Video není dostupné.
Omlouváme se.

ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE CREPÚSCULO

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 18. 08. 2024
  • ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE CREPÚSCULO #CREPUSCULO #DOBLAJES
    Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
    Puedes apoyar el canal aquí:
    Patreon: / elrodeodefran
    CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
    SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
    INSTAGRAM: / elrodeodefran
    PAYPAL: www.paypal.me/...
    TWITTER: / rodeofran
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
    allowance is made for "fair use"
    for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
    Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
    Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use

Komentáře • 276

  • @valeriavazquez6877
    @valeriavazquez6877 Před 3 lety +357

    Jajaja "la voz de Emmet y Edward son prácticamente iguales" yo cada que veo una película doblada en castellano, todas las voces nos parecen iguales, ahora nos comprenden 😂😂😂

    • @angelquijano1034
      @angelquijano1034 Před 3 lety +6

      Literal 🤣

    • @mallebermudezospina8163
      @mallebermudezospina8163 Před 3 lety +5

      X2 jajajajaja

    • @gabyvaldez6485
      @gabyvaldez6485 Před 3 lety +2

      Simon jajajaja

    • @carlaolivaresangel5997
      @carlaolivaresangel5997 Před 3 lety +3

      Jjajaj y de todas e peor hasta de las mujeres ajajj

    • @zanarih6450
      @zanarih6450 Před 3 lety +8

      A mí me pasa eso que escucho las voces y me parecen iguales pero bueno, a cualquiera de España le parece que las voces en latino suenan igual y a cualquier latino le parece que las voces en castellano suenan igual xD

  • @pamelaleslieyucrachavez6672
    @pamelaleslieyucrachavez6672 Před 3 lety +278

    soy la unica que adelanta al doblaje latino? XD.....CREPUSCULO EN LATINO UN SER SUPREMO ......lo veria mil veces en latinooo :)

  • @emilianoruelas8587
    @emilianoruelas8587 Před 3 lety +55

    El doblaje se grabo en Los Ángeles, cuando normalmente el doblaje latino se graba en México.

  • @alinazli9926
    @alinazli9926 Před 3 lety +219

    Yo prefiero mil veces la latino me encanta las voces la de Bella y Edward y Jacob y las de los otros personajes también me encanta 🥰🥰

    • @johanarivero2676
      @johanarivero2676 Před 3 lety +1

      Yo también pero odio la vos de Esme.

    • @jesusdelangel8256
      @jesusdelangel8256 Před 3 lety +5

      Se les nota mucho el acento, aunque no distingo de dónde es, y es un poco molesto. Son buenas pero si se escuchan como que actores improvisados o sin experiencia. La vdd si está un poco mal el doblaje. Pero supongo la historia opaca todo eso.
      Saludos.

    • @cristianperalta8658
      @cristianperalta8658 Před 3 lety +1

      Concuerdo contigo 100%100😉

  • @monicaacedovalle2350
    @monicaacedovalle2350 Před 3 lety +83

    Me encanta la Latina, sorry! Incluso Bella 🥰 Saludos desde México! 🇲🇽❤

  • @giovannigomez1215
    @giovannigomez1215 Před 3 lety +25

    Jaja me quedo con la latina esta mas interpretada

  • @marfox890
    @marfox890 Před 3 lety +11

    no se de donde sacaron que a nadie le gusta, a mi me encanta las voces en latino

  • @lich8750
    @lich8750 Před 3 lety +67

    Creo que el doblaje latino no está echo en Latinoamérica ahora que lo escucho de nuevo esto tiene que ser de miami o los angeles por qué es que la voces no me suenan en lo absoluto

    • @spatkooll460
      @spatkooll460 Před 3 lety +15

      Exacto, es de los angeles

    • @jesusdelangel8256
      @jesusdelangel8256 Před 3 lety +4

      Exacto yo no lo escucho neutro, se le distingue un poco de acento, aunque no distingo de dónde es. Y la vdd si se escucha malo.

