【日本軍歌】硫黄島防備の歌 Song for the Defenders of Iwo Jima - Japanese Military Song
Vložit
- čas přidán 25. 03. 2021
- Alternate channel / @user-qq8ly2qb7o
telegram t.me/Asia1941
Telegram Group t.me/joinchat/BSKBOmTTUZE0NDll
odysee odysee.com/$/invite/@瑞鶴の海鷲:d
worldtruthvideos worldtruthvideos.website/@Gru...
Long Live Japan. Greetings from India.
Long live Japan!
Greetings from Egypt.
I heard this song in the movie Letters to Iwo Jima. I did not know much about Japan until seeing this movie. I love the bravery of the soldiers. It is similar to the bravery of the Irish men who died in our many uprisings. Even though they die in battle, it is worth it if the country is kept safe and happy. Banzai! from Ireland
涙がちょちょぎれそうになるな😢
Me too
Exam tomorrow I must try my best
쿠리바야시 장군의 지원요청에 대한 답으로 이 노래가 흘러나올때 와타나베 켄의 연기때문에 눈물이 흘렀다..
少しでも、彼ら英霊に恥ずかしくない生き方をしたいと思います。
この映画を観るまで、このような名曲がある事を知りませんでした。まさか、アメリカ人の作った映画で知るとは・・・
この名曲を後世まで伝えてほしいです。
この歌、おそらくこの映画のために作られた歌だと思われます。
@@jagaimo3839
かなり前に気になって、調べた事がありますが当時、実際にあった歌だとありました。
でも、更に調べたところ当時の人達は、硫黄島の事を「イオウトウ」と呼んでいたらしいので、真偽は微妙ですね。
私個人は当時から存在した歌だと思いたいですけどね。
@@user-st8wr7hz2b 当時から存在しています。
1945年2月28日の朝日新聞および読売新聞に「硫黄島防備の歌」として紹介されています。
朝日新聞では「硫黄島防備の歌/仇敵野望の墓場 闘魂沸る現地兵の1等当選歌/神兵をラジオで激励毎夜、硫黄島向け放送」との見出しで、1番から6番までの歌詞が掲載されており、作曲は当時(2月28日時点)されていなかったそうです。
この歌の楽譜は、NHKの倉庫から戦中のものが発見されています。
映画のための作曲ではなく、きちんと当時から存在した歌です。
大戦末期特有の郷愁感がある旋律ですね。
美しい歌です。
@@user-st8wr7hz2b
当時は海軍は硫黄"じま"呼びする事が多かったようです。
皆がいおうとう呼びしていたというのは誤りかと
日本人の俺が人生で初めて聞いた歌。たぶんここのチャンネルが取り上げてくれなかったら一生聞かなかった。
この動画2021年なんですが、あなた何歳なんですか?
@@user-vx4ry4fh2rThe movie 16+ years old he is talking about the song
こんな歌を聞いたら、目の前の死地に飛び込んで行けそうだ。子供が平和にくらせるなら、幸せだ。
日本、万歳!天皇陛下万歳!万歳!万歳!
もうすぐ行けます!
우리 작은 할아버지..당시 106기병연대 장교셨는데, 저 섬에서 전사하셨습니다. 지금은 정국신사에 모셔져 있지요.
수많은 반도신민들의 희생도 잊지 말아주시기를...🙏
@@user-qm7dx9hs5b 감사합니다 선생님. 항상 좋은일들 가득하시길 바래요🌝
同じ日本人として戦ったおじいさんのことは忘れないよ
おじいさん、安らかにお眠りください
本編で流れるシーン悲しくなる
nice
Bro… wow
硫黄島からの手紙見ました。
天皇陛下万歳
この歌は映画だと所々歌詞変えられてるよね。こっちの方が現代的で馴染みやすいかも
Do you have links to older perhaps original recordings and lyrics? Or can you explain how the lyrics were changed?
@@KomiChannel_official thank you
定期的に軍歌を聴く人です
両国に敬礼
I don't know why this remind me on doraemon
こんな バカッターがはびこる 日本にしてしまい 本当にごめんなさい・・・・・
第二次世界大戦が愚かだったことは知っていますが、もし日本が東南アジアを攻撃しなかったら、影響はありました。おそらく私の国インドネシアとベトナムには独立する野心もチャンスもなかったのでしょう。 何百万もの死者と日本軍からの迫害によってその代償を払わなければならなかったとしても、わが国は西側の植民地化から私たちを解放してくれた日本人に感謝しています。
改一改非常適合台灣!🤔😂👍
not funny
일본군은 저곳에선만큼은 사무라이들이였다... 그리고 그들의 무장 구리바야시... 훌륭하나 가여워라...
이 노래에 쓰인 영화 찍은 감독은 작중 내내 일본군 ㅂㅅ 같은 점 강요 하는데..
ウクライナのマリウポリと重なって、さぞやゼレンスキー大統領も前線の兵士や指揮官も硫黄島の栗林中将と同じ気持ちだろうとつらいものがある。
それもすですが、どっちかというとクリミア危機の時の方があってる気がする。
武士道を基にして祖国と家族を守る為に散った英霊と自国ロシア系住民を虐殺して住民を盾にして戦うウクライナ軍、戦争で儲けるナチスウクライナの指導者と同じにしないで下さい
硫黄島「太平洋の防波堤」
ウクライナ「民主主義の防波堤」
悲惨さが違うけどな
ロシア「アメリカ中心主義阻止の防波堤」
せっかくだからお願いだから「いおうとう」って歌って
当時はいおうじまとも言ったんじゃない
戦後実質廃止に追い込まれた読み方なんていくらでもある
この歌は正式にはどっちで歌ってたんだろうか。
メロディと語感からすると、「いおうじま」の方が明らかに収まりがいいような気がするが…
Sounds like an anime outro
@how those weebs
美軍心戰喊話官:西男爵閣下我們保證您與投降的日本部隊,將以國際日內瓦公約受到安全妥善的安排與照顧,否則世界將為失去了奧運馬術冠軍的西.竹一男爵而感到惋惜!
なぜ今、日本人はアメリカを嫌っていないのですか?
Sadly now they are puppets of USA. The US controls japan now and is their master
嫌ってはいるが、いつまでも恨んでいても仕方ないからです。中国やロシアという国に囲まれているので、日本を守るためには、アメリカの力も必要だからです。
@@djbg5552 しかし、私は暗い歴史を決して忘れません、そして私の祖父はその時広島での爆撃の犠牲者の一人でした
横から失礼します。
いつまでも憎んでいてはいけないと我々の先祖が教えてくれたからです。
憎むより、楽しむ方が人生楽しいからです。
きっと、あなた達も思う所はあると思います。
ですが、あなた達の先祖様が我々日本人を助けたのも事実です。
それは感謝しなければならない。
私の母は言いました。
「きっとアメリカさん達も日本のような国を作りたかったのではないか...?」と。
好きじゃないけどそれより嫌いな国がたくさん近所にいるからね