Divy Labil: Mbè' mʉ̀nzhwīē, Belle femme. Chanson Lyrics en langue fe'efe'e, nufi, Bafang

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 11. 2018
  • Ǒ léé, Ǒ léé, yà mʉ̀nzhwīē ē ē : Ma femme, tu es très belle ; [litt. Tu es claire, ma femme]
    Ò ú ō ō!
    Ǒ léé, Ǒ léé, yà mʉ̀nzhwīē ē ē : Ma femme, tu es très belle ; [litt. Tu es claire, ma femme]
    Ǒ léé, é é : Tu es très belle ; [litt. Tu es claire]
    Yà mʉ̀nzhwīē ō ô ò! : Ma femme
    Ò léé ō ō : Tu es belle ; [litt. Tu es claire]
    Fhʉ̄ tɑ̀ pɑ́' ngɑ̌ nzhī ō lɑ́, nshʉ̄ɑ̄ sī á mɑ̀ndēē : Depuis que je te connais, mon visage est éclairci
    Fhʉ̄ pɑ́' yōh pɑ́h ó pə̀b (lɑ́) yà nǔ mɑ̀nnák ē ē è : Depuis que nous nous sommes rencontrés, tout va bien pour moi.
    *Ò ō
    Fhʉ̄ tɑ̀ pɑ́' ngɑ̌ zhí ó lɑ́, ngɑ̌ mɑ̀ndīē mbə̀' lōh ē ē ē : Depuis que je te connais, j’ai un sommeil paisible. [Je dors un bon sommeil]
    Mbī'tū mɑ́ ó lɑ̀'sǐ nkə̀'nì mǒ mbú à ē ē ē : Parce que tu m’as témoigné ton amour.
    Ndéndēē ō ō ō : C’est vrai
    Ǒ mɑ́ yà nkwèè nù wǎ', yà làmnsāk wǎ’ : Tu es mon tout, mon sucre
    Ǒ mɑ́ yà zɑ́h nàm, yà khʉ̀khʉ́ɑ́ngòfāt : Tu es mon rayon du soleil, mon gâteau de maïs [repas camerounais communément appelé tenue militaire],
    Ǒ mɑ́ ngàm hù kɑ́ njáh yà kó’nā ē ē : Tu es le comprimé qui guérit ma fièvre.
    Ǒ mɑ́ yà fʉ̀' yì Síé hɑ̄ mbú á (lɑ́) ē ē ē : Tu es le don que Dieu m’a donné.
    Ǒ mɑ́ yà nkwèè nù wǎ', yà làmnsāk ē ē ē : Tu es mon tout, mon sucre
    Ǒ mɑ́ yà zɑ́h nàm, yà khʉ̀khʉ́ɑ́ ngòfāt è è è : Tu es mon rayon du soleil, mon gâteau de maïs [repas camerounais communément appelé tenue militaire],
    Ngɑ̌ kwè' ō ē ē, Ngɑ̌ kwè' ō ē ē : Comme je t’aime, comme je t’aime
    Tɑ̀ shʉ̄ɑ̀ ē ē : Tellement
    Tɑ̀ shʉ̄ɑ̀ ē ē : Tellement
    [Ǒ pə̌’ mʉ̀nzhwīē è : Tu es une bonne/belle femme
    Ǒ pə̌’ mʉ̀nzhwīē è : Tu es une bonne/belle femme
    Yà làmnsāk ē ē ē : Mon sucre
    Tɑ̀ sīēcɑ̄’ mīè, yōh pɑ́h ó ē ē : Toi et moi pour la vie ; litt., jusqu’à ce que la terre finisse ] x 3
    Ò wɑ́’ á mɑ̄nzhì mɑ̀ ngɑ̌ nkúɑ́ zǎ mɑ̀ kwà’sì ē ē : Si tu m’abandonnes en route, je mourais de chagrin ; litt ; kwà’sì :* pensée, réflexion.
    Kwà’sínù ndéndēē : de vrais chagrins
    [Ǒ léé, Ǒ léé : Tu es belle, tu es belle
    Yà mʉ̀nzhwīē ē ē : Ma femme
    Ǒ pə̀’, ǒ pə̀’ : Tu es une bonne/belle
    Yà mʉ̀nzhwīē ē ē : Ma femme] x 4
    Fhʉ̄ tɑ̀ pɑ́' ngɑ̌ nzhī ō lɑ́, nshʉ̄ɑ̄ sī á mɑ̀ndʉ́’sí : Depuis que je te connais, mon visage brille.
    Ǒ mɑ́ ntūmbhì mʉ̀nzhwīē bɑ̄ ndɑ̀’sì ā mɑ́ nkə̀’nǐ nját wū (lɑ́) : Tu es la première femme qui me montre que l’amour existe encore.
    Ndéndēē : C’est vrai.
    Fhʉ̄ pɑ́’ ngɑ̌ zhí ó lɑ́, ngɑ̌ yə́ə́ mɑ̀ cà’sì : Depuis que je te connais, je suis plein de joie.
    Mbī’tū mɑ́ ó lɑ̀’sì ā mɑ́ ó kwè’ ā tɑ̀ nshʉ́ɑ́ ē ē ē : Parce que tu m’as montré que tu m’aimes tellement.
    Tɑ̀ nshʉ́ɑ́ ē ē ē : Abondamment.
    Ǒ mɑ́ yà nkwèè nù wǎ', yà làmnsāk wǎ’ : Tu es mon tout, mon sucre.
    Ǒ mɑ́ yà zɑ́h nàm, yà khʉ̀khʉ́ɑ́ ngòfāt è è è : Tu es mon rayon du soleil, mon gâteau de maïs [repas camerounais communément appelé tenue militaire],
    Ǒ mɑ́ ngàm hù kɑ́ njáh yà kó’nā ē ē : Tu es le comprimé qui guérit ma fièvre.
    Ǒ mɑ́ yà fʉ̀' yì Síé hɑ̄ mbú á (lɑ́) ē ē ē : Tu es le don que Dieu m’a donné.
    Ǒ mɑ́ yà nkwèè nù wǎ', yà làmnsāk ē ē ē: Tu es mon tout, mon sucre.
    Ǒ mɑ́ yà zɑ́h nàm, yà khʉ̀khʉ́ɑ́ ngòfāt è è è: Tu es mon rayon du soleil, mon gâteau de maïs [repas camerounais communément appelé tenue militaire],
    Ngɑ̌ kwè' ō ē ē, Ngɑ̌ kwè' ō ē ē : Comme je t’aime, comme je t’aime
    Tɑ̀ shʉ̄ɑ̀ ē ē : Tellement
    Tɑ̀ shʉ̄ɑ̀ ē ē : Tellement
    [Ǒ pə̌’ mʉ̀nzhwīē è : Tu es une bonne/belle femme,
    Ǒ pə̌’ mʉ̀nzhwīē è : Tu es une bonne/belle femme,
    Yà làmnsāk ē ē ē : Mon sucre.
    Tɑ̀ sīēcɑ̄’ mīè, yōh pɑ́h ó ē ē : Toi et moi pour la vie ; litt., jusqu’à ce que la terre finisse] x 3
    Ò wɑ́’ á mɑ̄nzhì mɑ̀ ngɑ̌ nkúɑ́ zǎ mɑ̀ kwà’sì ē ē : Si tu m’abandonnes en route, je mourais de chagrin ; litt ; kwà’sì :* pensée, réflexion.
    Kwà’sínù ndéndēē : de vrais chagrins
    [Ǒ léé, Ǒ léé : Tu es belle, tu es belle
    Yà mʉ̀nzhwīē ē ē : Ma femme
    Ǒ pə̀’, ǒ pə̀’ : Tu es une bonne/belle
    Yà mʉ̀nzhwīē ē ē : Ma femme] x 4
    Yêh mbɑ̄’ ! Ngɑ̌ zhíé yǎ mɑ́ lìàlìà : Ô père ! Je suis devenu la colle.
    Lìàlìà : la colle.
    Ǒ mɑ́ yà nkwèè nù wǎ', yà làmnsāk wǎ’: Tu es mon tout, mon sucre.
    Ǒ mɑ́ yà zɑ́h nàm, yà khʉ̀khʉ́ɑ́ ngòfāt: Tu es mon rayon du soleil, mon gâteau de maïs [repas camerounais communément appelé tenue militaire]
    Ǒ mɑ́ ngàm hù kɑ́ njáh yà kó’nā ē ē : Tu es le comprimé qui guérit ma fièvre.
    Ǒ mɑ́ yà fʉ̀' yì Síé hɑ̄ mbú á (lɑ́) ē ē ē : Tu es le don que Dieu m’a donné.
    Ǒ mɑ́ yà nkwèè nù wǎ', yà làmnsāk ē ē ē: Tu es mon tout, mon sucre.
  • Hudba