    • @valeriavazquez6877
      @valeriavazquez6877 Před 3 lety +1

      Ahora si escucharán el de High School Musical, ese si es un doblaje terrible, a mi parecer jaja

    • @alonsoarmendariz4633
      @alonsoarmendariz4633 Před 3 lety

      Ami me encantan las voces de Edward y de Alice

  • @gabrielalexandercerinomora7696

    Reaccionen a la parte de la era de hielo dónde dice Diego onta bebé aquita 🙏🙏🙏😊😊😊

  • @andreacastro1062
    @andreacastro1062 Před 3 lety +14

    la voz de Jacob y Edward en latino me encantan!

  • @ByCarlos_-et7vr
    @ByCarlos_-et7vr Před 3 lety +31

    Creo que en las últimas películas las de amanecer creo que cambiaron las voces del doblaje latino y a mi no me molesta me gustan

  • @dianamandujano1138
    @dianamandujano1138 Před 3 lety +15

    Solo puedo pensar que de esta película no hay doblajes buenos 😅

  • @skyct1286
    @skyct1286 Před 3 lety +6

    A mi me parece muy bueno el doblaje latino, siempre me ha gustado🤔🥰

  • @ashleyrodriguez7579
    @ashleyrodriguez7579 Před 3 lety +5

    Yo sigo amando Crepusculo y el doblaje Latino es único💫 la verdad es chistoso verlo en castellano nunca la había escuchado😂 pero esta bien, aunq es raro ya me acostumbre al latino

  • @judasiscariote2982
    @judasiscariote2982 Před 3 lety +34

    Reacciona a mentiroso mentiroso de jim carrey la esena de El boligrafo es azul

  • @may3612
    @may3612 Před 3 lety +11

    No me agradaron 😖 el castellano quizás lo aguantaría pero prefiero verla en inglés 🥴

  • @eleoysusfetiches4236
    @eleoysusfetiches4236 Před 3 lety +14

    reacciona a la muerte de bing bong de intensamente en el doblaje latino, es muy buena te va a gustar👌

  • @marioperezgonzalez9609
    @marioperezgonzalez9609 Před 3 lety +14

    Muy bueno que hayan traído esta peli.... Me gustaría que trajeran algo de "indiana jones" cualquiera que sea.. Saludos ✌️🇲🇽

  • @luicelgabriela9005
    @luicelgabriela9005 Před 3 lety +2

    Alto Cringe esta escena jajajaajaj. Y el doblaje en latino es muy raro es como latino de usa, pero la voz en latino de edward me gusta mucho 💜 y la voz de bella es rara en latino pero ya uno se acostumbra después de haber visto la película unas 1000 veces ajajajajaajajaj

  • @EXILIO_ULTOR12
    @EXILIO_ULTOR12 Před 2 lety +3

    Uno de mis películas favoritas !!! ✨😭😭 Que recuerdos ...🖤

  • @licuellar1689
    @licuellar1689 Před 3 lety +11

    ¡Hola! 😁
    La saga de Crepúsculo solamente la veo para reírme. 🤣🤣🤣
    La voz de la Alice latina así es, con una pizca de alegría y ligeramente tocadilla (como Luna), por estar viviendo parcialmente en el presente y en el futuro al mismo tiempo. 🤣
    Por favor trae más de Twilight para seguir comparando. 🤞
    Entrando en la lista de peticiones, trae Fran por favor la escena del bote y las sirenas de Piratas del Caribe 4. No es la primera vez que la pido, pero soñar no cuesta nada. 😂🧜🏼‍♀️
    Saludos cordiales a ambos. 🙂✌💜

  • @ByCarlos_-et7vr
    @ByCarlos_-et7vr Před 3 lety +15

    Reacionen al doblaje de las últimas dos pelis amanecer parte 2 que cambiaron el doblaje latino

  • @loydae.hdez.yerbes.1688
    @loydae.hdez.yerbes.1688 Před 3 lety +5

    Amo Twilight y en español latino es de lo mejor.

