這個英文翻譯有夠好玩的啦😂😂😂😂
當年我要是這樣唸英文肯定是全校第一😂
En星鐵配音大部份感情不錯一起玩遊戲,波叔的配音在玩忘了是致命公司還是甚麼,就了句Fuck,然後全員配音就哦哦哦他說了他說了😂
我怎麼覺得我一槍愛死你的那句英文聽起來好像 I don't mind putting a ball into your head.
只有我這麼想嗎?
我抽了波堤歐,用他来过剧情,不管是打沙金,还是打星期日都很棒
我記得日文版的「寶了個貝的」好像翻譯成「ホーリベイビー」
對,懂日文的就知道他說的是「holy baby」
老米你這是翻成英文再翻日文啊
行!很厲害😂
寶了個貝的,他真是太對我胃口了,這下更對了!
英文更直接,我喜歡
波提歐已到手,我對所有遮住一邊眼睛的角色都情有獨鍾
更喜歡波堤歐了
小可愛??牢波你是不是對我老婆要想法(抬槍)
抽是抽了,但大部分資源還是留下一池了,畢竟下一池太香了
fork,treek,twok,f**k,water **k
太喜歡你的影片了!!!玩遊戲還能學英文!!
B站裹有官方的提供翻譯表😂
最後一句的性暗示意味太濃了吧😂
好玩🤣🤣
誰能拒絕一把9毫米永遠的經典加上好孩子牛仔呢?
最后直接来个 let me love you with my fudging gun.
英文比中文更容易理解嘛😂小可爱代替什么都有,但F就是F。
骂得太脏了,我喜欢😏
我對老波的印象都只有日配的齁裡卑鄙😂😂
小可愛居然不是cutie patootie,太失望了
稍微改一改就可以吗?
求結尾那個原神啟動的音樂是什麼😂
1:45 AUS!
崩鐵版散兵
抽0+0了😂
原來髒話可以這麼和諧哦😂😂😂
不是因為波提歐是好孩子,是因為聯覺信標被改了,會自動改為適合闔家觀賞的話😂。如果不改,就他問候的頻率,還會覺得是“好孩子”嗎?搞得我也想改聯覺信標了😂😂😂