Komentáře • 30

  • @nufifeefeelanguage-resulam722

    Livres numériques PARLANTS en langue fe'efe'e (Nufī) avec audio intégrés directement au livre
    1. Ntǎ' Nùfī : Nufi Attic - Le Grenier du Nufi)
    Lien Amazon : amzn.to/3IcNAOh
    2. Fɑ̌’ zě’e, ndīē wāha nzɑ̄, lē’ zě’e, ndīē wāha nzhʉ́ɑ́ ! : « Travaille aujourd’hui et mange demain, paresse aujourd’hui et vole demain ».
    amzn.to/2Ito9vG
    3. Nzhìèkú' mɑ̀nkō ngʉ́ngà' : La Fourmi affamée
    amzn.to/38QyNqM
    COMMENT TELECHARGER CES LIVRES NUMERIQUES?
    Appareils : 1) Appareils Android : Téléphones et tablettes Android, 2) Appareils Kindle.
    Pour télécharger le livre, Vous aurez besoin:
    - d'un compte Amazon pour télécharger le livre
    - de l'application Amazon Kindle pour la lecture du livre (voir le lien ci-dessous)
    play.google.com/store/apps/details?id=com.amazon.kindle&hl=en_US&gl=US
    N.B. Les livres se téléchargent aussi sur les iPhones et Ordinateurs PC, mais sans l'audio
    ɑ́ yāā shʉ́ɑ́ nɑ́ nɑ̄h yèē lɑ́ mbɑ̀ !
    Ò sǐ' nzhī ghə̀ə̀ zǒ bɑ̄ ...
    Email: contact@resulam.com