  • @juanmartinbenitesvargas5298

    ese doblaje fue echo en Los Angeles, y es un estudio que ya tiene muchos años, creo que también doblaron la pelicula "La Bamba" y de los "Power Rangers 2017". No hace doblajes muy destacables salvo la voz de Alice, que es una buena actriz con muchos años haciendo doblaje.

  • @corinarojas5092
    @corinarojas5092 Před 3 lety +6

    Yo les sugiero escenas de Juego de Tronos

  • @milan4507
    @milan4507 Před 3 lety +1

    Debo decir que el doblaje es para Latinoamérica pero no es hecho EN latinoamerica. Normalmente se graba en México (algunas en Argentina, Chile, etc) pero según tengo entendido este lo hicieron en los Ángeles y se lo nota un acento raro, no es neutro como normalmente debería ser

  • @monicasanches9106
    @monicasanches9106 Před 3 lety +6

    Yo no cambió por nadaaaaaa el doblaje latino de estas pelis, o bueno de esta saga"
    Del castellano sólo Edward me gusta más o menos,
    Bela en latino apesta a ni no me gusta nada 😑
    Pero lo demás las prefiero todo en latino, talves es por ser la primera pelicula, pero en las demás me gustan y aún en esta me gusta más el latino

  • @kiraalexanderbarton3269
    @kiraalexanderbarton3269 Před 3 lety +13

    Hola Frank, por qué no reaccionan a tinkerbell 2, el cántico de encanta cuando la hada recita sobre el espejo encantado.

  • @DAS-il9jj
    @DAS-il9jj Před 3 lety +1

    Eduardo, Jacobo y Bella, el triángulo amoroso de los compadretes a todo gas

  • @yessuwu8694
    @yessuwu8694 Před 3 lety +15

    Reaccionen ya llegaré de la princesa y el sapo xfaaas
    Saludos

  • @catsmeow3804
    @catsmeow3804 Před 3 lety +1

    Tengo que admitir que Bella en latino nunca me llego a convencer🤔🤔🤔

  • @andresmansilla2997
    @andresmansilla2997 Před 11 dny

    la voz de edward en latino es sublime

  • @dafneangulogarcia563
    @dafneangulogarcia563 Před 3 lety +1

    Ya no me acordaba de como era el doblaje latino, vaya que es muy malo, el castellano me gustó un poco más, pero yo las vi más veces en inglés :B
    Muy buena reacción :)

  • @ashlyrequenasaavedra8733
    @ashlyrequenasaavedra8733 Před 3 lety +10

    Holaaa saludos desde Perú🇵🇪
    Reaccionen a" kung fu panda 2"

  • @robertocontreras2623
    @robertocontreras2623 Před 3 lety +5

    7:23 Jajajaa Exacto!

  • @armidatamayo
    @armidatamayo Před 3 lety +3

    Yo pienso que ambos doblajes son malisímos y punto
    No soy muy fan de los doblajes, siempre es mejor ver el original con subtitulos.

  • @prinkarick1403
    @prinkarick1403 Před 3 lety +1

    Creo que sí no hubiera crecido escuchando el latino de Crepúsculo, no me gustaría porque en esta ocasión es cierto que el castellano gana pero como desde siempre lo escucho no me molesta en lo más minimo

  • @luigilombardi2507
    @luigilombardi2507 Před rokem

    Les voy a ser sincero, me tocó ver esas películas en finales de secundaria y estando en bachillerato, básicamente por las amigas de la escuela que les gustaban y pues tocaba reunión para ver las películas, desde el comienzo las voces nunca me convencieron en latino, no sabía como expresarlo por el desconocimiento del tema del doblaje, pero mi mente asociaba lo que era un buen doblaje con tantas películas o series que si tenían un buen doblaje en latino, pero yo notaba que en esas películas las interpretaciones no me hacían emocionarme o engancharme, las vi todas, porque de cierto modo tienes que adaptarte para seguir viendo las siguientes películas que continuaban la saga, pero siempre noté que no me agradaba del todo las interpretaciones, hoy día entiendo por qué no me convencía del todo ese doblaje, me gusta que dan su opinión sincera sin importar que no les guste a los que los ven, pero pues claramente se ve que conocen del tema del doblaje, por cierto amigo, fran, estaría genial que pudieras hacer algunos videos explicando conceptos del doblaje o detalles que se deben tomar en cuenta para hacer un buen doblaje, saludos a los 2.

