 我不看成 (滷肉飯) , 我都看成 (魯肉飯) XDDDDD

    • @user-kf7uy4tz3n
      @user-kf7uy4tz3n Před 3 lety

      跟髒話那個字一樣~~~~十元買早餐那個大人看得懂且說那是髒話~~~換作水金~~就沒這疑慮了!

  • @Z24234
    @Z24234 Před 3 lety +14

    A
    讓小孩子去學大家都用不到的讀音根本就是在刁難學生
    應該以生活上常見的讀音為主
    去他嗎的教育部
    再混啊

    • @user-un8gj4cc5k
      @user-un8gj4cc5k Před 3 lety +1

      一開始也覺得為什麼要這麼麻煩我,長大後發現反正國小國中考再差又不會被當留級,認真念字音真是虧了。

    • @jkx1980
      @jkx1980 Před 3 lety +1

      影片不是一開始就說了,是「字」原本一開始的讀音,不是教育部改的,只是通俗大家都這樣唸,因應社會流動,才加入的讀音

    • @Z24234
      @Z24234 Před 3 lety

      @@jkx1980 那你可以仔細看我哪裡有說他們亂改?
      就是不改才過分
      領錢不做事
      全都在混
      改了也只改半套
      沒一件事情做得好

    • @jkx1980
      @jkx1980 Před 3 lety

      @@Z24234 也不用那麼激動,你討厭就討厭吧~

    • @user-wo9yj4dq8p
      @user-wo9yj4dq8p Před 3 lety

      @@Z24234 啊你就唸錯啊誰曉得你常見的讀音是什麼?居然不是你唸錯的要改,而是要人家遷就你唸錯的改,真的很好笑
      3+5=7好嗎

  • @Masara_Race
    @Masara_Race Před 3 lety +2

    學是一回事...
    口語上還是會以方便溝通為主,
    所以我偏要念肉燥(ㄗㄠˋ)飯,
    就跟IKEA要念作IKEA,Costco要念作Costco一樣,
    哈哈哈...(好像哪裡怪怪的XD

  • @midian1300
    @midian1300 Před 3 lety +1

    字音字形真的是個很神奇的東西,因為出了學校後你的『正確字音』根本沒人聽得懂,幾年後全部忘記還給老師,除非自己去當老師不然根本毫無意義。

  • @Eva-Lovin-Violin
    @Eva-Lovin-Violin Před 3 lety +15

    超有趣的议题呢,对岸这边也有过,比如小时候学校要求角色的角一定只能读“jué”,现在好像jiǎo也可以了。非常有趣的社会现象呢。语言果然是“活”的。👍👍

    • @c.joseph4913
      @c.joseph4913 Před 3 lety +1

      對岸應該會更混淆吧,各地方言跟普通話互相影響

    • @user-jg7ig7jp2q
      @user-jg7ig7jp2q Před 3 lety

      這個問題在你們那邊影響有比較大嗎?
      在那麼多種口音的情況下

    • @dearkaelsman
      @dearkaelsman Před 3 lety

      台灣這邊的小學老師說角色、主角的角要讀做「決」,前幾天聽到小孩子練習上台說故事就是這麼說的。

  • @CyNthia1414332
    @CyNthia1414332 Před 3 lety +3

    A
    那個C選項真的不是混亂邪惡的選項嗎(欸

  • @ling9856
    @ling9856 Před 3 lety

    5:30 志棋念的是
    呷"muê"不是"buê"(雖然buê也有人唸),然後推薦七七團隊在講到台語的字詞的時候可以用台語正字!
    "呷"的正字是"食tsia̍h"

  • @William_optimistic
    @William_optimistic Před 3 lety +1

    13:40
    D有關這類問題,我一律建議唸Ikea。

  • @zxczxc9336
    @zxczxc9336 Před 3 lety +3

    意思就是歌仔戲跟擔仔麵繼續堅持,教育部就會妥協了,加油,我都念IKEA

    • @user-ue9sq3oy1h
      @user-ue9sq3oy1h Před 3 lety +1

      不是IKEA是IKEA

    • @永蔚
      @永蔚 Před 3 lety

      @@user-ue9sq3oy1h 你怎麼都唸IKEA啊我聽別人都唸IKEA欸

    • @user-ue9sq3oy1h
      @user-ue9sq3oy1h Před 3 lety

      @@永蔚 我都唸IKEA啊 要不然我退一步(物理)跟你說

    • @user-kp8fg5bq3z
      @user-kp8fg5bq3z Před 3 lety

      @@user-ue9sq3oy1h 我都念 a

  • @user-fw1fd1vk5t
    @user-fw1fd1vk5t Před 3 lety +5

    那些念龜門炭治郎的人呢?

  • @nil-desperandum
    @nil-desperandum Před 3 lety +1

    亞字,一直都知道大陸讀「yà」,台灣讀「yǎ」,知道台灣教育部的標準也是「yà」的時候,反而很驚訝。

  • @AKamihara
    @AKamihara Před 3 lety +1

    日本也有漢字檢定,小學生到中學生哪個年級應該教那些字都有明確規定
    而且似乎還有學校表示,如果學生使用了還未學到的漢字,老師不能給予鼓勵相關的新聞

  • @user-hx6eq3dq8c
    @user-hx6eq3dq8c Před 3 lety +4

    那IKEA的讀音是不是也該...

  • @user-mu6zv1hc9w
    @user-mu6zv1hc9w Před 3 lety +4

    ????你们也改字典了?
    另外我们全国高中考试有的地方不考字音了。听说和保护地方语言有关。这玩意学没问题,天天考试就恶心了

    • @user-df4bd5lz4c
      @user-df4bd5lz4c Před 3 lety

      一字一音能實現嗎

    • @user-mu6zv1hc9w
      @user-mu6zv1hc9w Před 3 lety +1

      @@user-df4bd5lz4c 有多音字啊。怎么可能一字一音,而且不是多音字也有点方言的影响。这玩意谁能说的清楚。他们学播音的统一标准就完了

    • @user-mu6zv1hc9w
      @user-mu6zv1hc9w Před 3 lety

      @@kingwoodwood 当然有规定啊,但是日常说话又不能完全按照标准,我哈尔滨人还好,其他地方怎么可能完全按照普通话发音。北京人说话都不是标准普通话。

    • @user-mu6zv1hc9w
      @user-mu6zv1hc9w Před 3 lety

      @@kingwoodwood 是啊,但是这样就纯粹为了考试而考试了。反正现在我们这单纯的字音考试越来越少。

    • @fredic
      @fredic Před 3 lety

      高考全國卷不考拼音了

  • @user-xe5xb2hb2f
    @user-xe5xb2hb2f Před 3 lety

    補習班老師就分享過,以前讀書就完全聽不懂老師的話,讀書考試完全靠自己🙇‍♀️

  • @a1111010101
    @a1111010101 Před 3 lety

    有趣!!!