Recuerdo la canción y ni siquiera entendía a que se refería, hoy a mis 32 años se de que trata. Una letra que habla de no dormirse más y no temer al destino incierto y grandioso. Osea dejarse morir a la belleza de la incertidumbre 🤗🤯💖💞💙🎸🎤🎙🎼🎵🥁🧹 la necesito tocar y cantar.
Girl You lived your life like a sleeping swan Your time has come To go deeper Girl The final journey has just begun Your destiny Chose the reaper No fear Destination darkness No fear Destination darkness No fear Girl Rain falls down from the Northern skies Like poisoned knives With no mercy Girl Close your eyes for the one last time Sleepless nights From here to eternity No fear Destination darkness No fear Destination darkness No fear Oh No fear Destination darkness No fear Destination darkness Oh No fear Destination darkness No fear Destination darkness No fear
Patricia, desde el punto de vista de la lingüística ambas formas de escribir 'obscuro u oscuro ' son correctas y aceptadas, razón por la cual, esta traducción así como está, está correcta, saludos.
alguien me la puede pasar por infrarrojo
en 3gp de preferencia para mi sony erikson
Descárgala desde Ares ✌️
Pasame tu tarjeta de memoria y te la paso haha
Jajajajajajaja
Pásame tu email y te la paso
😍😍 los recuerdos de mi adolescencia en viaje a 1000 por horas ❤😢
Me la autodedico 💛~
Me encantó la traducción! Tan precisa. Tan acertada para mi chiquita que está en el cielo.
Alguien 2024? ❤
Temazo que recuerdos de la adolescencia
Recuerdo la canción y ni siquiera entendía a que se refería, hoy a mis 32 años se de que trata. Una letra que habla de no dormirse más y no temer al destino incierto y grandioso. Osea dejarse morir a la belleza de la incertidumbre 🤗🤯💖💞💙🎸🎤🎙🎼🎵🥁🧹 la necesito tocar y cantar.
Me encanta el ritmo la letra es una obra de arte 😍 😍 😍
Por Dios !!. Qué tremenda canción !!.✨ Con razón la amo tanto !!💞💞💞
Esa canción es muy profunda .... yo la amo 😍😍
la voy escuchando como 1000 veces ya hace 2 dias
Me pasa igual jajaja
Es perfecta!!!!....
35 años cumplidos y esta rola suena como si hubiera salido ayer
es del 2009
Excelente traducción 😊✌
Buena banda the Rasmus 🌟🌟
BUENA CANCIÓN.
GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN
Girl
You lived your life like a sleeping swan
Your time has come
To go deeper
Girl
The final journey has just begun
Your destiny
Chose the reaper
No fear
Destination darkness
No fear
Destination darkness
No fear
Girl
Rain falls down from the Northern skies
Like poisoned knives
With no mercy
Girl
Close your eyes for the one last time
Sleepless nights
From here to eternity
No fear
Destination darkness
No fear
Destination darkness
No fear
Oh
No fear
Destination darkness
No fear
Destination darkness
Oh
No fear
Destination darkness
No fear
Destination darkness
No fear
🖤🖤🖤🖤🖤🖤 simplesmente amooooo!!!
Temazoo buena traducción compi
Espectacular traducción
Podrías subtitular la de Not like the other girls? 🖤💓
Llegó a mi cerebro la tonada y lo único que puedo hacer es escucharla de verdad...
Gracias por traducirla. Me trae tantos recuerdos de mi adolescencia saludos
Joyita.
Me encanto ♡♡♡
Muchas gracias nuevamente grupo finlandes🇫🇮 The Rasmus❤
Grácias por tradur la canción porque es perfecta lo q me pasá
TREMENDA LETRA Y MUSICA !!!! HERMOSA CANCION !!!!!! THE RASMUS ! ❤❤❤❤❤🌹🌷💣💣💣💣💣💣🔥🔥🔥👏👏👏👏👏👏
muy buena traduccion bro, ojala traduzcas mas canciones como esta
Acertada traducción 👏👏👏
Aquí estamos...
❤️❤️❤️
Aquí estamos
Podrias subtitular guilty
Seria mejor en los dos idiomas podrias ingles y español con ese estilo de letra seria genial
Podrías subtitular One of a kind de breaking point.
🥺
🎵🎶🎶🎶🎵🎶🎵😌
Obscuro o oscuro?
☆💔☆
Che la gente que no sabe el termino obscuro y oscuro agarraron un libro en su vida?
😂😅
Stranger!
De 2005.. hasta el infinito. Ah mi pubertad.. no la cambio x nada.
No es "al mas obscuro destino", la traducción correcta vendría siendo algo así como: "próxima parada: la oscuridad"
No
La traducción se aplica de acuerdo a la oración... Y al más oscuro destino... Queda perfecto... Omg q rolon...
Bem fúnebre rsrsrs típico de você.
No es por molestar, pero es: Al más oscuro destino (está escrito como obscuro y está mal).
Patricia, desde el punto de vista de la lingüística ambas formas de escribir 'obscuro u oscuro ' son correctas y aceptadas, razón por la cual, esta traducción así como está, está correcta, saludos.
Yo viniendo por la saga vanir :v