  • @concordiarios776
    @concordiarios776 Před 3 lety +2

    Pensé que estaban por reaccionar al bananero jaja casi me morí, pensé: ellos no reaccionan a esas cosas jajaj

  • @feralexlee8227
    @feralexlee8227 Před 3 lety +1

    Vean la película en inglés y verás que no hay ni fuerza ahí además la primera película en especial es mucho más tranquila y para mí el doblaje latino es muy muy bueno y todas las voces son diferentes a comparación del castellano y muchas veces no son los actores son los directores

  • @luislopez2242
    @luislopez2242 Před rokem

    Nunca se callaron con el doblaje latino, cállense y vean con un demonio, ya después lo discuten

  • @steffytoro4003
    @steffytoro4003 Před 3 lety +2

    Como hablaban tanto de Crepúsculo que la vi hace unos días, no la veía hace años y tengo que decir que me estresó!! 🤣🤣 No me molesta el tono de voz de Bella en latino, me molesta ella como personaje 🤣🤣 el castellano tampoco me gusto pero fue la única, creo que es porque ella no me gusta 😊 los demás están bien, pero tampoco son la gran maravilla, es pasable! Veré si me dan ganas de ver las siguientes películas 🤣🤣

  • @alanmendoza6075
    @alanmendoza6075 Před 3 lety +3

    Reaccionen a El Gladiador en la escena de “gánate a la gente” la voz de Máximo y de Próximo son geniales!!! Saludos desde la CDMX ✌🏻🇲🇽✌🏻

  • @iselaquispechambi2225
    @iselaquispechambi2225 Před 3 lety +2

    Yo me veo toda las peliculas y ya me acostumbre a las voces 😂 en latino, no me disgusta la castellana es algo buena .

  • @vivi-un9bg
    @vivi-un9bg Před 3 lety +1

    Jajajaja amo infinitamente esta saga de películas de mi amada adolescencia pero ahora las veo y comprendo algunas cosas de las cuales mis hermanas se reían de la película, igual me sigue gustando mucho pero la veo de otra manera, me encantan en latino las voces aunque no es el mejor doblaje me gustan mucho, en castellano lo escucho muy bien pero no me acostumbro. Buen video jajajaja amo estás películas ❤️

  • @corinarojas5092
    @corinarojas5092 Před 3 lety +9

    El problema de Bella en latino no es cuando habla. Su voz es molesta y exagerada cuando grita o se exalta, porque le queda fingida.
    Me gusta Edward en castellano.

  • @JorgeFranco-kd3yv
    @JorgeFranco-kd3yv Před 3 lety +5

    reaccionen a hulk vs la abominacion
    "hulk 2008" es una pelea buenisima

  • @IA_covers7
    @IA_covers7 Před 3 lety +8

    pueden reaccionar
    TOKYO GHOUL

  • @rubilaqui9314
    @rubilaqui9314 Před 3 lety +2

    Me gustó la castellana 😊

  • @LuisGarcia-fj5rq
    @LuisGarcia-fj5rq Před rokem

    El latino es lo más cercano a la voz de bella la actriz

  • @StefyIcePrincess
    @StefyIcePrincess Před 3 lety

    A mí no me gusta esta saga, pero la verdad es que en castellano se nota mucho la diferencia de cada personaje.

