Wilds of Eldraine [German] || Crack-A-Pack - [May 28, 2024]

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 27. 05. 2024
  • Someone's gotta open these packs eventually and that someone is Graham. Today's pack is a German pack from Wilds of Eldraine.
    Support LRR: / loadingreadyrun
    Merch: store.loadingreadyrun.com
    Discord: / discord
    Twitch: / loadingreadyrun
    Check out our other channels!
    Video Games: / lrrvg
    Tabletop: / lrrtt
    Magic the Gathering: / lrrmtg
    Comedy: / loadingreadyrun
    Streams: / loadingreadylive
    Want to fill in the dent Graham has been making? You can mail packs to:
    Bionic Trousers Media Inc
    Attn: Crack-A-Pack
    PO Box 8132 STN Central
    Victoria, BC
    V8W 3R8
    #Magic #LRRMTG #CrackAPack
  • Hry

Komentáře • 79

  • @TheGosgosh
    @TheGosgosh Před měsícem +104

    „Why is Duellant capitalized?“
    Easy, because it’s a noun. All nouns get capitalized in German.

  • @H2ODrinkIt
    @H2ODrinkIt Před měsícem +166

    Yoooo, it's my pack!!

  • @MooGiGon666
    @MooGiGon666 Před měsícem +43

    Can confirm that I continue to greatly enjoy Graham muddling his way through non-English packs

  • @rfactor1502
    @rfactor1502 Před měsícem +47

    That weird character that looks like a B is a character for 'ss', which... if I recall my decades old German classes correctly isn't too different than how you'd expect the pronunciation of 'ss' to be, there just happens to be a character for it.

    • @NStripleseven
      @NStripleseven Před měsícem +3

      ß

    • @wellering89
      @wellering89 Před měsícem +2

      It's a voiceless s sound and indicates a long vowel preceding it, in this case ü.

    • @elusiveillithid2633
      @elusiveillithid2633 Před měsícem +2

      ß is the sound in "sound", s is the sound in "is".

  • @ElDocBruh
    @ElDocBruh Před měsícem +8

    For anyone that didn't know, the full art basics from WoE are actually photos of paper cutouts with lights. If you look around there's a video in which the couple that made them show the process and it's really cool.

  • @sallomon2357
    @sallomon2357 Před měsícem +7

    Tbh Graham has opened a big enough number of boosters in German that I'm surprised he hasn't encountered the Eszett sooner.
    Edit: I have to applaud you on your pronunciation of 'z' in German Graham, it's basically on point 👌

  • @thegeneralthomas2645
    @thegeneralthomas2645 Před měsícem +25

    Ah yes mein favorite Game Schau, Krakken-Pakken!

    • @KingLofiOne
      @KingLofiOne Před měsícem +2

      Zu Deutsch: Boosterpackung aufreißen.

    • @silentguy123
      @silentguy123 Před měsícem

      @@KingLofiOne Well, yeah, if you want to be correct, but it's also not called "rip open a boosterpack" in english either, so I would prefer something more melodic...
      "Packung" feels to long to fit in nicely so maybe if we are VERY liberal and move away from the pack itself and instead think of the stack of cards in it we might be able to accept "Packen knacken". ;)

    • @KingLofiOne
      @KingLofiOne Před měsícem

      @@silentguy123 Ein Packen is something different from eine Packung.

    • @Methadron
      @Methadron Před měsícem +5

      @@KingLofiOne So i would not translate the name of any show, as this often just sounds bad. But if i had to translate "Crack a Pack" i would probably say "Die Packung-Knackung", just because it kinda sounds nice.
      But i am also here for Graham reading german. And i think his german is not really that bad. Especially if he only really learns it by reading MtG cards.

    • @silentguy123
      @silentguy123 Před měsícem

      @@KingLofiOne You do see that there is a whole paragraph of text where I explain that, right? The one where I say that if we talk about the stack of cards, i.e. "den Packen Karten" instead of the pack of cards it might work nicer? 😛

  • @mehalld
    @mehalld Před měsícem +10

    This is the Crack-A-Pack Express. Now calling at Umlaut Central. Next Stop, Kaldheim.

  • @ricohard1986
    @ricohard1986 Před měsícem +31

    The strange b is an S set, it's effectively just the same as ss

    • @no_eel
      @no_eel Před měsícem +3

      It's called Eszett

    • @Bennerz
      @Bennerz Před měsícem

      Scheiße! Or something like that

    • @adancein
      @adancein Před měsícem +2

      @@no_eel The first time I've not heard/seen it called "scharfes S", and it's my mother tongue. Still correct though, as I just looked it up in disbelief.

    • @kevinwestermann1001
      @kevinwestermann1001 Před měsícem

      It is used as SS but actually derives from SZ.

  • @lostmarble540
    @lostmarble540 Před měsícem +12

    Graham's legitimate struggling is why I'm here

  • @Warrgen
    @Warrgen Před měsícem +3

    Thumbs up for Hexenmeister and Schreckensgeflüster. You nailed both.