  • @elisedandji2708
    @elisedandji2708 Před rokem +1

    💃💃💃
    Chapeau de valoriser notre culture avec notre langue
    Pleines d émotions
    Je l écoute en boucle j aimerai te voir en personne pour mieux te felicité💚💖💛🥰💫🙏👏👏👏

  • @sandrinemichou
    @sandrinemichou Před 3 lety

    Ce song m a toujours enjaillee. Tor pour ya leu apaza. Haut nkam oyeee. Et moi banka et fière de l être.

  • @ramyllacmr6597
    @ramyllacmr6597 Před 3 lety +6

    caaaa! je suis trop contente d'enendre de chansons pareilles, dans ma langue..ce que j'entends très rarement... riche en vocabulaire romantique..avec la traduction. vraiment bravo, ca a ravi ma soirée ! ya pè te!

    • @nufifeefeelanguage-resulam722
      @nufifeefeelanguage-resulam722  Před 3 lety +1

      Merci infiniment pour le retour... Ça nous motive vraiment. Nous vous invitons à apprendre cette langue avec Resulam, de manière structurée et pédagogique. Email : contact@resulam.com

  • @madeleinekaminy6149
    @madeleinekaminy6149 Před 3 lety +3

    Très belle chanson en féfé. Belle valorisation de la femme 🥰

  • @banaboy7428
    @banaboy7428 Před 3 lety +2

    C'est magnifique. Fier d'être de Bana et de Babouantou

  • @Batya189
    @Batya189 Před 3 lety

    Yesssss ooooooo très belle chanson

  • @alainsimpliceleutou6706

    Belle mélodies, merci

  • @laeticiasabine8414
    @laeticiasabine8414 Před rokem

    Orlala😍belle mélodie❤ Avec la traduction en français on apprends le vocabulaire en fè'éfě'è merci beaucoup 😊 on attend de nouvelles mélodies

  • @mydailytestimony1717
    @mydailytestimony1717 Před 3 lety +1

    Faisons exploser les commentaires svp pour que CZcams hisse cette vidéo tout en haut 👆🏾 💖

  • @joelngues6935
    @joelngues6935 Před 3 lety +1

    Tres belle chanson 🔥🔥🔥

  • @claudewedji
    @claudewedji Před 5 lety +3

    belle chanson, pleins de vocabulaire. Merci encore pour la traduction

  • @lepetitbafang5521
    @lepetitbafang5521 Před 5 lety +2

    Courage a toi frangin de la part de petit bafang depuis espagne

  • @soumaorokante4590
    @soumaorokante4590 Před 4 lety +1

    cette musique est vraiment magic, pendant que les gens disent aux filles "tu es le sucre de mon tapioca" le gars lui il dit tout simplement "tu es mon gateau de mais" vraiment chapeau a toi

  • @Batya189
    @Batya189 Před 3 lety

    Super

  • @tiatube4769
    @tiatube4769 Před 5 lety +1

    franchement , cette musique ma fatigue a facebook sur la partie : si tu m'abandonnes en route ,je mourrais de chagrin ,,,,, a mon avis cette partie doit être reprise plusieurs fois dans la musique car c'est trop cool et agréable a l'oreille.... MERCI ENCORE BONNE ANNE

  • @audreylizakamayamngoubeyou4727

    C'est magnifique 🙏❤️❤️ courage

  • @EpicInfodaily
    @EpicInfodaily Před 4 lety

    Magnifique...😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍

  • @roseduprintemps8730
    @roseduprintemps8730 Před 4 lety

    Très talentueux wowww

  • @kayengaba
    @kayengaba Před 3 lety

    merci pour ce beau song en vrai j'apprends comme sa ma langue. force à toi. 💪🏿❤️

  • @johnnywato5093
    @johnnywato5093 Před 5 lety +1

    Quelle belle chanson

  • @lewatt2375
    @lewatt2375 Před 4 lety

    👌👌👌

  • @ngoubeyoaurelien9327
    @ngoubeyoaurelien9327 Před rokem

    ǒ mɑ̀ hɑ̄ yà mēngāyū', ngɑ̌ mɑ̀ mbʉ̄ɑ̄ mbō

  • @tameza1
    @tameza1 Před 5 lety +2

    seulement 4 commentaires?

  • @whapstrinityhouse6493
    @whapstrinityhouse6493 Před 5 lety +1

    Cool, whaps

  • @tameza1
    @tameza1 Před 4 lety

    vraiment ! seulement 2000 vues?