  • @nathanferrer1145
    @nathanferrer1145 Před 3 lety +5

    Reacciónen a Smallville Superman sería bueno como es en castellano👐🙂

  • @zarapidre2632
    @zarapidre2632 Před 3 lety +1

    A mi realmente me da lo mismo 😅 lo único que sé es que Alice y el Padre son mis personajes favoritos. Para mí no se parecen las voces jaja

  • @johanarivero2676
    @johanarivero2676 Před 3 lety +1

    Amo el doblaje latino

  • @regirmz265
    @regirmz265 Před 3 lety +2

    7:17 y 7:24 jajajaj la apoyo, Bella siempre está con cara de meh

  • @katy100393
    @katy100393 Před 3 lety

    Todos odiamos esas sagas, y más con los doblajes.
    Saludos desde México

  • @santiagocamelo1019
    @santiagocamelo1019 Před 3 lety +1

    Uy crepúsculo.... Jajaja...... Buen vídeo y saluditos

  • @kalidarriaga8584
    @kalidarriaga8584 Před 3 lety

    El no diferencia las voces del latino y los latino no diferenciamos las voces en el castellano

  • @hamiltonalfredo
    @hamiltonalfredo Před 3 lety

    Es una de mis películas favoritas, gracias por la reacción, un saludo desde Bogotá Colombia.

  • @UltimateCrash11AJ99
    @UltimateCrash11AJ99 Před 3 lety +4

    De hecho el que hace la voz en latino de Edward, Javier Pontón, tambien ha hecho doblaje para España, siendo la voz de iago de Aladdin. Además fue él quien estableció la separación del doblaje de hispanoamerica y España, en internet parece que se refiere al doblaje en general aunque creo es mas referente a los doblajes de Disney

    • @corinarojas5092
      @corinarojas5092 Před 3 lety +1

      Latinoamérica o America Latina.

    • @UltimateCrash11AJ99
      @UltimateCrash11AJ99 Před 3 lety

      @@corinarojas5092 ?

    • @UltimateCrash11AJ99
      @UltimateCrash11AJ99 Před 3 lety

      @@guillermoguadarrama1028 Hispanoamérica para referirme a los paises de america donde se habla español, o no entiendo, no es que que se confunda o algo, o sea no se que va la "corrección" (por decirlo de alguna manera)

    • @corinarojas5092
      @corinarojas5092 Před 3 lety +1

      @@UltimateCrash11AJ99 El nombre correcto de la región es Latinoamérica o America Latina. Solo eso.

    • @UltimateCrash11AJ99
      @UltimateCrash11AJ99 Před 3 lety +1

      @@corinarojas5092 latinoamerica abarca tambien Brasil, Haiti, guayana francesa, donde ni se habla español. De hecho abarca casi todo el continente americano.
      Es muy diferente referirse a latinoamerica (paises de america con lenguas romances) e hispanoamerica (paisas hispanohablante de América), incluso oficialmente el nombre del doblaje es "español latinoamericano" que si bien no usa el termino "Hispanoamérica" tampoco deja por si solo "latinoamerica" como si el termino significara "paises de habla hispana de america" sino que especifica al idioma español, o sea español latinoamericano = paises de latinoamerica que hablan español

  • @nicoh2137
    @nicoh2137 Před 3 lety +5

    Yo soy chileno fan de esta saga (Sip, fan) y con el tema del doblaje de las películas prefiero idioma original claramente pero en esta saga le doy el punto a favor a españa sobre todo con la voz de stewart que la en la vida real es muy rasposa y la actriz de doblaje española se acerca por montón comparada con la voz aguda de señora que le pusieron en la latina

  • @gley129
    @gley129 Před 3 lety +1

    Yo soy fan de esta Saga y debo decir que la primera vez que vi la primera película la vi con doblaje castellano y realmente estas pelis se disfrutan mas en idioma original. Las voces cambian demasiado en el doblaje (tanto latino como castellano) y se pierde parte del performance de los actores. En mi opinion. Gracias por traer esta reacción!