  • @MiffoKarin
    @MiffoKarin Před měsícem +2

    Yes, I do in fact greatly enjoy you muddling your way through languages that neither of us speak.

  • @enigmaticiconoclast8235
    @enigmaticiconoclast8235 Před měsícem +3

    Love that the translation for Fairy Fencing is basically Fairy Martial Arts

  • @GrizonII
    @GrizonII Před měsícem +5

    10:53 English itself is closer related to German than to the Romance languages (despite the heavy influence of Romance languages on its vocabulary) so perhaps that makes sense. Though also this is a quite recent set so that probably helps.

  • @tipulsar85
    @tipulsar85 Před měsícem +13

    Eriette has a borderless version, the art is used there.

  • @jagehtso
    @jagehtso Před měsícem +18

    0:45 Funnily enough, Germans hyphenate words to make them appear MORE English and thus more 𝓬𝓸𝓸𝓵. The correct way would be to write Setbooster, since German can just turn any number of nouns into a single compound word and would have no need for a hyphen, so hyphens are seen as a particularly English and very modern thing to do.

    • @dontpanic9772
      @dontpanic9772 Před měsícem +5

      I think its mostly to make words more legible

    • @metalhat3534
      @metalhat3534 Před měsícem

      ​@@dontpanic9772 tell this to these very real German words:
      Rollladen (shades for your window)
      Teeei (tea egg)

    • @Nonregional
      @Nonregional Před měsícem

      As a non-speaker of German, I enjoy the way they use compound words for magic concepts. I can’t imagine that “artefaktkreatur” is a word that would need to exist if not for MTG.

    • @dontpanic9772
      @dontpanic9772 Před měsícem

      ​@@metalhat3534 its a newer trend to be sure. There was a spelling reform about 25 years ago that allowed tripple letters. The thing is the avarage german knows words like Rollladen from day to day life, set booster is a diffrent story.

    • @kevinwestermann1001
      @kevinwestermann1001 Před měsícem

      @@Nonregional Look at the most recent German printing of Urza's Factory. It creates a "Montagearbeiter-Artefaktkreaturenspielstein".

  • @2meta4me_
    @2meta4me_ Před měsícem +2

    I had never seen the German printing of Gingerbrute and kudos to the translating team for that excellent pun. For those who don't get it: Lebkuchen is gingerbread, and Rohling can mean either "brute" (pretty archaic tho) or can describe the stage of a baked good right before you put it in the oven.
    Also, Duellantin is capitalized as it's a noun and the German language capitalizes all nouns.
    Kudos to your pronounciation of German words, you did very well!
    The weird ß character is the "sharp s" or "eszett". Normal German 's' is pronounced [z] like in English 'zoo' and the [s] sound like the standard English 's' is normally spelled as 'ss'. But as a double consonant shortens the vowel before it we also have 'ß' which corresponds to [s] without shortening the preceding vowel. So "Süßigkeiten" would be pronounced (close to) [zʉsɪ(ç/ɡ)kai̯t(ə)n]. The realisation of syllable-final 'g' after 'i' and the 'e' in the last syllable differs depending on dia-/regiolect and language register.
    Also as a trick: The German 'z' is basically always pronounced [ts] like 'ts' in "cats", and 'v', especially at the beginning of a word/syllable is often pronounced [f] like standard English 'f'.

  • @thanosofdeath
    @thanosofdeath Před měsícem +1

    My favorite part of the foreign packs is always when the foreign language throws Graham for such a loop that he forgets how to speak English in the first place

  • @caucaia123456
    @caucaia123456 Před měsícem +3

    I actually love to watch Grahan opening packs.

  • @sirKonradical
    @sirKonradical Před měsícem +2

    I believe I remember hearing that the full art lands were actually layers of paper that were then photographed and that image was turned into the card art

  • @KingLofiOne
    @KingLofiOne Před měsícem +4

    7:50 "Mows-Four-st Shrekkuns-Ritturr", not "Mooseforest Shrekin' critter"

  • @lDanielHolm
    @lDanielHolm Před měsícem +4

    ß is just "ss". (Wow, I can still remember the ASCII code for that character from my German classes... nigh on twenty years ago.)

  • @primordial82
    @primordial82 Před měsícem

    You know things are serious when Graham takes off his glasses

  • @Haights
    @Haights Před měsícem

    A German booster for a set with food? Time to make a timely reference to the Rhubarberbar for guaranteed algorithmic engagement!

  • @Dragiceoriginal
    @Dragiceoriginal Před měsícem +2

    Gotta love a Bean ranking Wurm!

  • @adamgoodgamer
    @adamgoodgamer Před měsícem +4

    There appears to be a typo on the German edition of the roles token in that the pictures have been flipped, causing the Wicked role to appear at a glance as the cursed one, and the Cursed Role to look like the wicked. I wonder if that confused anyone during the pre-release in Germany?

    • @NotAnEvilMastermind
      @NotAnEvilMastermind Před měsícem +14

      Oh, that's not exclusive to the German version. The images are wrong on every language print of that token.