  • @viviansolorzanocedeno1145

    9:00 me representa 🤣👀

  • @harielaispixua1148
    @harielaispixua1148 Před 3 lety +1

    SABEN CUANDO UNA PELI ES BUENA CUANDO LA ODIAS COMO YO TE PARECE MALA, PEROOO LA VES IGUAL JAJJAJAJAJAJ ESO LA HACE BUENA JAJJAJA, HAY PELICULAS Q TE PARECEN MEJOR PERO NO TE LAS QUEDAS VIENDO, ENTONCES ESMALAAA JAJAJAJ,,, IGUAL ME PARECE MALA ESTA PELI JAJJAJAJ PEROOOOO NO LO ES TANTO XQ SINO NO TE LA QUEDARIAS VIENDO.

  • @mileowo1868
    @mileowo1868 Před 3 lety

    El doblaje latino de Crepúsculo siempre me pareció raro hasta pensaba que era argentino como high school musical, ahora sé que es de usa aunque si son mexicanos los actores, pero definitivamente la técnica es otra, igual para algunas voces de los de juegos de hambre, pero allí si hay mejores actores y divergente tiene este mismo de Crepúsculo, y si te doy la razón todas se parecen pero es más por las técnicas no se es como si forzaran mucho el neutro y para ustedes como extranjeros mucho más difícil diferenciarlos

  • @esmeralda1361
    @esmeralda1361 Před 3 lety

    Al fin alguien está de acuerdo conmigo que en realidad no se rebuscaron mucho por las vocew

  • @spatkooll460
    @spatkooll460 Před 3 lety +4

    Que asco el doblaje latino de Estados Unidos XD

    • @spatkooll460
      @spatkooll460 Před 3 lety

      @Dan Karalampio Claro, no quería generalizar, hay actores que han realizado grandes trabajos... pero en su mayoría ha sido el lugar donde el doblaje ha fallado más desde antaño, empezando con el doblaje de Nueva York y actualmente con el de Miami

  • @zanarih6450
    @zanarih6450 Před 3 lety

    La versión de España me gusta mucho más la verdad

  • @lalauras
    @lalauras Před 3 lety +1

    Si lo vería en Castellano por Bella, saludos desde México 🇲🇽

  • @jhaderomani965
    @jhaderomani965 Před 3 lety

    me gusto el doblaje en castellano pero aún así prefiero mil veces más el doblaje en latino ❤

  • @gabrielahdez9413
    @gabrielahdez9413 Před 3 lety

    Ambos acentos son buenos, ya... Es que a mí la que más me gusta es castellano es Bella, pero las voces de los demás en latino sobre todo Alice es insuperable en latino*

  • @jesusgalvan1978
    @jesusgalvan1978 Před 3 lety

    Obviamente no conocen sus voces y escogen una escena donde salen muchos personajes y no se enfoca la cámara en ellos cuando hablan, eso que les paso a ustedes me pasa a mi en cada escena que pasan en castellano

  • @maricalderon1660
    @maricalderon1660 Před 3 lety

    Las voces no pueden ser iguales, porque ocuparon diferentes actores, yo creo que es costumbre al escuchar una forma de hablar.

  • @dianelxve983
    @dianelxve983 Před 3 lety

    Jajaja nunca puedo tomar en serio sus críticas 🙄

  • @MileG-G
    @MileG-G Před 3 lety

    La película es popó y el doblaje es acorde xd

  • @dudusuarez9662
    @dudusuarez9662 Před 3 lety

    El latino es mil veces mejor XD

  • @SandraLopez-wh7bi
    @SandraLopez-wh7bi Před 3 lety +3

    Jajaja creo que nunca había visto estas películas dobladas, siempre las había visto en el idioma original, y si de por sí las actuaciones me parecen malas los doblajes están peor jaja. Buen video! Reaccionen a más películas de Pixar.

  • @franguz5618
    @franguz5618 Před 3 lety

    Bueno por lo menos ahora ya saben lo que sentimos nosotros con la mayoría de los doblajes en castellano, casi nunca entendemos nada

  • @carladavianymolinafiguered2839

    La pelicula no es mala, que no es de tu gusto es otra cosa..

  • @gabrielasoledadarismendian2777

    Esta película es terrible, en especial lo de.... "No puedo salir al sol", "porque?", "Porque brillo...." 🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️ Yo pensé que se quemaban o algo así 😅😅😅

  • @Tacnaperu21
    @Tacnaperu21 Před rokem

    Bueno, en este doblaje los veo igual a ambos, no hay algo como tailong , están bien las 2 , quedó bien nomás

  • @alexalbarracin6480
    @alexalbarracin6480 Před 3 lety

    Me quedo con las del castellano y eso que soy de latinoamericana jajaja, nunca me gustaron las voces en latino, saludos!

  • @andriumacs8921
    @andriumacs8921 Před 3 lety

    Jajaja a la vampira le olía bella a c...lo sin lavar ,por eso dijo uffff !!! Que olor 🤢🤢🤢 🤣🤣🤣🤣 por ese detalle gana el castellano .

  • @fernandoduran5550
    @fernandoduran5550 Před 3 lety +1

    Siendo sincero me parecen iguales los 2 a nivel de doblaje la Castellana ni la latina son superiores.

  • @rabindranathvazquez8976

    El doblaje de crepúsculo fue doblado en los Angeles California en Estados Unidos

  • @FernandoLopez-ry3zk
    @FernandoLopez-ry3zk Před 3 lety

    Nosotros siempre hemos notado en otros doblajes en Castellano que pareciera que un mismo actor presta su voz a varios personajes.

  • @jesusrodriguez4.
    @jesusrodriguez4. Před 3 lety +1

    Crei que para el latino escucharian a crepusculo abierto de el bananero :v

  • @elotakudelsalon1345
    @elotakudelsalon1345 Před 3 lety +3

    El problema es la película🤣🤣🤣

  • @MaryFlores-dm1yd
    @MaryFlores-dm1yd Před 3 lety +5

    Ami fácil y sencillo me ENCANTA EL LATINO 🥰😍😍😍

  • @victorsanchez1675
    @victorsanchez1675 Před 3 lety

    Con bella estoy de acuerdo, por suerte le cambiaron la voz pero con todo lo demás no me vengan con que está mal en latino

  • @spatkooll460
    @spatkooll460 Před 3 lety

    La voz de Edward es el que separó el doblaje español del latino y creó el castellano que ustedes escuchan actualmente

  • @cicatricesdeacne
    @cicatricesdeacne Před 2 lety

    Me disculpan pero El doblaje latino es legendario en todo el mundo el castellano no me. Gusta no les entiendo nada. A mi parecer todos se escuchan igual. En cambio Cualquier pelicula o caricatura en latino es. Mejor que cualquiera. ❤️ Le ponen corazón a las voces

  • @sebastiansolimando1464

    Saludos desde Uruguay. ✌👌👍😀

  • @oscar8825
    @oscar8825 Před 3 lety +1

    A mi nunca me gusto la latina, sentia que era doblaje de documental xd

  • @soylunafan6925
    @soylunafan6925 Před 3 lety +2

    Reaccionen a Kenai y Koda de Tierra de Osos (Brother Bear)❤

  • @ljavierrr3091
    @ljavierrr3091 Před 3 lety

    7:15 la cara de lore, jaja como cuando te dicen ,que les gusta las emperador de limón

  • @alexisortiz3553
    @alexisortiz3553 Před 3 lety +1

    Reacciona a ultrailuminaria - más allá de la luna

  • @maurindioalessandro4259

    les falta ver el doblaje uruguayo del Bananero

  • @marianapalacios2191
    @marianapalacios2191 Před 3 lety +1

    Reaccionen a "Scott pilgrim vs el mundo", jamás la eh visto en castellano pero me da curiosidad

  • @paolaguzman6234
    @paolaguzman6234 Před 3 lety

    La verdad no me gusta crepusculo. Pero muchas gracias por traernos el doblaje fue una buena me curiosidad.