  • @OGNoNameNobody
    @OGNoNameNobody Před měsícem +1

    Subject: Faerie-Themed set booster
    Best 1st draft pick: *Mosswood Dreadknight*
    Conclusion: _Set Boosters are WEIRD_

  • @MarlaDesat
    @MarlaDesat Před měsícem +1

    Delightful as always, and seconding the recommendation for The Green Knight, excellent film

  • @paultuck
    @paultuck Před 29 dny

    As an English speaker I also enjoy hearing Graham struggling with the non-English packs. I also enjoy seeing the cards and struggling with them just as hard with how to pronounce them , if not harder.

  • @colinjones5379
    @colinjones5379 Před měsícem

    Bohnenrankenwurm! Delightful.

  • @TehAmelie
    @TehAmelie Před měsícem

    I'm here for Graham attempting to say the words as written and then having even just one moment of insight, going "ooh it's like that thing I do understand." Be not afraid to make assumptions! For many cases, especially in the Germanic languages, what you guess is going to be right.
    *Off to listen to Rammstein's Deutschland*

  • @kevinwestermann1001
    @kevinwestermann1001 Před měsícem

    Ego Drain isn't as strange. It's just the succession to Specter's Shriek.

  • @Commandasaurus
    @Commandasaurus Před měsícem

    The "ß" is our german "sz" which you pronounce with a slower "ss". / We capitalise our nouns in german. / Great fun as always watching the Crack a Packs :D

  • @LokNWykLeer
    @LokNWykLeer Před měsícem

    Explanation for that weird B letter: It's called a 'sharp s'.
    An 's' in German can be pronounced sharply (like in 'super') or as a buzzing sound, like 'z'. The latter usually only comes after a long vowel, while the former usually comes after a short vowel, as a double 'ss'.
    If there is a sharp 's' sound after a long vowel, you use ß.

  • @joshrist
    @joshrist Před měsícem +2

    I watched The Green Knight in theatres with my sister and it was a great time until *that* scene. One of the most awkward theatre experiences I've had

  • @dontpanic9772
    @dontpanic9772 Před měsícem +1

    Starke Leistung

  • @datastorm17
    @datastorm17 Před měsícem

    The green Knight was on my bucket list to watch, then I watched it and promptly regretted doing so. Don't let that dissuade you though, it's good to know the story.

  • @rbencez
    @rbencez Před měsícem +3

    Probably other said it already, but that wierd 'B' looking thing is a 'scharfes s'. Pronounced 'ss' (a longer/hard S)

  • @ClexYoshi
    @ClexYoshi Před měsícem

    Good restraint on Wheeler's part not to just snag this one for himself.

  • @Matti_Mattsen
    @Matti_Mattsen Před měsícem

    The way graham pronounce "Speise Golem" xD... its a spicey golem ^^

  • @eisi800
    @eisi800 Před měsícem

    Graham turned into Ronaldo at 3:10 for a sec there.
    Also ß is basically just a sharp S.

  • @DERIKTHEGENERAL
    @DERIKTHEGENERAL Před měsícem

    they should have got wheeler to do this one

  • @thegeneralthomas2645
    @thegeneralthomas2645 Před měsícem +2

    By the way, since I remember you mentioning the hyphens in German names before: in German, nouns foolowing each other have to be hyphenated. In day to day typing, many people ignore this, since it looks absolutely terrible in some cases. (Another example: Lebkuchen-Rohling). An alternative is just splicing them together as one word (Artefakt-Kreatur vs Artefaktkreatur), which can also look terrible, especially for longer words. But yeah, basically any related nouns sitting right next to each other are combined into one single word in German and it can be terribly confusing.

  • @taylord2006
    @taylord2006 Před měsícem

    Crack! A! Pack!

  • @christopherlundgren1700
    @christopherlundgren1700 Před měsícem

    I feel like we've seen more German packs than any other non-English language. Can someone back me up on this?
    Also, delighted to discover that a Basic Land in German is a "Standardland".

  • @TJForceIX
    @TJForceIX Před 9 dny

    You may have studied the romance language of French, but you are a native speaker of the germanic language English, so that may help. 😊

  • @AustereSquire
    @AustereSquire Před měsícem +1

    Do these cards get donated to a Wheeler in need?

  • @observantowl1726
    @observantowl1726 Před měsícem

    Please try to read the flavor text next time!🤣😂👍

  • @Warrgen
    @Warrgen Před měsícem

    You want to learn about german grammar? Sure, I teach you.

  • @will2jenk
    @will2jenk Před měsícem

    Comment

  • @PieperPieper
    @PieperPieper Před měsícem

    ß is a sz. you spell it basicly like a s

  • @passiveaggressivegoose2422
    @passiveaggressivegoose2422 Před měsícem +4

    You shall never know how I got first

  • @FransLebin
    @FransLebin Před měsícem

    Hi. Less foreign packs please. This is not the Crack-a-Pack content I crave